Глава 14

Рик Голд грубо выругался и осторожно свернул с ухабистого проселка в густую рощу. Выбравшись из машины, он подкрался к забору.

Он преследовал О’Рили от самого отеля, в котором жила та смазливая девица, твердо решив, что на сей раз отыщет логово ирландца, где бы оно ни находилось — на земле, под водой или даже в аду.

Выполнить это решение оказалось нелегко: в безлюдной местности Голду осторожности ради приходилось держаться на весьма приличном расстоянии от «объекта». Вот почему он сумел проследить за О’Рили лишь до этого забора. Ему и так пришлось немало рисковать, чтобы не потерять парочку из виду. Оставалось лишь надеяться, что ирландец не слишком часто поглядывает в зеркальце дальнего вида.

Голд прочел таблички на заборе, и губы его скривились, а уродливый шрам перекосил половину лица. Похоже, в этом местечке не очень-то привечают незваных гостей. Поместье Эббота. Голду было знакомо это имя. Люди его толка всегда хорошо знают имена миллионеров, к тому же он привык заранее выяснить все о потенциальной добыче. Поэтому Голду было хорошо известно, что прощелыга Эббот почти не появлялся в своем поместье на Аоху, хотя где-то в гуще этого леса наверняка скрывается его роскошный особняк с бассейном.

Но какое отношение имеет ко всему этому О’Рили?

Голд сомневался, что миллионер мог сдать свою усадьбу в аренду такому человеку, хотя с большой натяжкой это все же можно было допустить. Но было совершенно непонятно, откуда у простого ботаника могли взяться средства на то, чтобы оплачивать такое громадное поместье?

Подобравшись ближе, Рик с опаской приблизил ухо к проволоке, и едва слышный гул подтвердил, что она и вправду под напряжением. Что касается собачек, то это скорее всего блеф, решил Голд, потому что любой сторожевой пес, достойный мозговой косточки, давно бы уже расслышал шум мотора и сейчас вовсю облаивал бы незнакомца, скаля слюнявые клыки.

Рик подошел к воротам. Неплохой замок, но сами ворота явно не под напряжением, иначе и законный владелец получил бы удар током, пытаясь открыть замок. Если, конечно, не предусмотрено какое-то устройство, на это время отключающее электричество.

Голд уже проверенным способом убедился, что от ворот не исходит тонкий зловещий гул, а потом, вернувшись к машине, взял камеру и осторожно перелез через ворота. Он был невысок, гибок и ловок, как кошка, и старался не поднимать лишнего шума на тот случай, если злые собаки просто дремлют.

Двигаясь по всем правилам техники слежки, он поспешил укрыться в лесной чаще.

Вначале Голд отыскал особняк. Так и есть — типичный белоснежный дворец денежного мешка. Бассейн перед домом прямо-таки олимпийских размеров. Само здание тоже обнесено забором, снабженным всевозможными охранными устройствами. Но, судя по всему, здесь уже годами не ступала нога человека.

Стало быть, О’Рили не снимает особняк, а значит, поблизости есть что-то вроде домика для гостей.

Голд проворно обшарил окрестности, но ничего подобного не обнаружил.

Тогда он вновь принялся терпеливо обследовать территорию поместья. Терпение не входило в список его сильных сторон, но он нутром чувствовал, что близок к своей цели.

Наконец-то мне будет что сообщить этому жирному куску сала, удовлетворенно подумал он.

Питер и Милеа и не подозревали, что у них объявился незваный гость.

— Куда мы идем? — смеясь, спрашивала девушка. — И поставь же меня, наконец, на ноги! Я и сама умею ходить.

— Да разве я с этим спорю, голубка? Просто мне охота, так сказать, перенести тебя через порог, как водится у молодоженов.

Он на руках вынес девушку в сад. Светила полная луна, и ее серебристый свет волшебными брызгами осыпал землю, проникая сквозь густой лиственный полог.

— Глупый, да откуда же в саду порог?

— Потерпи немного! Тут недалеко.

Милеа наконец поняла, что ее несут в оранжерею. У Питера на уме одни орхидеи, а им еще нужно забрать ее вещи из отеля и навести порядок в бунгало. Дел невпроворот, а он, как ни в чем не бывало, несет ее по лунному саду в оранжерею!

Прижавшись к нему, она шутливо куснула белыми зубками мочку его уха и шепнула:

— Я люблю тебя!

