Глава шестая

Свадьба оказалась больше похожа на съемки какого-нибудь высокобюджетного фильма, чем на венчальный обряд. И, в соответствии с правилами киноиндустрии, процесс начался с самого раннего утра, когда к Эмили пришел ее личный секретарь и сообщил, что стилисты и парикмахеры уже прибыли…

Старинный кафедральный собор Феррары был таких размеров, что казался созданным вымершей расой гигантов. Когда Эмили ступила под каменную арку входа, собравшиеся издали одновременный единый вздох.

— Это все кажется ненатуральным, как в кино, — пробормотал отец, словно прочитав ее мысли.

— Мужайся, папа. — Эмили пожала ему руку. — Мы справимся.

— По-моему, это я должен тебя поддерживать, — проворчал он, и в этот миг раздался первый аккорд органа и ангельские голоса взмыли к небу в первом хорале.

Эмили уже приготовилась идти, когда к ней обратился один из помощников церемонии.

— Signorina, scusami l'interruzone[1], — прошептал он, низко поклонившись. — По старинному обычаю нашей страны, свадебный букет невесты подносит ей семья жениха.

— Какая прелесть, — улыбнулась Эмили и поменяла букет.

— Его светлость очень ревностно блюдет обычаи, — добавил человек и отступил назад, снова низко поклонившись.

Эмили выпрямилась и поняла, что различает все запахи вокруг — аромат благовоний, роз в ее руках, и головокружительной смеси парфюма гостей. Но сильнее всех запахов и звуков она чувствовала присутствие Алессандро, который стоял, и ждал ее в конце дорожки.

Сделав шаг вперед, Эмили ощутила, как шлейф за ее спиной подняли несколько пар юных помощников, которых набрали в школах Феррары по ее просьбе. Фата несколько раз дернулась, и Эмили испугалась, что ее драгоценная тиара сползет набок, а то и вовсе свалится, пока дети не приноровятся к шагу Эмили и друг к другу.

На ней было простое облегающее платье, и только роскошная тиара говорила, о ее положении да еще струящаяся, расшитая жемчугами фата, похожая на кремово-белый туман. Единственными яркими пятнами в облике Эмили были ее щеки и подаренные старым королем коралловые розы — розы Кристофера Марло из дворцовых садов, с обрезанными шипами, перевязанные шелковыми лентами цветов флага Феррары — алого, голубого и золотого.

Эмили увидела свою мать, Миранду и нескольких подружек невесты, а потом, когда орган разразился торжественной мелодией, ее взгляд сосредоточился на Алессандро, который ждал ее у подножия высокого алтаря.

Даже сознавая, что он женится безо всяких на то романтических причин, Эмили почерпнула мужества в его спокойствии, а в глазах его отца, который поднял Эмили, склонившуюся перед ним в реверансе, блеснули искренняя забота и ободрение.

Она встала рядом с ним. Алессандро был неотразим даже в этом необычном окружении.

Эмили подстроила ритм своего дыхания под его, пытаясь успокоиться и убедить себя, что не должна ничего ждать от этого брака…

Но церемония близилась к высшей точке, и Эмили услышала, совсем рядом поступь судьбы. Это все фимиам, уверяла она себя. В любом случае, пока она будет жить в Ферраре, она сделает для ее народа все, что сможет.

— Вы можете поцеловать невесту.

Ей показалось, что над ней занесли меч. Поцелует ли он ее? Или пренебрежет этим правом на глазах у всех, непоправимо унизив невесту? Хватит ли у него решимости?

Эмили замерла и напряглась, как натянутая струна. По глазам Алессандро она ничего не могла прочитать.

Он улыбнулся, словно пытаясь передать ей, часть своей уверенности, потом его твердые губы коснулись ее, и она вздохнула. Аккорд органа разрушил чары, Алессандро решительно взял Эмили под руку, и они направились к выходу из церкви, улыбаясь налево и направо.

Но так ни разу и не улыбнулись друг другу.



* * *

Первая их ссора произошла в брачную ночь.

Эмили проводили в роскошные апартаменты, примыкающие к комнатам Алессандро, и она приготовилась провести эту ночь одна. Голова гудела от многочасовых усилий держать нужное лицо. Но Эмили утешала себя тем, что, по крайней мере, она начала выполнять свои обязательства по контракту. Они с Алессандро заключили деловое соглашение, а не вступили в романтическую связь… Но от этого было только больнее.

Эмили вытащила шпильки из волос и принялась с остервенением расчесывать их.

Свадьба все изменила, теперь Алессандро ее муж, а она — его жена, и с этим простым фактом пришли надежда, желание, ожидания. И самая давящая мысль изо всех — необходимость провести хотя бы первую брачную ночь рядом с мужем…

После того, как покинули собор, они вряд ли перемолвились десятком фраз. И даже когда они открывали танцем свадебный прием, их постоянно прерывали. А потом, когда были произнесены тосты, и Алессандро сжал ей руку, все в ней потянулось к нему… Но она только крепче сжала пальцы на рукоятке ножа, которым разрезала свадебный торт, пока ей не стало больно…

Раздался стук в дверь, и Эмили вздрогнула. Она уже отослала всех, приняла душ и переоделась в старую длинную футболку, которая каким-то образом обнаружилась на дне ее чемодана. Это, наверно, горничная с молоком.

