11

Честно говоря, виной всему была мама. Самое же неприятное заключалось в том, что на этот раз мама была абсолютно права.

Во время очередного звонка домой Грейс совершенно забылась. Она с восторгом, взахлеб рассказывала матери, как они с Дэвидом проводят дни, как мила Кларисса, какие подарки привез Дэвид из Аргентины, и как красиво будет в Мэнор-Стил весной, когда Дэвид поведет ее смотреть поляну подснежников…

Грейс замолчала, словно налетела с разбега на глухую стену. Кэтрин Колмен, ее мать, молчала в трубке, и это молчание можно было потрогать, попробовать на зуб, повесить на шею вместо камня и утопиться. А потом мать заговорила, странно волнуясь и подбирая слова, что ей было совершенно несвойственно.

— Грейси, девочка моя… Разумеется, во многом виновата я сама. Я ограничивала твою свободу, не давая взамен информации. Но ведь и ты уже не ребенок, дорогая, ты должна соображать сама…

— Мама, я не понимаю, о чем ты?

— Ну как же, Грейс! Ведь это же… это… ужасно! Это унизительно! Это не принесет ничего, кроме боли и страданий. Неужели ты этого не видишь?

— Мама…

— Ты приехала в дом своего босса. Допускаю, что все начиналось, как обычная работа. Вполне возможно и то, что ты могла влюбиться. Но Грейс, девочка моя, неужели ты сама не видишь, как двусмысленно теперь твое положение? Я уж не говорю о том, что твой Стил тоже хорош! Воспользоваться твоей неопытностью…

— Мама, Дэвид вовсе не такой…

— Был бы не такой — не допустил бы этой ситуации. Да ему просто наплевать на тебя — маленькую дурочку, какую-то секретаршу. Он позабавился с тобой, потом ты ему наскучишь, с работы тебе придется уволиться…

— Почему?

— Дочка, корпоративную этику никто не отменял! Или Дэвид Стил сделал тебе предложение стать его женой?

Она во многом была не права, мама. Она понятия не имела, что за человек Дэвид Стил. Однако кое на что она дочери глаза открыла. И Грейс ужаснулась увиденному.

Ослепленная своей любовью, она совсем забыла о том, что за пределами патриархального Мэнор-Стил продолжается жизнь больших городов, где-то там остались «Стиллберд Ком-пани», сослуживцы, их с Кларой квартирка на двоих — кстати, сейчас Клара оплачивает ее одна, а Грейс о ней даже не вспомнила! — одним словом, та самая самостоятельная жизнь, к которой Грейс так воинственно стремилась и которую так безоглядно бросила под ноги собственной страсти.

Кто она в этом доме? Секретарь, не написавшая ни строчки, не сделавшая ни одного звонка? Любовница хозяина? Пока еще желанная, но в любом случае — временная гостья?

Грейс почувствовала, как задрожали губы, как заволокло окружающий мир дымкой слез. Она поднялась с кресла и медленно пошла наверх, к себе. По дороге она бездумно прикасалась ко всему, что последние несколько недель окружало ее, к чему она привыкла, хотя и не уставала восхищаться.

Вытертые до блеска темные дубовые перила. Тонкий ковер на стене. Огромная китайская ваза на постаменте. Темно-пурпурный атлас на стенах. Сияющие бронзовые ручки дверей — головы грифонов и львов.

Это великолепие не кричало о себе, не выглядело собранием музейных экспонатов — оно жило нормальной своей жизнью, привычной и куда более долгой, чем жизнь людей, населяющих этот дом. И как Грейс могла подумать, что она здесь своя? Бабочка-однодневка, глупая девчонка, вообразившая, что в жизни так легко заполучить принца. Скоро настанет тот момент, когда в серых глазах Дэвида Стила застынет вежливое равнодушие, а не то и тщательно скрываемое раздражение, и тогда настанет конец пребыванию Грейс Колмен в удивительном мире, где теплое сияние излучают старые стены, где каждый член семьи чувствует себя частью истории своей страны, где нет места для чужаков…

Нет, нет, это слишком страшно, это невыносимо — даже думать о таком, и потому надо заканчивать эту историю, так удивительно походившую до сегодняшнего дня на сказку. Надо уехать прежде, чем этот дом прорастет в нее своими корнями, опутает теплой сетью, подчинит своей воле — потому что после этого останется только головой в омут.

Надо набраться смелости, мужества, гордости, надо стать разумной и воспитанной, надо сделать все так, чтобы хоть на некоторое время у окружающих сохранились о ней приятные воспоминания.

