Есть в характере нашей Мурки одна неприятная черта. У нее происходит непрерывное шевеление конечностей. В том смысле, что она ни секунды не может усидеть на одном месте. Ей все время надо куда-то бежать. И в характере Мышки есть неприятная черта. Ее совершенно невозможно выманить на улицу. Дай ей волю, она бы вообще не выходила со своей кухни, так бы и прожила всю жизнь в обнимку с плитой и тертой морковью. Поэтому две мои лучшие подруги все время находятся в состоянии противостояния и никак не могут прийти к консенсусу: идти гулять или не двигаться с места? Вот и сейчас. После продолжительного оздоровительного дневного сна Мурка рвется вон из отеля, а Мышка, так и не сняв байковой рубашки, раскладывает на кровати свои медикаменты, чтобы сделать их полную инвентаризацию.
— Немедленно выходим в город! — командует Мурка.
— Чего мы там не видали? — резонно спрашивает Мышка.
— Ничего мы там не видали! — также резонно отвечает Мурка. — Мы не видали Венеции при лунном свете!
Но Мышку лунным светом не проймешь. У Мышки но-шпа просыпалась из баночки, а пакетик с молотым активированным углем прорвался, и этот уголь засыпал все Мышкины трусы. Мышка всегда мелет активированный уголь в кофемолке, говорит, так он лучше усваивается. Что касается меня, то я, как обычно, не согласна ни с Муркой, ни с Мышкой. Я считаю, что из отеля выйти надо, а вот забредать далеко — нет. Можно погулять по окрестным улочкам и съесть кусок пиццы в соседней пиццерии.
Мурка между тем вытряхивает Мышку из рубашки. Мышка ноет.
— Темно! Сыро! Холодно! Страшно! — стонет она.
Но Мурка непреклонна. Она строит нас попарно, то есть одной-единственной парой, и гонит вперед, как воспитательница в детском саду. Мы выезжаем в город. Голуби на Сан-Марко, облитые вечерним солнцем, кажутся золотыми. Мы идем во Дворец дожей, который вот-вот закроется. Поэтому во Дворец дожей мы не идем, а бежим. Мышка тащится сзади, спотыкается, подворачивает ногу и в конце концов падает на скамейку в огромном, как стадион, парадном зале. В зале висят крошечные портретики дожей и громадное полотно религиозного содержания. Называется «Рай» и изображает очередь граждан за райским блаженством, со зверскими лицами и криками: «Вас тут не стояло!», отпихивающими друг друга от райских ворот.
— Как ты думаешь, — спрашиваю я Мурку, задумчиво глядя на эту вольную трактовку концепции загробной жизни, — у них там с блаженством дефицит? Чего они так толкаются?
Но Мурка мне не отвечает. У Мурки другие заботы. Завтра мы уезжаем во Флоренцию. И Мурка с сомнением глядит на задыхающуюся Мышку.
— А ты как думаешь, — говорит она, — стоит нам тащить ее с собой?
— Ты что, Мура! — Я в ужасе. — У нас же гостиница не оплачена! Где мы ее оставим?
— Да, — нехотя соглашается Мурка, — ты права. Только медикаменты пусть оставит. Нечего таскать их за собой с места на место. Мы же еще сюда вернемся.
Мы действительно после Флоренции должны вернуться в Венецию, провести здесь еще один день и отсюда лететь в Москву. Из Флоренции самолеты не летают.
— Ты что, Мура! — снова пугаюсь я. — Как же Мышка без медикаментов! А вдруг приступ?!
— Какой приступ? Что ты мелешь! Она что, больна?
— Да, действительно, — с Муркой невозможно не согласиться. — Но мало ли что. Вдруг пригодится.
— Совсем она тебе голову заморочила! Ну кому может пригодиться мазь от педикулеза! В общем, так. Или пусть все эти лекарства съест до отъезда, или оставляем их тут!
— Ага, особенно мазь от педикулеза! Вку-усно! И главное, полезно!
Мурка ничего не отвечает. Она подхватывает Мышку и увлекает ее к выходу. На улице уже стемнело. Вот странность: как только заходит солнце и на землю падают первые вечерние тени, праздник заканчивается. Улицы пустеют. Венеция вымирает. Закрываются ресторанчики, встают на привязь гондолы, прячутся по отелям туристы, похожие на курлыкающих венецианских голубей. Ночной жизни на поверхности земли здесь не наблюдается. Она вся уходит в подполье.
