Часть 2. Расцвет Османской империи. Глава 14. Подземелья султанского дворца

Вампирша сидела в комнате и читала, мелкий бегал кругами и выстраивал домик из книг.

— Мама, давай поиграем в шахматы! — попросил он.

Эверилд неохотно отложила книгу и, поднявшись с кровати, направилась к шкафу, где хранила шахматы. Она достала деревянную коробку.

— Какими будешь играть? — обратилась она к ребенку.

— Белыми, — сказал Эрик и пристроился на подушки, сев по-турецки.

Эверилд заняла место напротив него. Открыла шахматы и высыпала все фигурки, они стали расставлять их по доске. По краям ладьи, рядом с ними кони, потом офицеры, ферзь и король, а напротив них — воинство из восьми пешек.

— Ходи первым, — сказала Эверилд.

Эрик сделал первый ход — вывел пешку на две клетки вперед, потом сходила Эверилд. Затем Эрик вывел слона, Эверилд — ферзя, и игра пошла активнее. В разгаре партии в двери постучали, вошла Валиде-султан. Эверилд насторожилась, ее взгляд обещал все муки ада.

— Что, развлекаетесь? — спросила она, вальяжно пройдя к кровати. — У меня к тебе есть разговор, Кана, — начала она без всяких расшаркиваний.

— Я внимательно слушаю, — ответила Эверилд, продолжая перемещать фигуру по доске.

— Смотри в глаза, когда с тобой Валиде-султан разговаривает! — повелела она.

Мелкий передразнил ее мимику. Эверилд подавила смешок.

— Это что-то изменит? — приподняла одну бровь вампирша.

— Я могу тебя убить.

— Кто хочет убить — об этом не говорит, а просто берёт и делает, — спокойно возразила Эверилд. — Так что тебе надо от меня, не ходи вокруг да около, — продолжала вампирша, передвинув по шахматной доске ферзя.

— Всего лишь малость — чтобы ты исчезла из моей жизни, — сказала султанша.

— И что мне теперь, обосраться и не жить? — грубо ответила Эверилд, изучая позицию на доске. Эрик еще думал, какой сделать ход…

— Что? Тебя не учили, что так с людьми моего статуса не разговаривают? Где твое уважение? — начала закипать Валиде-султан.

— Какое уважение? Я из пиратов. Они признают только силу. А на сегодня, если мне память не изменяет, силой обладает султан, а остальные здесь, потому что он согласен их терпеть, — небрежно ответила Эверилд, передвигая следующую фигуру по доске.

— Слушай, если ты будешь мне дерзить, мерзкая девчонка, завтра же покинешь гарем! Я здесь решаю, кому быть в постели султана, — холодно проговорила она.

— Куда еще ясней, мне всё понятно, — безмятежно ответила Эверилд.

Султаншу начинало выводить из себя спокойствие этой… девчонки.

— Значит, он тебе новые покои подарил, сестру из них прогнал. Любопытно, любопытно, а ребенка нагуляла?

— Не нагуляла, а приютила. Султан в курсе и даже готов его принять, — продолжала отвечать на тупые вопросы Эверилд.

— Приемный? — изумилась султанша.

— Именно, так что прошу относиться к моему чаду со всем почтением, — проговорила вампирша, боковым зрением наблюдая за Валиде-султан.

— Ты же не носишь под сердцем ребенка султана? — уточнила она.

— Нет, не ношу, но мы работаем над этим, — насмешливо ответила вампирша. Эрик съел у нее пешку.

— Завтра ты выйдешь замуж за Ахмеда Кёпле, — сказала Валиде-султан и поднялась с кровати, отряхивая с платья невидимую пыль.

— Султан хоть знает о твоем вольном решении? — усмехнулась на это Эверилд.

— Нет, но скоро узнает, — ехидно пообещала Гульшад-султан, она же Валиде-султан. Она вышла из покоев Эверилд с торжествующей улыбкой.

— Это кто приходил? — полюбопытствовал Эрик.

— Ах, не обращай внимания, это всего лишь жена султана и главная по гарему, — отмахнулась Эверилд.

— Но она тебе угрожала! — возмутился мелкий.

— Мне много кто угрожает, не переживай, — она протянула руку к Эрику и потрепала по волосам.

— Всё равно. А если она нас вытурит?

Эверилд скорчила рожицу.