— Алессандро!

Эмили почувствовала себя ужасно глупо. Босая, в старой выцветшей футболке, притом, что ее муж и в простом черном шелковом халате красив и величествен, словно в мундире, аксельбантах и орденах.

— Я просто пришел проведать, как ты… не надо ли тебе чего. — Он, как будто не заметил наряда Эмили, тщательно осмотрел роскошные апартаменты, словно произведя мысленную инвентаризацию.

— Все в порядке, — уверила Эмили. — Я просто немного устала.

— Ты была сегодня прекрасна. — Взгляд Алессандро согревал ее. — Спасибо.

— Пустяки, — вымучила она улыбку. Ее глаза остановились на его губах, и она вспомнила их первый поцелуй… Эмили бросило в сладкую дрожь.

— Мне кажется, все прошло успешно, — ворвался в ее грезы голос Алессандро.

— Да, — вновь с трудом выговорила она. — Все прошло просто замечательно. Миранда на седьмом небе — скрипка и все прочее…

— А мы можем хоть минутку поговорить только о нас?

Он прошел мимо Эмили к занавешенному окну, и она поняла, что расстроила его.

Не исключено, что, по его мнению, скрипка — слишком высокая цена за женщину, к которой он ничего не испытывал.

— Не понимаю, почему мы должны испытывать неловкость… — начал он.

Неловкость! О чем он, черт побери? — рассердился на себя Алеесандро, сжимая кулаки, пока перед его мысленным взором вставал образ хрупкого цветка, чьи нежные лепестки так легко покалечить…

— С тобой все в порядке? — Эмили протянула руку и быстро отдернула ее, вспомнив, во что одета. Она была уверена, что под халатом у Алеесандро ничего нет, и в голове теснились картины, от которых голос у нее стал низким и томным… Никто ведь не узнает. Они могут стать любовниками и тем не менее, выполнить контракт до конца. Одна только возможность… Стены в этой части замка толщиной в двенадцать футов, а их комнаты соединены. Большинство слуг все еще празднуют — она то и дело слышала взрывы петард на улице.

— Я не заметила никакой неловкости. — Эмили попыталась продолжить разговор и не смотреть на силуэт Алессандро на фоне окна.

Она стояла близко к нему и ощущала слабый аромат лимонного мыла. Эмили глубоко вздохнула и закрыла глаза.

— Не волнуйся, Алессандро, я совершенно спокойна…

Его кулак грохнул о стену, и у нее перехватило дыхание.

— «Не волнуйся, Алессандро»? — передразнил он, подходя так близко, что она ощутила его дыхание. — И ты еще просишь меня не волноваться? Лучше не лги мне, Эмили, — предупредил он, отстраняясь, — ты так же спокойна, как и я сейчас. — Он отошел от нее на пару шагов. — И, пожалуйста, не трать время на невинные протесты. Мы влипли, в это дело обеими ногами.

— Мы знали, на что шли…

— Разве? Ты правда, так в этом уверена? Ты считаешь, что, после того, как мы стали мужем и женой, между нами ничего не изменилось?

К собственному удивлению, Эмили поняла, что он говорил то же самое, о чем думала она.

— Мое условие про отсутствие секса… — Эмили ощущала себя глупой, как никогда. — Мы могли бы…

— Забыть о нем? — подсказал Алессандро. Его слегка насмешливый тон только еще сильнее возбудил ее.

— Я так не думаю, — резко ответил он сам себе.

Остатки здравого смысла говорили Эмили, что Алессандро прав, но ее инстинкты, желание, сбивчивое биение сердца говорили, что она не остановится ни перед чем, чтобы разубедить его… Конечно, когда все условия контракта будут выполнены, жизнь Алессандро пойдет уже без нее, он женится на женщине, достойной его, которая будет его партнером в управлении страной. И тогда для Эмили не останется в Ферраре места. Поэтому ей следует сдержать свои чувства.

Снова надев улыбку, которая была при ней весь этот долгий день, она бесцветным голосом признала, что ей ничего не нужно, и уже похвалила себя за хладнокровную выдержку, с которой разрешила ситуацию, когда Алессандро снова все запутал.

— Полагаю, мы могли бы поступить, по-твоему — соблюдать условия контракта и завести роман, — язвительно проговорил он. — Что ты думаешь об этом?

Эмили нервно рассмеялась. Что она думает? А что она может думать, если при взгляде на то, как он поглаживает дверную ручку, все ее существо сводило от желания! Она была зачарована его силой, изяществом, каждым его движением…

— Итак? — резко сказал Алессандро.

Он следил, как темнеют у нее глаза, как она обводит кончиком языка пересохшие губы, и понимал, что время не пришло. Даже если она согласится, секс с этой прекрасной женщиной, его женой, только сильнее растревожит его… А ему нужно больше… гораздо больше. Он хотел ее любви. Надо что-то сделать… что-то сказать… иначе они окажутся в ситуации, из которой не смогут найти выхода.