Мы выбираемся из Дворца дожей, и Мурка ведет нас в какой-то кабачок ужинать. Без четырехразового питания Мурка своей жизни не мыслит. Она заказывает макароны, мы с Мышкой — легкий овощной ужин, зеленый салат и баклажаны. Мурка наворачивает свои макароны. К концу третьей порции ее начинает тошнить, и мы с Мышкой тащим ее на воздух.
Прохожих почти не осталось. Мы бредем к набережной. По нашим подсчетам, последний речной трамвайчик вапаретто еще не ушел, и у нас есть шанс добраться до дома. Мы стоим на пристани и смотрим на лагуну. Лагуна холодно смотрит на нас водянистыми глазами утонувших звезд. Вапаретто нет. Становится холодно и неуютно. Мурка снимает свитер и укутывает Мышку. Меня никто не укутывает. Я девушка сильная и самостоятельная. Я иду к кассе, где продаются билеты на вапаретто.
— А… — Я забываю слово «вапаретто» и задаю кассиру прямой, но невнятный вопрос. — А пароходы больше не ходят?
— Ходят, ходят, — отвечает кассир. — И паровозы ездят.
И тут к пристани подходит последний речной трамвайчик. Мы загружаемся на палубу. Трамвайчик разворачивается и плывет совсем не в ту сторону, в какую нам надо. Мы в ужасе.
— Куда мы плывем? — кричу я руководителю этого судна. От волнения я забыла и слово «капитан».
Капитан бормочет что-то невнятное. Мы выходим в открытое море, потом опять разворачиваемся и подходим к Джудекке. На Джудекке мы забираем загулявшую парочку. На Лидо — подвыпившего работягу в лихо заломленной дырявой кепке. У Арсенала, размахивая руками и издавая странные протяжные птичьи крики, к нам сбегаются запоздавшие японские туристы, обвешанные цифровыми камерами. Наш катерок — это «скорая помощь» на воде, последний шанс для заплутавших странников и очарованных душ выбраться из лабиринта переулков и добраться до дому. Каждую ночь он обплывает венецианские островки и подбирает тех, кто счастлив, а потому часов не наблюдает. Это корабль счастливых дураков, променявших фиксированные 50 грамм вечернего отельного виски на беспорядочный коктейль из соленой воды и горького ветра. Выходит, что мы с Мурой и Мышей тоже счастливы. Мы плывем по лунной дорожке, пересекающей лагуну, словно серебряный мост. Я думаю о том, что это, быть может, лучшая ночь в моей жизни.
— Тиха украинская ночь! — ни к селу ни к городу брякает не в меру начитанная Мышка.
И мы торжественно сходим на берег.
Ночь проходит без приключений. Утром мы с Мышкой пакуем чемоданы, а Мурка ничего не пакует. Она сидит на кровати в чужих мужских штанах и тупо смотрит в чужой мужской чемодан. Ей нечего паковать. Мурка нам завидует, потому что очень любит перебирать свои вещички, самая дешевая из которых стоит 200 долларов.
— Давай оставим его в отеле, вместо Мышки, — говорит она, кивая на чемодан. — Попросим Чиполлино, пусть сунет куда-нибудь.
— Нельзя, Мура, — отвечаю я. — Это же чужая вещь. Вдруг пропадет! А ты, Мышь, что думаешь?
Мышь ничего не думает. Она смазывает штатив капельницы, чтобы не скрипела при транспортировке.
После завтрака мы едем на вокзал.
— Внимание, девочки! — говорит Мурка, когда мы в нерешительности останавливаемся перед кассой, и поднимает вверх указательный палец, требуя нашей полнейшей сосредоточенности. — Глаза на меня! Флоренция по-итальянски называется совершенно по-другому! Как — не помню. Пошла выяснять.
— Куда пошла, Мур?
— К расписанию. Там все написано.
— Но ведь написано тоже по-итальянски!
— Это не важно! — Мурка отмахивается от нас, как от надоевших мух. — Латинские буквы везде одинаковые.
Нехорошее предчувствие сжимает мне сердце. Латинские буквы, конечно, везде одинаковые, но у меня подозрение, что Мурка не в состоянии прочесть ни одной из них. Несмотря на то что преподает английский в Питерском университете культуры. Ну, прочесть еще туда-сюда, а вот понять…
Мурка возвращается минут через пять, весьма довольная собой.