Она уедет сегодня же. Нет, завтра. Не сбежит, как девчонка, — попрощается с достоинством и искренней благодарностью за дни счастья. Особенно — с Дэвидом. С человеком, который открыл для нее бесконечный и прекрасный мир чувственной любви.

И жизнь постепенно наладится, войдет в свою колею, возможно даже — чем черт не шутит? — она вновь почувствует интерес к судьбе безударных фонем в финно-угорских языках, ведь лежит же где-то до сих пор ее недописанная работа на эту тему?..

Боль, пронзившая сердце, была настолько сильной, что она задохнулась и прислонилась к стене. На одно мгновение представился Грейс мир, в котором нет Дэвида Стила, — и показалось, что жизнь закончилась.

Она любила его, любила всей душой, еще не вполне понимая это, зная пока только одно: без этого мужчины ей никак невозможно смеяться, дышать, жить.

И все же она это сделает. Сделает — пока не поздно.


Вечером в библиотеке Грейс была непривычно молчалива, задумчива — и обворожительно красива. Дэвид не мог отвести от нее глаз.

Темно-синее платье облегало точеную фигурку, словно перчатка руку, и придавало еще более яркий блеск сапфировым глазам. Черные локоны буйной волной разливались по плечам, падали на грудь, и огонь в камине подсвечивал их, создавая вокруг прелестной головки золотой ореол. Дэвид молчал, не в силах справиться с душившим его счастьем. Впервые за много лет — да что там, за всю жизнь! — он был безоговорочно счастлив, горд, уверен в себе, и все это потому, что черноволосая колдунья Грейси вошла в его жизнь…

Он очнулся и мягко улыбнулся девушке, с тайным вожделением провел кончиками пальцев по ее обнаженному плечу, предвкушая, как через несколько мгновений опять почувствует вкус ее губ и жар тела. Однако что-то шло не так.

Она осталась безучастна и немного отстранена, словно думала о чем-то своем, далеком и ему недоступном. Дэвид решил растормошить ее.

— Моя прекрасная и неприступная леди, позволено ли мне будет спросить, чем я прогневал мою королеву?

— Что ты, вовсе нет.

— Как же нет, когда да! Ты явно чем-то озабочена и печальна сверх меры.

— Я задумалась. Прости.

— Вот как? Надеюсь, мысли твои шли в правильном направлении?

— Думаю… да.

— Значит, обо мне.

Она чуть улыбнулась, но губы ее побелели.

— В каком-то смысле. Я думала о том, что сказки — это лучший из всех жанров человеческого творчества.

— Сказки? А, ну да, конечно. Валлийская волшебница и сама — сказка.

— Нет, я о другом. Просто мне вдруг показалось, что все эти истории про Синдереллу, Белоснежку и прочих — чистая правда.

— Ты похожа на Белоснежку. Только та все пела и плясала, даже когда посуду гномам мыла, а ты грустишь.

— Это просто задумчивость. Перед дальней дорогой.

— Перед дорогой? Не понимаю. А! Наверное, Кларисса подбила тебя съездить завтра в Тонбридж. Там очень красиво. Кларисса обожает тамошний монастырь. Его, кстати, строил один из Стилов. Ну не сам, конечно…

— Я уезжаю в Лондон.

Дэвиду показалось, что наступившая тишина зазвенела, словно пресловутый и никем не виданный кимвал звенящий. Он осторожно поставил на каминную полку хрустальный фужер с шампанским, боясь его расплескать.

Что-то случилось. Что-то с ее мамой? С Кларой? Нет, нет, она бы сразу сказала. Значит, это он виноват, идиот несчастный! Задел ее чем-то, расстроил, обидел.

— Прости, пожалуйста, но я не понял — зачем ты едешь в Лондон?

— Я там живу.

— Грейси, я сегодня туговато соображаю. Мне казалось, ты живешь здесь…

— Я загостилась. Слишком долго тут прожила.

— Тебе… надоело?

— Разумеется, нет! Но ведь ты уже вернулся из своей поездки, а приглядывать за Клариссой нужно было только тогда. Что же до секретарства… Клариссе мои услуги так и не понадобились, да это и к лучшему, потому что секретарша из меня аховая, это я теперь уж точно знаю, так что пора браться за ум и искать нормальную работу.

— Грейс, я сейчас в обморок упаду, хотя у меня совершенно нет опыта в подобных делах. Зачем тебе искать работу? Ты работаешь в «Стиллберд Компани», если уж на то пошло.

