Глава 14

Еще не совсем стемнело, когда Чейз добрался до дома на Вудбайн-лейн, откуда он уехал шесть дней назад. Солнце уже село, и затененный деревьями двор погрузился во мрак.

Машины Марси не было видно, и он искренне обрадовался, поскольку не знал, что сказать ей при встрече. За это время Чейз несколько поостыл, но тем не менее пребывал в некоторой растерянности: он жил в доме Тани с другой женщиной, и ему это… нравилось. Даже слишком! Он не мог с ходу разобраться в себе и думал о Марси, о том, какая она ловкая и как бессовестно им манипулировала.

Тайлер сунул ключ в замок на двери и попытался повернуть. К его удивлению и раздражению, замок не отпирался. После нескольких неудачных попыток он отступил, уперев руки в бока, нетерпеливо выругался и постарался найти способ проникнуть в дом. Все наружные двери запирались изнутри.

Единственно верным решением было разбить одну из матовых стеклянных панелей у входной двери, просунуть руку и открыть замок изнутри, а затем добраться до охранной сигнализации и выключить ее до того, как она начнет действовать.

Он поискал во дворе крепкую палку, нашел ее и направился к двери. Окно разлетелось с первого же удара. Протянув руку внутрь, он ощупью нашел замок, отпер его и открыл дверь. Осколки стекла захрустели у него под ногами, когда он кинулся отключать сигнализацию. Вот требуемый код набран, но сорокапятисекундное пиканье почему-то не прекратилось.

— Черт побери!

Неужели сегодня ничего нормально не работает? Чейз снова набрал код, стараясь тщательно нажимать кнопки в нужном порядке. Пиканье продолжалось. Зная, что центральный пульт управления находится в шкафу в кладовке, он направился туда через гостиную, надеясь успеть добраться и отсоединить его, прежде чем сработает настоящий сигнал тревоги.

— Стой, не двигайся!

Чейз ошеломленно остановился и обернулся на голос. В лицо ему ударил сноп света, и он вскинул обе руки вверх, стараясь заслониться от ярких лучей.

— Чейз!

— Что, черт возьми, здесь происходит? Выключи скорее этот проклятый свет.

Свет погас, но вспышка ослепила его, и прошло долгих несколько секунд, прежде чем зрение восстановилось.

Когда он наконец разглядел Марси, она уже подошла к пульту сигнализации. Пиканье наконец прекратилось, и наступившая тишина показалась еще более глубокой.

Эта тишина так же ударила ему по нервам, как и вид тени с прожекторным фонариком в одной руке и тяжелым пистолетом в другой.

— Он заряжен? — сдержанно спросил Чейз.

— Да.

— Ты собираешься в меня стрелять?

— Нет.

— Тогда лучше бы тебе его опустить.

Казалось, Марси не замечала, что все еще целилась прямо ему в живот. Теперь она опустила локоть и уронила руку с пистолетом вниз. Для ее женской руки он, по-видимому, был очень тяжелым, подумал Чейз, не многим мужчинам было бы легко управиться с ним.

Чейз подошел к лампе, включил свет и был шокирован в третий раз: лицо Марси было мертвенно-бледно, черный вязаный пуловер резко подчеркивал это. Волосы она гладко зачесала назад и безжалостно стянула тугим узлом на затылке.

Осторожно приблизившись, он взял из ее руки пистолет. Она уставилась на него неподвижным взглядом, и Тайлер невольно обратил внимание на фиолетовые круги у нее под глазами. Создавалось такое впечатление, будто ей их подбили. Он вспомнил, что именно так выглядела она в больнице после автокатастрофы. Тогда она тоже была бледна, но не так, как сейчас.

Поставив пистолет на предохранитель, он положил его на стол, затем отнял у нее фонарик и осторожно отложил в сторону.

— Ты расскажешь мне, что здесь происходит? Давно у тебя этот пистолет?

Она покачала головой.

— Я купила его во вторник.

— А обращаться с ним ты умеешь?

— Меня научили.

— Кто?

— Человек из ломбарда.

— Господи, — пробормотал он. — Ты хоть когда-нибудь стреляла из пистолета?

Она снова отрицательно покачала головой.