— Где ты таких слов понабрался? — строго спросила вампирша.

Эрик ойкнул и ладошкой прикрыл рот, ему уже за это прилетало от Темного Эрика.

— На пиратском корабле.

— Это плохо, хотя я сама виновата, совсем тебя запустила, — она погрозила ему пальцем. Эрик хихикнул. — Что я смешного сказала! — нахмурилась вампирша.

— Ничего… — сконфузился мелкий.

Эверилд сменила тему:

— Пойдем к султану в покои?

— Пойдем! — радостно взвизгнул Эрик.

— Сам пойдешь, или на руки тебя взять?

— Сам!

— Хорошо, только шустро шевели ножками, нас никто не должен видеть! — она заговорщицки подмигнула.

Они вышли из комнаты, за пять минут преодолели коридор и покинули гарем, войдя на мужскую половину дворца. По коридорам гуляли сквозняки, и многие придворные шмыгали носами и украдкой сморкались.

Эверилд и Эрик почти преодолели большую часть пути, когда наткнулись на евнуха. Он сурово посмотрел на них.

— И куда это мы собрались, Кана?

— Меня султан призвал, — не моргнув и глазом, соврала она.

Сначала евнух нахмурился, но потом махнул рукой, пропуская. Отойдя на приличное расстояние, Эверилд сказала.

— Давай пошевеливайся, мы должны оказаться у покоев султана, прежде чем еще кто-то нас увидит, — поторопила она и ускорила шаг, мелкий едва поспевал за ней. У спальни султана их остановили янычары.

— К султану нельзя.

— Вам — может быть, а мне можно, — сказала Эверилд, вклинилась между ними, отталкивая одного и пиная второго в живот. Первый не удержал равновесие и упал, второй согнулся от боли и резко побледнел.

— Ой, я, кажется, немного переборщила, — пробормотала вампирша и пинком открыла двери, входя в прихожую султана, там сняла обувь и встала на ковер, проходя мимо кабинета прямо в спальню султана.

— Что за шум?

— Это я, мой повелитель, — ответила Эверилд, присаживаясь на край его кровати. — Как ваше самочувствие, мой повелитель? — поинтересовалась Эверилд, поправляя одеяло.

— Неплохо, лекарь сказал, что я буду жить. Ты единственная из моих наложниц, кто решил меня навестить и проведать, — улыбнулся султан, и в этот момент в спальню ворвались несколько телохранителей. Они растерянно замерли. — Возвращайтесь на свои посты, всё нормально! — приказал султан. Янычары переглянулись, покивали с умными лицами и вышли.

Эверилд разобрал смех.

— Что смеешься? — озадачился султан.

— Просто смешно, что они не смогли удержать женщину.

— Мы оба знаем, что это невозможно. Кстати, где твои вампирши? — спокойно спросил султан. Эверилд вздрогнула.

— Вы всё знаете?

— Да, а почему тебя это удивляет? Ахмед мне всё рассказал. И даже то, что твой ребенок тебе не родной, хоть по твоему поведению этого не скажешь.

Эверилд запаниковала.

— И давно он вам это рассказал?..

— С первого дня, как привез тебя во дворец. А что, это какая-то тайна?

— В наших кругах не принято людям рассказывать, кто мы. Но, видимо, Темный Эрик вам доверяет настолько, что раскрыл все карты. Что он еще вам сказал?

— Что у нас может родиться человек и дампиры — это скорее исключение, чем правило, — доверительно сообщил султан, а сам внимательно наблюдал за реакцией вампирши.

По лицу султана потекли крупные капли пота, заливая глаза.

— Этот жар меня доконает, — пожаловался он, и Эверилд положила свою руку на его лоб.

— Так легче? — спросила она, меняя тему.

— Да, твои холодные руки как бальзам на рану. Мне легче, кстати, вампиры умеют забирать болезни? Вы же бессмертные.

Эверилд засмеялась.

— Мы умеем только отнимать жизни. Ничего более. Это лекарство от всех болезней.

Мужчина передернул плечами и поморщился от боли в раненом плече.

— Жаль, я надеялся, что твои руки исцелят, — сказал султан и провалился беспамятство.

Эверилд не покидало чувство дежавю, когда-то это всё уже было. Когда-то она так же сидела у постели больного и рукой снимала его жар.

Когда султан очнулся, была глубокая ночь.

— Кана, я умру? — неожиданно спросил султан.