— Полагаю, что уже нет.

— Я не подпишу заявление!

— Дэвид, пожалуйста…

— Нет уж, это ты — пожалуйста! Объясни — ПОЖАЛУЙСТА! — что это за дикая блажь, с чего этот внезапный отъезд и откуда это перекошенное, прости за выражение, личико обиженного ребенка?! Почему ты решила уехать?

Грейс резко развернулась к Дэвиду и уставилась прямо на него. Счастье, что он так высок и приходится задирать голову, думала она, с ужасом чувствуя, как слезы набухают горячими волнами, уже текут из глаз…

— Дэвид… Я была здесь счастлива. Так счастлива, как, возможно, уже не буду никогда. Но сказки вечно не длятся. Они должны заканчиваться. Алиса говорила, что если сказку долго тянуть, то она может лопнуть. Я не хочу, чтобы она лопалась. Я увезу ее в своем сердце, и она будет согревать меня…

— Откуда ты нахваталась этой романтической бредятины? Из любовных романов? Стыдись, Грейс Колмен, ты же филолог! Самая прекрасная сказка — это наша жизнь, и я намереваюсь приложить все силы к тому, чтобы она была ОЧЕНЬ долгой и счастливой…

— Дэвид… Кто я здесь?

Он опешил.

— Как это? Ты — Грейс…

— Я сама знаю, что я — Грейс. Кто я в этом доме? Кто я для тебя?

— А ты не знаешь?

— Не знаю!

— Так! Отлично. Значит, ты полагаешь, что можно вот так, легкомысленно, наплевав на чувства мужчины, который тебя любит, взять и уехать? Только потому, что тебя неожиданно одолел кризис самоидентификации? Кто ты, Мартин Иден!

— Не надо смеяться, Дэвид…

— Я не смеюсь, дьявол меня разрази! Я в бешенстве! Ты что возомнила-то? Что можно безнаказанно считать меня тем, чем ты меня считаешь? Ты же фактически сейчас назвала меня подлецом!

— Нет!

— Да! Ты дала понять, что Дэвид Стил, известный своим высокомерием сноб голубых кровей, хладнокровно использовал свое служебное положение и соблазнил несчастного менеджера младшего звена…

— Прекрати!

—…Хотя на самом деле отлично знаешь, что все было совсем не так, что мы сделали это только потому, что не можем жить друг без друга, что только вместе нам хорошо, что мы хотим друг друга, наконец!

— Но я…

— Почему ты притворяешься, что не знаешь?

— Чего не знаю?

— Того, что я люблю тебя! Того, что я хочу быть с тобой, только с тобой, навсегда с тобой, вопреки всему с тобой!

— Дэвид…

— Что — Дэвид? И не надо этих разговоров насчет того, что я тебе этого никогда не говорил! Говорил. Тысячу раз говорил, а теперь вообще рта не закрою! Буду будить тебя по ночам и говорить. Звонить с работы и говорить. И все это, заметь, совершенно бескорыстно, потому что ТЫ-ТО как раз ничего такого мне никогда не говорила.

— О, Дэвид…

— Уже лучше. Попробуй еще.

— Дэвид, я…

— Ну же!

— Я люблю тебя. Больше неба, больше солнца, больше жизни. Я люблю тебя, я хочу тебя, я не могу без тебя дышать.

— Грейси…

— Я умру, если ты меня разлюбишь.

— Хорошо…

— И сейчас я хочу, чтобы ты меня…

— Ах, бессовестная!

После этого в библиотеке на некоторое время все разговоры прекратились.


Когда угли в камине подернулись пеплом, а нетронутое шампанское в фужерах выдохлось, Дэвид, лежа на медвежьей шкуре, пошевелился и крепче прижал к себе Грейс. Он был абсолютно счастлив.

Грейс уткнулась лицом ему в подмышку, замурлыкала, как довольная кошка, умирая от нежности и любви.

— Дэвид…

— Да?

— Почитай еще.

— Погоди, дай полежу. Ты меня измучила, ненасытная валлийка.

— Это ты меня… зацеловал! Ну почитай…

Он со вздохом поднялся, потянулся, и Грейс засмеялась, прикрывая растопыренными пальцами блестящие от возбуждения глаза.

— Ты красивый.

— А ты прекрасна.

— Ты очень красивый и умный. Ты лучше всех.

— Конечно. Иначе я не смог бы отбить тебя.

— У кого, дурачок?