Питер пошатнулся, то ли запнувшись о камень, то ли из-за ее шалости.

Рик Голд замер, а потом уверенно двинулся в том направлении, откуда донеслись голоса, и вскоре залег на гребне небольшого холма, разглядывая крохотное бунгало, низкое здание, похожее на сарай, и оранжерею.

В темноте, конечно, фотографировать бесполезно. Но ничего, он дождется утра и сделает четкие снимки. Ага, этот верзила-ирландец несет свою девицу на руках.

— Вот мы и пришли, — сказал Питер. Он высвободил одну руку, открыл стеклянную дверь и шагнул за порог.

В лицо им ударила волна нестерпимого жара.

Не отпуская девушку, Питер закрыл за собой дверь, сделал несколько шагов и лишь тогда поставил принцессу на ноги.

— Добро пожаловать, голубка!

Он прошел вперед, нашарил выключатель, и оранжерею залил неяркий свет.

Голд увидел, как осветилось стеклянное здание, лихорадочно вытащил камеру и стал делать снимок за снимком.

Милеа с жадным любопытством огляделась и тут же испытала легкое разочарование. В памяти ее были еще свежи яркие впечатления от экскурсии в «Мир орхидей», а потому она ожидала вновь увидеть буйство красок.

Но эта оранжерея оказалась почта пуста. Присмотревшись, девушка заметила, что цветы здесь все-таки есть, но их совсем немного. К тому же они были таких темных оттенков, что в неярком электрическом свете казались грязными.

— Что это? — неуверенно переспросила она, стараясь выиграть время. Питер глядел на нее с такой надеждой, что ей не хотелось разочаровывать его. Эта оранжерея явно значила для него слишком много.

— Здесь разрабатывается наш новый гибрид. Я должен его создать.

— Понимаю, — кивнула Милеа.

На самом деле она ничего не понимала. Совсем ничего. В конце концов, работа Питера в том и состоит, чтобы выращивать орхидеи. К чему такие тайны?

Словно прочтя ее мысли, он заулыбался.

— Поди-ка сюда, голубка. Я тебе кое-что расскажу.

Милеа подошла к возлюбленному, и он увлек ее за собой в дальний угол оранжереи.

— Давным-давно, много веков назад европейцы начали открывать новые континенты, а с ними и незнакомые растения. Удивительные, странные, прекрасные цветы. — Низкий рокочущий голос Питера звучал почти мечтательно.

— Орхидеи! — догадалась Милеа, нежно улыбаясь возлюбленному.

— Да, — кивнул он. — И сразу оказалось, что все от них без ума. Вначале их назвали «воздушными растениями», потому что большинство орхидей не растет на земле. И если в семнадцатом веке люди увлекались тюльпанами, то в викторианскую эпоху стали популярны орхидеи. Всякий мечтал иметь в своем саду хотя бы один такой цветок. Вначале выращивать их было невероятно трудно, ведь орхидеям, чтобы размножаться, нужен особый грибок. Однако в двадцатых годах нашего века один умный парень обнаружил, что семена орхидей можно прорастить в колбе с питательной средой. Но у него всякий раз получались новые гибриды, и ни один не был похож на предыдущий. Другими словами, садоводы не могли заранее предугадать, что вырастет из очередного сеянца.

— Как в лотерее, — серьезно заметила Милеа.

— Совершенно верно, голубка. Это было что-то вроде лотереи. Но вскоре было сделано еще одно важное открытие — массовое размножение растений, как две капли воды похожих на оригинал. Этот способ быстро привился в среде любителей орхидей. Они брали, например, красивую желтую, скрещивали ее с не менее красивой красной и получали дивный красно-желтый цветок, именно такой, какой хотели.

— Ура! — воскликнула, дурачась, Милеа.

— Вот именно, — лукаво подтвердил Питер. — Представляешь, что после этого началось? Правильно, настоящий бум. Всякий, кому не лень, мог экспериментировать с орхидеями в свое удовольствие. Это были и крупные производители, владевшие обширными плантациями, и выдающиеся ученые с дорогим первоклассным оборудованием, и даже простые банковские клерки, которые любят возиться с цветами в своем садике на заднем дворе. Все эти опыты произвели на свет немало необычных гибридов. Кое-кто пытался даже скрещивать цветы из разных семейств, и многим эти опыты принесли целое состояние. Красивый, стойкий, долго не вянущий цветок может сделать своего создателя богачом.