— Умрешь, но не сейчас. Все мы там будем, — спокойно ответила вампирша, гладя по волосам вертящегося на ее коленях Эрика.

— Разве ему уже не пора спать? — удивился султан.

— Нет, он сова, как и я.

— Это плохо. Ребенок должен спать по ночам.

— Обычный — может быть, а этот должен есть по ночам, — не согласилась Эверилд. — Эрик, прекрати вертеться, иначе я тебя отшлепаю.

— Я хочу крови, пусти меня! — капризно потребовал он. Эверилд закатила глаза.

— Позволишь нам на ночь уйти на охоту? — спросила она, продолжая удерживать Эрика.

— Куда это? — прищурился султан.

— На улицу. Я не могу убивать рабов в твоем дворце.

— Кто тебе это сказал?

— Здравый смысл.

— По-моему, он замутненный. Какой мужчина в здравой памяти отпустит жену одну гулять по ночным улицам. Или что, ты к Темному Эрику спешишь? Он сильнее меня.

Вампирша опять закатила глаза.

— Твоя ревность неуместна. Но раз ты не хочешь меня отпускать на улицу, предложи другую альтернативу.

— Другая альтернатива: ты с Эриком спускаешься в подземелья и там убиваешь десять рабов. Я прикажу доставить, кого вам надо.

— Дурная слава пойдет о дворце, — не согласилась она.

— Дурная слава пойдет, если вампиры будут разгуливать по улицам и убивать людей. А рабы — это не люди, с ними можно делать что угодно, — заметил султан. Глаза его потемнели, он сдерживал гнев.

— Хорошо, мой повелитель, как прикажете, — она покорно склонила голову.

— Молодец! — похвалил султан и потянулся колокольчику, буквально через минуту вошел слуга.

— Вы чего-то желае… — он споткнулся на полуслове.

— Да, желаю, спустите в подземелья десять крепких рабов, закройте их в пятой темнице. Мне всё равно, кто это будет, — опередил вопрос слуги султан.

— Будет исполнено, мой повелитель, — слуга поспешно поклонился и удалился.

— Ты давно должна была поговорить со мной на эту тему, — обвиняюще сказал султан. — Или надеялась, что я тебя отпущу?

— Думаю, все рабыни на это поначалу надеются, — парировала Эверилд.

— И ты не исключение, — понимающе кивнул султан. — Ты до сих пор хочешь покинуть дворец? — он замер, ожидая ответа. Почему эта женщина заставляет его чувствовать себя пятнадцатилетним мальчишкой?

— Нет, мой повелитель. Вы мне вернули сына, я навеки перед вами в долгу.

— Но не любишь.

— Любовь приходит со временем.

— Кто был тот мужчина, с которым ты провела последнюю ночь?

— Вы, мой повелитель, — улыбаясь, ответила Эверилд.

Он мотнул головой.

— Нет, я имею в виду, черт, мысли путаются… Кто у тебя был до меня? — сформулировал, наконец, султан вопрос.

— Красный Бард, — ответила вампирша.

— Тот пират, — скорее утверждал, чем спрашивал, султан.

— Он самый.

— Ты до сих пор его любишь?..

— Раны так быстро не заживают. Но вы мне импонируете, и из этого может что-то получиться, если вы наберетесь терпения, — ответила Эверилд, смотря прямо ему в глаза.

— А ты не боишься говорить правду, другая бы стала меня заверять в клятвенной любви. Ты меня удивила.

— Я думаю, таких дамочек и без меня достаточно, вам не стоит много говорить — это отнимает силы и замедляет восстановление организма.

— Возможно, но я не привык чувствовать себя слабым.

— Иногда можно, пока никто не видит, — улыбнулась Эверилд. Она сжала руку султана. Мелкий сидел тихо, и вампиршу это напрягало. — Эрик, у тебя всё в порядке?

— Да, нас ведь сейчас покормят. Он так вкусно пахнет, — заканючил Эрик.

— Нельзя, разве тебя Темный Эрик этому не учил? — строго спросила Эверилд.

— Учил… — приуныл малыш.

— Скажи честно, это сын Ахмеда?

— Будь это сын Ахмеда, меня бы здесь не было. Он просто бы вам не отдал меня.

— Тоже верно. Но мне иногда кажется, что вампиры готовы продать родную мать.

В покои постучали, и вошел слуга.