— Файенце! Флоренция по-итальянски Файенце! Что-то примерно в этом роде я и предполагала.
— Примерно? — подозрительно переспрашиваю я. — А если точнее?
— Мопс, не занудствуй! Иди за билетами! — с великолепным равнодушием откликается Мурка.
Я иду за билетами. Кассирша предлагает мне на выбор два типа билетов. Одни — подороже, с местами. Другие — подешевле, без мест.
— Какие брать? — кричу я девицам.
— Дорогие! — не задумываясь отвечает Мурка.
— Дешевые! — как и следовало ожидать, реагирует Мышка.
Я беру подороже. Мне тоже не улыбается провести три часа на ногах в коридоре поезда. Мы беспрепятственно находим путь, поезд, вагон и даже купе. Втаскиваем чемоданы. Пыхтя, откатываем тяжелую дверь. В нашем купе сидят: дедушка в соломенной шляпе с помидором вместо носа и гусем на коленях, бабушка в черном платке с печеным картофелем вместо щек и корзиной яиц, папаша в вязаном жилете с гусеницами вместо бровей и мешком яблок, мамаша в суконной юбке с подушками вместо груди и трехлитровой бутылью домашнего вина, мальчишка и девчонка с отврати тельными ухмылками, при нашем появлении выплевывающие в нас по жвачке. Деревенская итальянская семейка собралась к родственникам на свадьбу. Или на похороны. Или на крестины. Но нам от этого не легче. Мы стоим в дверях со своими чемоданами, и деваться нам решительно некуда. Мышка уже собирается тихонько ретироваться, но тут Мурка вступает в бой.
— Это наши места! — решительно заявляет она. — Мопс, переведи!
— Дорогие товарищи! — начинаю я. — Согласно купленным билетам…
Дедушка не мигая смотрит перед собой. Бабушка пересчитывает яйца. Мальчишка с девчонкой, ухмыляясь, дают по нам залп жвачки.
— Скажи им, что сейчас вызовем полицию! — приказывает Мурка.
— Друзья! — Я прикладываю руку к сердцу. — Нам придется прибегнуть к помощи органов правопорядка.
Папаша сморкается, зажав пальцем одну ноздрю, после чего вытаскивает из кармана огромный клетчатый носовой платок и обмахивает им штиблеты. Мамаша вытаскивает из сумки четыре бутылки пива, две кока-колы, жареную курицу и расстилает на столе газету.
— Та-ак! — тянет Мурка. — Все ясно. Ушли в глухую несознанку. Мышь, давай! — И она делает отмашку, словно рефери на соревнованиях по бегу.
На авансцену выходит Мышь. Выходит она, значит, на середину купе. Встает. И вдруг… О, ужас! Глаза ее стекленеют. Колени подгибаются. Из груди вырывается хриплый стон. Мышка пошатывается и садится прямо в корзину с яйцами. На губах ее выступает предсмертная пена.
— Умираю! — хрипит Мышка.
Боже мой! И это моя Мышь! Бедная, вечно больная Мышь! Значит, она и раньше притворялась? Значит, все ее недомогания — спектакль? Но Мурка не дает мне предаться печальным размышлениям.
— Переведи им, что наша подруга очень больна и нуждается в притоке свежей крови, — командует она.
— Господа! — Голос мой дрожит. — Сейчас здесь будет развернут военно-полевой госпиталь в связи с бедственным положением здоровья нашей подруги и соратницы Мыши, только что на ваших глазах сраженной тяжелым недугом. Просим проявить понимание! Вам будет предложено в принудительном порядке добровольно сдать свою кровь. Причем всю, — подумав, добавляю я.
И начинаю установку дорожной капельницы. Дедушка смотрит на бабушку. Бабушка смотрит на папашу. Папаша смотрит на мамашу. Мамаша хватает в одну руку курицу, в другую детишек и выскакивает за дверь. Бабушка отклеивает Мышку от остатков яиц и бежит за мамашей. Папаша с дедушкой выходят не оборачиваясь — быстро и молча. Гусь издает неприличный звук. Купе свободно. Мышка встает на ноги и смеется в кулачок тихим довольным смехом. Мурка затаскивает чемоданы. Я развинчиваю капельницу. Мы берем по бутылке пива и чокаемся.