— Как Каролину, например?

— Как всякого, кто сумеет представить на рынок гибрид мирового класса. А сейчас, внимание, мы подходим к последним результатам моей работы.

— Наконец-то!

— Как ты думаешь, какой цветок захочется иметь всякому?

Милеа склонила голову набок, разом посерьезнев. Она почувствовала, что ответ на этот вопрос очень важен для Питера, а стало быть, и для нее тоже. Девушка взглянула на возлюбленного, пытаясь отыскать в его хмуром и бесконечно милом лице намек на разгадку. Ей совсем не хотелось огорчить Питера.

— Синюю розу? — наконец рискнула предположить она.

— Верно, синюю розу. Или голубой мак. Но что общего у всех этих необыкновенных растений?

Милеа озадаченно моргнула.

— Наверное, цвет. Ведь в природе просто не существует по-настоящему синих роз.

— Точно! Стало быть, если кому-то удастся вывести орхидею невиданного прежде цвета…

— Ох! — выдохнула девушка.

— И какие же орхидеи были бы, по-твоему, самыми необычными?

Милеа вспомнила о недавней экскурсии. Она видела там орхидеи всевозможных цветов — мятно-зеленого, лилового, оранжевого, желтого, — все оттенки, какие только есть в мире. Девушка в смятении покачала головой.

— Не знаю…

— Вспомни о том, что случилось несколько лет назад, когда вырастили тюльпан, совершенно не похожий на другие…

— Ты имеешь в виду черный тюльпан?.. Черный! — взвизгнула Милеа, с сияющим видом обернувшись к Питеру. — Боже мой, Питер! Черная орхидея!

— Да, голубка, такова была наша мечта. Моя и Каролины. А началось все тогда, когда ее отец, Освальд Хейден, вывел новый гибрид. Вот этот.

Он подвел девушку к помосту в самом конце оранжереи, где на полусгнившем бревне росла довольно непримечательная орхидея с мелкими бурыми цветками в желтых пятнышках. Правда, запах у нее был весьма примечательный. Даже издалека Милеа ощутила сильный, пряный, густой аромат.

— Вид у нее невзрачный, — с сомнением проговорила она.

— Верно, но приглядись к ней поближе. Особенно к лабеллуму.

Милеа склонилась над цветком.

— Темно-коричневый? — неуверенно предположила она.

Питер кивнул.

— Не будь здесь электрического освещения, ты увидела бы, что на нем есть пятнышки безупречно черного цвета. Знаешь ли ты, как трудно получить цветок чистой черной окраски?

— Нет, — созналась Милеа. — Ох, Питер, неужели ты и вправду думаешь, что сумеешь вывести из этого цветка черную орхидею?

— Не совсем из этого, голубка. Есть и другие. Вначале я попробовал скрестить ее с орхидеей темно-красного цвета. Второе поколение выглядело вот так.

Он подвел девушку к другому цветку, куда крупнее первого, и Милеа залюбовалась сочетанием темно-красного, бурого и желтого тонов.

— Какая красавица! Почему же «Мир орхидей» не выращивает ее для продажи?

— Потому что тогда другие цветоводы получили бы от него потомство и поняли то, что давно уже стало ясно нам: орхидея, выведенная Освальдом Хейденом, способна произвести на свет и более темные гибриды.

— А ты хотел быть первым? — прошептала Милеа. Что за глупый вопрос! Она и сама захотела бы того же, да и всякий, кто оказался бы на месте Питера. Какая дерзкая идея! — А каким был третий гибрид? — спросила она, озираясь уже с неподдельным любопытством.

— Этот, — показал Питер. — Понимаешь, на каждый из них ушло около года работы — исследований, опытов, испытаний. Нужно было закалить новые растения, сделать их стойкими и долго не вянущими. А еще — что важнее и труднее всего — добиться, чтобы они легко размножались. Вот что у меня получилось, гляди.

Милеа послушно взглянула на цветок, и у нее захватило дух. Темно-красный цвет предыдущего поколения сменился глубоким, темным красновато-бурым оттенком, а у растения появились длинные изогнутые лепестки — совсем как те, что привлекли на экскурсии внимание дедушки. От этой орхидеи нельзя было оторвать глаз. Она была поразительно красива.