— У всего остального мира. У миллионов мужчин, которые только и ждут, чтобы бросить этот мир к твоим ногам.

— А знаешь… На меня ведь никто раньше и внимания не обращал.

— Так я и поверил. Я-то помню, как мистер Сэмюэль с тобой танцевал. Пять танцев подряд. А мистер Сэмюэль с кем попало не танцует.

Они рассмеялись хором, а потом отправились за бесценной книгой. И снова Дэвид торжественно и нежно читал древние и вечные строки, а Грейс хотелось плакать от счастья и нежности.

Закончив, Дэвид отнес Библию на место и поманил к себе Грейс. Она подошла, прижалась к нему горячим бедром, взглянула вопросительно.

— Я хочу, чтобы ты сама ее закрыла. Знаешь, я ведь не смогу пообещать, что всегда-всегда буду ночевать дома…

— Что-о?

— В смысле, мне ведь придется уезжать по делам? Так вот: в те вечера, когда я буду далеко, ты станешь приходить сюда, отпирать витрину и читать то самое место из этой книги. Наше с тобой. И тогда я буду знать, что ты думаешь обо мне.

— Дэвид… Как замечательно…

— Запоминай шифр. Его ни одна живая душа не знает.

— Ох…

— Кроме моей жены.

Она ошеломленно отпрянула, а ее мужчина спокойно и невозмутимо вздернул бровь.

— Я разве не сказал? Забыл. Мысленно-то я уже раз сто это говорил. Ты будешь моей женой.

— Да!

— Тебя, между прочим, не спрашивают. Это утвердительное предложение.

— Так вы тиран, мистер Стил?

— Голос крови. Галерею видела? Сплошь одни тираны. Запоминай цифры.

И он медленно повторил ей комбинацию цифр, запирающую и отпирающую кодовый замок витрины, в которой хранилась бесценная реликвия семейства Стилов.


В эту ночь они спали вместе, в комнате Дэвида. На этом настоял он сам. Грейс плохо помнила свои сны, разве что один, самый яркий. Она, в ослепительном наряде и жемчужной диадеме, бежит по цветущему лугу, с неба сыплется пушистый, но совершенно не холодный снег, а навстречу ей торопится Дэвид. И хотя расстояние между ними никак не уменьшается, Грейс счастлива, счастлива настолько, что в какой-то момент ее ноги отрываются от земли, и она плывет по воздуху, и снежинки вьются вокруг, а небо синее-синее…


Кларисса к завтраку не вышла, сказавшись больной. Просунула в дверь голову, живописно замотанную шерстяной шалью с кисточками, и жалостливо сообщила, что вчерашние конфеты с ромом доконали ее зуб.

— Я сейчас приму таблеточки, а потом буду спать. До вечера. Не обижайтесь на меня, мои дорогие, ладно? И скажите Стенли, чтобы он не приставал и не долбил в дверь.

— Хорошо, конечно.

Грейс и Дэвид позавтракали вместе, а потом она провожала его до двери, заботливо поправляла шарф, целовала в щеку, приподнявшись на цыпочки, и эти простые действия были трогательны и восхитительны.

Так будет всегда, думала Грейс. Я всегда буду провожать его на работу, а по вечерам буду встречать его на крыльце и светить фонариком, и абсолютно неважно, что всю аллею освещает электричество, потому что очень важно, важнее всего на свете — это то, что каждого человека должны ждать дома. И светить ему фонариком. Чтобы он всегда мог найти дорогу домой…

После отъезда Дэвида она немного послонялась по дому, потом подошла к двери Клариссы — и та немедленно выглянула ей навстречу. Лицо у нее было тоскливое, и Грейс про себя подумала, что что-то с лицом у Клариссы не так, но тут же выругала себя за легкомыслие. У человека же флюс! Конечно — не так!

Кларисса еще плотнее замоталась в шаль и стала похожа на бедуина. Голос ее был приглушен, но звучал довольно мужественно.

— Грейси, милая, вам будет ужасно скучно в одиночестве целый день. Возьмите машину и поезжайте кататься. А хотите — съездите в Лондон?

— Ой, а можно?

— Господи, да разумеется! Заодно зайдете на Харли-стрит, к доктору Голдсмиту, скажете, что у меня опять флюс. Он даст вам настоечку. Поезжайте. Я сейчас скажу Чарльзу.

Вот так и вышло, что через полчаса Грейс Колмен отправилась в Лондон. Сегодня в театре у Клары был выходной, так что она надеялась застать подругу дома и рассказать ей о том, как она счастлива.

Загрузка...