— Будем здоровы! — провозглашает Мурка.
— Или больны! — подхватываю я.
Мышка улыбается всеми своими ямочками, слегка окрашенными смущенным румянцем. Сегодня она героиня дня.
— Главное, чтобы без летального исхода! — добавляет она, и мы снова чокаемся.
Так, мирно попивая пивко, мы едем во Флоренцию. Из-за линии горизонта выплывают горы, похожие на лиловых верблюдов с засахаренными горбами.
— Смотри, Мурка, — говорю я. — Горы. Помнишь, ты хотела в горы?
— Ни-ни! — отвечает Мурка. — Что ты! Я высоты боюсь!
— А как же альпеншток? — удивляюсь я.
— Ну, с альпенштоком совсем другое дело! — И Мурка опрокидывает в себя остатки пива.
За окном мелькают оливковые и апельсиновые рощи, стада кипарисов и крошечные городки, сплошь состоящие из обшарпанных палаццо. Мне кажется, что я попала в итальянское кино. Проходит три часа, потом четыре, потом пять. Мы начинаем тосковать по жареной курице. На исходе шестого часа поезд останавливается у маленького деревянного вокзальчика, похожего на подмосковную дачную станцию. В купе заглядывает проводник.
— Поезд дальше не пойдет, просьба освободить вагоны! — объявляет он.
— Файенце? — спрашивает Мурка.
— Файенце! — радостно подтверждает проводник.
Мы выходим на привокзальную площадь. Сказать, что мы попали в город Урюпинск 1977 года, значит не сказать ничего. На привокзальной площади этого Файенце разве что не разгуливают гуси, а так полный комплект. Пучки рыжей травы в трещинах пыльного асфальта, дежурная лужа с деревянными мостками, два прилавка с яблоками и автомат с пепси-колой.
— Центр города? — орет Мурка промелькнувшей вдали невнятной фигуре.
Фигура машет рукой куда-то в сторону. Мы подхватываем чемоданы и двигаемся в указанном направлении. Проселочная дорога петляет между холмами. Редкие дома долетают до ее середины. Мы тащимся около часа. Наконец застройка начинает густеть. Появляются трехэтажные строения, которые здесь, видимо, называются многоэтажными и многоквартирными. Мы выходим на маленькую площадь с фонтанчиком посередине. Фонтанчик давно пересох, а может, никогда и не работал. Вокруг фонтанчика сиротливо лепятся друг к другу почта, скобяная лавка, полицейский участок и захудалая пиццерия.
— Центр города? — орет Мурка показавшейся на пороге пиццерии шаткой фигуре.
— Си! — орет в ответ фигура и растворяется в сумерках.
— Мура, — тихо говорю я, — куда ты нас завезла?
— В Файенце! — радостно вякает Мурка.
— А ты уверена, что это Флоренция? — вежливо интересуюсь я.
— А что же еще? — удивляется Мурка.
— Не знаю, Мура. Флоренция, по моим понятиям, — исторический, культурный и туристический центр. Там Медичи жили. Микеланджело с Леонардо да Винчи творили. Данте. Макиавелли… — добавляю я с тоской, чувствуя, что встреча с Медичи, Микеланджело, Леонардо да Винчи, Данте и Макиавелли откладывается на неопределенный срок. — Там, Мура, находятся самые знаменитые музеи мира. А на главной площади стоит статуя Давида. Ты видишь здесь Давида?
Мурка озирается.
— Может, он на реставрации? — с надеждой говорит она.
— Может быть. А все остальное?
— А все остальное тонет в темноте. Увидите завтра утром, — огрызается Мурка. Она уже поняла, что дело пахнет керосином.
Я залезаю в чемодан и достаю карту Италии. Кошмарная истина открывается моему воспаленному взору.
— Мура! — говорю я, и голос мой глух и страшен. — Фиренце! Флоренция по-итальянски Фиренце!
— Файенце — Фиренце! Черт ногу сломит! Развели названий — без пол-литра не разберешься! — склочничает Мурка и потихоньку начинает пятиться от меня в сторону скобяной лавки.
И тут Мышка задает единственно важный вопрос.
— Мопс, — вежливо говорит она. — Извини, что прерываю вашу дискуссию, но посмотри, пожалуйста, по карте, где мы находимся.