— Все готово, мой повелитель, — он низко поклонился.

— Хорошо, свободен, — жестом отпустил слугу Мехмед. — Сама найдешь подземелья, или тебя проводить?

— Найду, — ответила вампирша и встала, держа мелкого на руках.

— Поешь и возвращайся в мои покои, с тобой жар отступает, — попросил султан и откинулся на подушки, затем поморщился, перевернувшись на бок.

— Хорошо, — не стала спорить Эверилд и вышла из покоев, неся Эрика.

Эверилд запоздало остановила слугу: вид у него был бледный, одет он был в темно-красную рубашку грубого покроя и синие шаровары, взгляд затравленный, бегающий.

— Ты что-то украл из сокровищницы султана? — серьезно спросила вампирша, удерживая вертящегося Эрика.

— Что вы, госпожа, Аллах убереги! — испуганно вскрикнул он.

— Ну, смотри у меня! Кстати, ты не знаешь, где здесь подземелья с пленными? — полюбопытствовала Эверилд.

— Идите до конца по коридору, затем поверните направо и, пройдя до второго пролета, спуститесь по винтовой лестнице вниз, там вы обнаружите наказанных рабов, — ответил слуга, спрятав руки в карманы.

— А ну выверни карманы! — потребовала вампирша.

Мужчина побледнел.

— Госпожа, там ничего нет… — поспешил отговорить он будущую султаншу.

— Раз там ничего нет, ты можешь их вывернуть и показать мне, — спокойно сказала Эверилд.

Вдруг раб упал на колени.

— Не губите меня, госпожа, я хотел сделать подарок любимой! — он умоляюще посмотрел на нее. — Я хотел порадовать невесту, она больна, врачи говорят — ее не спасти. А я очень ее люблю!.. — он весь трясся. — Я хотел нанять дорогих врачей, — слуга дрожащей рукой вытащил из кармана очень дорогой перстень.

Эверилд забрала его и задумчиво покрутила в руке.

— И что мне с тобой делать?.. Где ты украл золотой перстень с таким крупным сапфиром? — потребовала она ответа.

— У одного визиря стащил, — мужчину начала бить крупная дрожь, пот полился градом.

— М-м, ловкая работа. Ценю. Если ты мне поможешь найти дорогу в подземелья, я никому не скажу, что ты украл перстень, и более того — попрошу дворцового врача к тебе заглянуть. Твою невесту вылечат, но работать здесь ты больше не будешь. Я продам тебя темному визирю, ты станешь за ним шпионить, — спокойно проговорила Эверилд.

— Всё что угодно, моя госпожа! — обрадовался раб, что так легко отделался.

— Вот и славненько, пошли, держи перстень, — она вернула драгоценность мужчине. Он подполз к Эверилд и стал целовать полы ее одеяния. — Ну, хватит, а то на нас обратят внимание. Идем, — она развернулась и пошла в заданном направлении.

Раб побежал вперед и уверенно повел ее в подземелье. Они спустились вниз по скользкой винтовой лестнице и оказались в холодном коридоре перед закрытой железной дверью, раб ее потянул — та не подалась. Он постучал.

— Кого там принесло?! — проворчали за ней.

— Наложница султана Кана, — представилась вампирша, и двери открылись. Стоило ступить за порог, как в нос ударил запах мочи, крови и многого другого. Где-то за стенами стонали, кричали. Будь Эверилд кисейной барышней, ее пробрала бы дрожь.

— Где мои рабы? — повелительно спросила она у янычара, одетого в яркую одежду.

— Пойдемте, госпожа, — учтиво сказал он, и они двинулись по катакомбам. Мужчина отпер дверь, и Эверилд жадно уставилась на рабов.

— Благодарю, можете выйти, мне надо поговорить с ними приватно, — попросила она, и страж вышел, закрыв за собой железную дверь.

Вампирша спустила Эрика на пол и, подойдя к пленным, когтями распорола кожу, послышался душераздирающий вопль.

Эрик набросился на раненых мужчин, жадно высасывая кровь, Эверилд молча наблюдала, дожидаясь своей очереди. Эрик выпил шестерых, ей остались четверо. Когда порождения Дьявола насытились, они вышли из камеры.

— Уберите трупы! — бросила она через плечо, настроение поднялось, и вампирша напевала песню, возвращаясь с Эриком в покои султана.

Загрузка...