Питер подвел девушку к следующему гибриду. Здесь красный оттенок уже полностью исчез, а бурый стал гораздо темнее, и черных пятен на нем прибавилось, но все же весь лабеллум еще не был черным. Зато неожиданно возник ярко-желтый цвет, напоминавший о прародительнице всех гибридов. Желтые пятнышки резко выделялись на буром фоне. Боковые лепестки, росшие почти горизонтально, стали еще длиннее и изгибались куда причудливей.

В следующем поколении появилась на свет орхидея с раздвоенным, словно пухлая капризная губка, лабеллумом. На открытом воздухе в этом углублении, вероятно, собиралась бы дождевая вода. Вид у цветка был просто очаровательный.

— А вот и последняя, пока последняя, попытка. Ну-ка, понюхай!

Милеа воззрилась на темный причудливой формы цветок, затем наклонилась и вдохнула его аромат.

— Чудесно! Но мне уже знаком этот запах.

— Правильно, так пахла самая первая орхидея. Помнишь?

— И ты смог после стольких скрещиваний сохранить первоначальный аромат?

— Да, голубка. Пахучий цветок быстрее завоюет симпатии публики.

— Так, значит, отец Каролины и вправду сотворил настоящее сокровище! Цветок с черными пятнышками и чудесным ароматом.

— Верно. Без него мы бы и не надеялись когда-нибудь получить черную орхидею.

Милеа вгляделась в цветок пристальней.

— Но ведь эта орхидея уже черная!

— Пока нет. При дневном свете становится заметно, что она очень темного, шоколадного цвета. Конечно, на лабеллуме черного оттенка больше, чем коричневого, но тут еще есть над чем поработать.

— И все-таки вы могли бы…

— Не могли, — твердо прервал ее Питер. — Когда Освальд Хейден нанял меня на работу, он показал мне этот гибрид и сказал, что хочет создать действительно черную орхидею. Мы условились, что не станем оглашать никаких промежуточных результатов, пока не добьемся полного успеха. Когда фирма перешла к Каролине, она согласилась с этим решением. Мы, конечно, могли бы хоть завтра выставить все эти цветы на рынок и заработать на них целое состояние. Но если вот эта маленькая красавица зацветет именно так, как я надеюсь, то это будет настоящая сенсация!

Они обошли почти всю оранжерею, и Милеа низко наклонилась к тугим зеленым бутонам юной орхидеи. Нетерпение, охватившее девушку, было слишком велико. Ее так и подмывало силой раскрыть бутон и заглянуть внутрь. Само собой, Милеа не поддалась этому искушению. Она боялась даже дохнуть на растеньице — а вдруг это повредит малышке?

— Ты думаешь, на этот раз цветок будет совсем черным? — с благоговейным трепетом спросила она.

Питер тяжело вздохнул.

— Не знаю, голубка, — сказал он честно. — Ей-Богу, не знаю. Ясно только одно: это наш последний шанс.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Я испробовал уже все методы, приемы и уловки, какие только знал. Вот на них, — Питер обвел взмахом руки шесть поколений орхидей, — я применил все последние достижения науки ботаники. Если новый цветок тоже окажется темно-бурым, я уже ничего не смогу сделать. Быть может, мать-природа попросту не хочет, чтобы мы создали черную орхидею?

— Но ведь тебе кажется, что этот цветок будет черным, правда? — Глаза Милеа сияли.

Питер медленно кивнул.

— Да, голубка. Я это нутром чую.

Девушка вновь обернулась к тугим зеленым бутонам.

— Черная орхидея… И создашь ее ты. — Ей все еще трудно было поверить, что это происходит наяву.

Что будет, когда Питер и Каролина наконец представят миру свое волшебное творение? Неудивительно, что они так берегут свою тайну. Если кто-то раньше времени узнает о черной орхидее, то какой-нибудь наглый и бессовестный конкурент может попытаться украсть ее.

— Как ты думаешь, Боалу обрадуется? — тихо спросил Питер, прервав ее размышления.

И вдруг Милеа поняла, почему он так отреагировал на легенду о черной орхидее. Он, Питер, и есть тот герой, который вернет острову и его народу бесценный цветок. Тогда-то Боалу с превеликой радостью назовет его своим зятем!

Принцесса шагнула к Питеру и крепко обняла его, обвив руками шею. По лицу ее текли счастливые слезы.

— Питер! Любимый мой!

Загрузка...