Я веду пальцем по карте. Места под названием Файенце на ней не значится. Ах, нет. Вот, кажется… На самом севере Апеннинского полуострова, часах, я думаю, в восьми езды от Флоренции обнаруживается крошечная черная точка.
— Мы на границе с Австрией, — объявляю я девицам. — Если верить карте, это поселок городского типа. Число жителей — меньше тысячи человек. Главные достопримечательности — кирпичный завод и новый торговый центр площадью пятьсот квадратных метров. Имеется одна гостиница и четыре пункта общественного питания.
— Вот и славно! — говорит Мурка. — Есть где преклонить голову усталым путникам!
Мы смотрим на нее совершенно дикими глазами.
Тут надо на секунду прерваться и рассказать О способности Мурки ориентироваться в пространстве.
Как я уже говорила, Муркин муж Лесной Брат промышляет по лесозаготовительной части. Он пускает под нож бедные русские елочки, переделывает их на дрова и отсылает в Финляндию, где своих елочек пруд пруди, но они почему-то предпочитают пользоваться нашими. В Финляндии эти елочки в виде дров перерабатывают в мебель и отсылают обратно в Россию, где ее покупает наша Мурка. Это называется бизнес по-русски. И вот каждый год в конце августа этот лесозаготовительный бизнес начинает тухнуть. Я уж не знаю, в чем там дело, но каждый год в конце августа Лесной Брат начинает кхекать, перхать и издавать короткие рыки. И в один далеко не прекрасный вечер появляется на пороге дома с мрачной мордой и оскалом висельника.
— Подготовь детей! — загробным голосом говорит он Мурке. — Этой осенью мы будем голодать!
После этого смелого заявления Мурка меняет гардероб, ставит новую кухню, переклеивает обои в гостиной, покупает ребенку Кузе компьютер и выезжает в Париж за очередной шубой. Так продолжается последние семь лет. И вот в прошлом году перед очередной поездкой в Париж Мурке в голову пришла неожиданная по смелости мысль. Она вдруг подумала, что в Париже можно не только покупать шубы, но и осматривать достопримечательности. Она даже остолбенела от такого мощного выброса умственной энергии. Однако быстро пришла в себя, позвонила во французскую турфирму, наняла русскоязычного гида и выехала в Париж. В первый же вечер гид пришел к ней в отель и поинтересовался, с чего она хочет начать свою экскурсию по городу.
— А вы? — задала ему встречный вопрос Мурка.
Гид немножко удивился и предложил посетить Нотр-Дам де Пари.
— Ни в коем случае! — перебила его Мурка. — Начнем с собора Парижской Богоматери!
Гид удивился чуть-чуть сильнее.
— Ну, конечно! — согласился он со всей возможной толерантностью. — Именно с Нотр-Дам де Пари…
— Я же сказала, никакого Нотр-Дам де Пари! — начала раздражаться Мурка. — Только собор Парижской Богоматери!
Гид чуть-чуть поперхнулся и начал заход с другого конца.
— Уважаемая Мура! — сказал он. — Вы, как гость нашего прекрасного города, конечно, можете быть не в курсе, но дело в том, что Нотр-Дам де Пари…
На этом месте Мурка завизжала и забила ногами об пол. На следующее утро они поехали в собор Парижской Богоматери, где гид совершил самую большую ошибку в своей жизни. Прочитав Мурке историко-культурологическую лекцию и проведя ее по всем закоулкам собора, он случайно расслабился и напоследок брякнул:
— Вот такой он, наш знаменитый Нотр-Дам де Пари!
— Что? — сказала Мурка. — Что ты сказал, гад? Какой такой Нотр-Дам де Пари? Признавайся, куда дел мой собор Парижской Богоматери?
И начала безобразный затяжной скандал, привлекая к нему всех толкущихся поблизости туристов, голубей и аборигенов. В результате этого скандала туристическая фирма выплатила ей огромную неустойку и уволила бедного гида без выходного пособия и рекомендаций — за то, что по его вине упустили такого выгодного клиента. Гид пришел домой, лег в постель, уснул и во сне на нервной почве полностью забыл русский язык. Больше его ни в одно турбюро не брали, поэтому он переквалифицировался в клошары, ушел из дома и через полгода окончил свои дни под мостом. Говорят, что за несколько дней до кончины на него начали нападать приступы забытья. Глаза его стекленели, рот открывался, он вздрагивал всем телом и вскрикивал: «Мур-р-ра!», сильно раскатывая букву «р».