Алессандро поднял руки, словно прося пощады.

— Прости меня, я не знаю, что говорю. Я просто очень устал…

Он и вправду устал — от притворства, от необходимости делать вид, что не хочет закрепить их брак прямо здесь и сейчас, зная, чувствуя, что Эмили каждой частичкой своего существа хочет того же. Он хотел сделать Эмили своей женой не только на словах, хотел, чтобы они были связаны телом и душой до конца жизни…

— Мы оба устали, в этом нет ничего удивительного, — мягко заметила Эмили, понимая, что только так, может успокоить их обоих.

— Я знаю, — ответил Алессандро, покачав головой и глядя на нее так, будто видел ее в первый раз. Похоже, она все понимала… или совсем ничего, подумал он, проведя пальцем по ее щеке. Но это не ее вина… и не его…

Эмили хотелось схватить его руку, целовать ее, прижать к щеке… почувствовать его силу, его любовь… но момент прошел, и Алессандро снова напрягся. Эмили ощущала это, даже не глядя на него.

— Мое поведение непростительно, — сказал он, отходя от нее. — Я напугал тебя. Меньше всего на свете мне хотелось бы причинять тебе лишние хлопоты. — Он подошел к дверям и обернулся. — Эмили… есть что-нибудь… что я должен сделать для тебя, чтобы ты была счастлива?

— Я и так счастлива, — быстро ответила она.

— Не торопись отвечать, даже если знаешь, что я жду от тебя именно такого ответа, — продолжал он. Потом мягко добавил: — Я серьезно, Эмили. Все, что ты пожелаешь, все, что может порадовать тебя, — просто назови.

Тебя, мысленно ответила Эмили, глядя ему в глаза. Вот и все. Тебя — во-первых, во-вторых и в-последних.

— Ты говорила что-то об улучшении условий жизни работников замка… Мы могли бы назначить еженедельные совещания…

— Отлично, — ответила Эмили. Даже регулярные деловые встречи с Алессандро лучше, чем ничего. — Замечательная идея.

— Я рад это слышать.

Эмили ответила улыбкой на его улыбку. Это была первая искренняя улыбка за весь день. Но если бы Алессандро хотел ее хотя бы вполовину так же сильно, как она, сейчас они обсуждали бы совершенно другие вопросы.

И он бы не ушел, оставив ее одну в их первую брачную ночь…



* * *

Отец Алессандро сидел на кровати и смотрел на сына с удивленным и озадаченным выражением.

— Ты приходишь ко мне на рассвете и спрашиваешь старика, что тебе делать с собственным браком? И это говорит мой сын Алессандро? Я бы не поверил — если бы не знал, что теперь в твою жизнь вошла Эмили, — добавил он, качая головой. — И не будь всей этой дурацкой затеи с контрактом, и не прояви я неподобающей снисходительности, ты бы никогда не оказался в таком положении, Алессандро. Как ты мог так поступить? Как мог допустить даже мысль о том, что подобный обман сработает?

Я сделал это ради тебя, отец, подумал Алессандро, молча, выслушивая упреки. И все же, несмотря ни на что, он ни о чем не сожалел… разве только о том, что, желая помочь отцу, причинил ему боль.

— Эмили похожа на нежный бутон…

— Я знаю, отец! Знаю! — нетерпеливо воскликнул Алессандро, растирая рукой шею и меряя шагами комнату, как раненый тигр. — Она не похожа ни на одну из тех женщин, что я встречал, — продолжал он. — Она не интересуется ни драгоценностями, ни нарядами, которые я подарил ей. Вместо этого она хочет посвятить себя заботам о стране, о замке и его обитателях. Вот чего она хочет.

— Алессандро, ты что — жалуешься?

— Нет, отец! Ни в коем случае. Просто мне приходится находить совершенно иной подход к женщине. Я ощущаю себя юнцом, который впервые в жизни влюбился.

— Возможно, ты действительно влюбился впервые в жизни, — проницательно заметил старый король.

— Тогда помоги мне, отец. Подскажи, что делать. — Алессандро остановился и посмотрел на отца сверкающими глазами. — Ты должен помочь мне. Прежде чем я потеряю ее.

— Ты сам знаешь, что делать, — спокойно заметил отец. — А если ты хочешь осчастливить меня, забудь про этот дурацкий контракт, сохрани этот брак — или всю жизнь будешь жалеть, что так и не сделал нужного шага. Все зависит от тебя.

Алессандро перестал ходить и невидящим взглядом уставился куда-то вдаль.

— Монте-Волере, — прошептал он. — Я отвезу ее в Монте-Волере.

— Сентябрь… сбор урожая, — задумчиво произнес король. — Хорошее время и хорошее место, чтобы дать чувствам новый стимул, новую силу.

Алессандро ощутил, как напряжение покидает его при виде довольной улыбки отца.

— Похоже, Алессандро, ты наконец-то взялся за ум. Отличная идея, — с удовлетворением произнес король.

Загрузка...