История эта попала в парижские газеты, и один Муркин знакомый привез ей «Ле монд» со статьей на интересующую нас тему. Мурка в ней тоже упоминалась, однако ее это совершенно не взволновало.
— Какое бескультурье! — сказала она, держа газету вверх тормашками. — Нанимают неучей, а ты разбирайся! Приходится самой себе экскурсии проводить!
И вот вам другая история. Однажды мы с Муркой отправились в путешествие по северу Европы, на беду взяв с собой Лесного Брата, Большого Интеллектуала и обоих Муркиных детей. На беду, потому что денег нам Брат с Интеллектуалом в руки не давали, а дети так нас утомили, что мы совершенно не соображали, где находимся. И вот в таком нервозном состоянии мы пошли себе погулять и опоздали на паром, который должен был везти нас из Швеции в Норвегию. Приходим на пристань, а парома уже нет. Вернее, есть, но довольно далеко от берега. По палубе скачут ребенок Машка и ребенок Кузя. Скачут и показывают нам большие пальцы: дескать, здорово, молодцы, так держать! И Лесной Брат с Большим Интеллектуалом тоже скачут. И показывают нам кулаки. А мы стоим и смотрим на них, практически бездыханные. Мурка открывает сумку и вынимает оттуда два корешка от билетов и довольно замызганную расческу. Больше в сумке ничего нет. Ни денег, ни документов.
Но Мурка не унывает. Мурка слюнявит указательный палец и проверяет направление ветра. Проверив направление, она вытягивает нос по ветру и начинает принюхиваться. Принюхавшись, берет меня за руку и куда-то ведет. Мы бредем какими-то Богом забытыми переулками, и нос ее все время шевелится. Наконец нос останавливается, и мы останавливаемся вместе с ним. Мурка снимает свое пальто от Версаче за полторы тысячи долларов, выворачивает наизнанку и предлагает мне сделать то же самое. Я ничего не понимаю. Ясно только одно: Мурке лучше не перечить, она всегда знает, что делает. Я покорно снимаю свою куртешку и тоже выворачиваю. Потом Мурка наклоняется, зачерпывает пригоршню грязи, плюхает на свои ботинки от Прада за тыщу двести и предлагает мне сделать то же самое. Я наклоняюсь и мажу грязью свои сапожки. Мы заворачиваем за угол. Мурка подводит меня к открытой двери, возле которой уныло толчется очередь весьма тусклых граждан. Из двери восхитительно пахнет жареным мясом с луком.
— Вуаля! — горделиво восклицает Мурка, показывая на граждан.
— Что это, Мура?
— Как что? Бесплатные обеды для неимущих и две койки на ночь. Ты против? — И она тащит меня к двери. — Расступись! — командует Мурка, и удивленные граждане расступаются. — Дай дорогу жертвам перестройки!
— О! Пе-ре-строй-ка! — повторяют граждане и уважительно цокают языками.
В тот день мы прекрасно пообедали. Нам давали: суп с клецками, бифштекс с вареной цветной капустой и жареной картошкой, компот из консервированных персиков и чашку кофе. Ночью мы прекрасно выспались на пружинных матрасах в компании восьми бомжей, один из которых страшно храпел, но Мурка быстро его растолкала и выставила за дверь. А утром, плотно позавтракав яичницей с ветчиной, плюшкой с повидлом и апельсиновым соком, а также взяв с собой сухой паек на непредвиденный случай, отправились на пристань. Предъявив два корешка от билетов и замызганную расческу, мы сели на паром, который как раз вернулся из Норвегии и готов был везти нас в Норвегию на свидание с близкими родственниками. Лесной Брат, Большой Интеллектуал, ребенок Машка и ребенок Кузя ждали нас на набережной. По их лицам было видно, что они не ожидали увидеть нас живыми. И надо сказать, что наша живучесть некоторым из них пришлась совсем не по вкусу. Угадайте кому.
Да, совсем забыла. В ночлежке мы еще приняли замечательный душ и даже прихватили с собой по куску французского мыла и по флакончику шампуня с кондиционером. Вот и говорите после этого, что с Муркой невозможно путешествовать.