— Слава Богу. А то если бы ты выстрелила, то плечом бы отшибла себе ухо — из-за отдачи. Правда, тебе бы и ухо не понадобилось, потому что от грохота ты сразу оглохла бы. В кого ты собиралась стрелять?

Она обмякла, как крахмальная юбка в дождливую погоду. Мгновение она еще стояла, прямая и натянутая как струна, а потом, съежившись, рухнула на диван и закрыла лицо руками.

Это было совсем не похоже на Марси: падать в обморок и устраивать истерики. Перепуганный насмерть Чейз сел с ней рядом.

— Марси, что происходит? Зачем тебе этот пистолет?

— Я не собиралась ни в кого стрелять. Я собиралась только напугать его.

— Кого напугать?

— Того, кто звонит.

Она подняла голову и посмотрела на Чейза. Полные слез глаза казались еще больше и еще беспомощнее.

— С тех пор как ты уехал, он звонит каждую ночь, иногда — два или три раза за ночь.

Чейз вмиг окаменел.

— Продолжай!

— Он знает, что я одна. Все время говорит и говорит о том, что тебя нет. Он знает, где мы живем. И… Он сказал, что приедет за мной… Чейз, — у нее зуб на зуб не попадал от страха, — я больше не могла этого вынести. Надо было что-то предпринять. Поэтому я вызвала слесаря переменить все замки, сменила код охранной сигнализации. А сегодня, когда я услышала твои шаги на крыльце, а потом зазвенело разбитое стекло…

Он обнял ее, прижал к груди.

— Все в порядке. Теперь я понимаю. Ш-ш-ш! Все хорошо.

— Ничего не хорошо! Он все еще где-то рядом.

— Ненадолго. Мы прекратим это раз и навсегда.

— Каким образом?

— Надо сделать то, что ты должна была сделать с самого начала. Мы отправимся повидаться с Пэтом.

— Нет, ни за что! Ничего глупее и быть не может; обращаться в полицию по такому поводу?..

— Ты бы чувствовала себя еще глупее, если бы проделала во мне дырку.

Она так и вздрогнула от ужаса.

— Не думаю, что смогу когда-нибудь нажать на спусковой крючок. — Она кивнула в сторону пистолета.

— Я тоже так не думаю, — рассудительно заметил он, — а значит, ты все равно беззащитна, когда останешься одна. — Он взял пистолет и запихнул его за пояс. — Давай собирайся, пошли.

— Прямо сейчас?

Она сопротивлялась, не давая ему поднять себя на ноги.

— Прямо сейчас. Я с этим подонком разберусь.

Они снова включили сигнализацию. С разбитым стеклом ничего уже сделать было нельзя, пришлось оставить все как есть.

— Где твоя машина? — спросил он, когда они вышли из дома.

— Я стала ставить ее сзади.

Чейз помог ей забраться в свой пикап и сел за руль. Он целых четыре часа вел машину из Хьюстона и только и мечтал, как бы выбраться из нее. Но последнее время у него редко что-нибудь получалось так, как он хотел.

— Я разговаривала с Лаки, — тихо сказала Марси, когда они отъехали от дома. — Он сказал мне, что ты отправился в Хьюстон выяснить насчет контракта.

— В результате конкурса жюри пришлось выбирать из трех бурильных компаний, претендующих на эту работу. Они решили поговорить с каждым из нас персонально. Я пять ночей провел в гостинице, пробыл в разъездах всю неделю, а выбрали компанию из Виктории!

Это ужасное разочарование не смягчилось даже после четырехчасовой езды из Хьюстона до Милтон-Пойнта. Он убил целых два месяца, планируя мельчайшие детали контракта, и все впустую. Ничего, кроме громадного счета на расходы.

И что хуже всего, никаких других перспектив. Благодаря займу у Марси, он, правда, не заботился о финансах, но его достоинству и профессиональной гордости был нанесен чувствительный удар.

— Мне очень жаль, Чейз. Ты ведь так рассчитывал на эту работу!

Он коротко кивнул. Слава Богу, они уже подъехали к конторе шерифа, и ему не придется продолжать этот разговор.

Пэта Буша они поймали прямо в коридоре.

— Ты куда? — остановил его Чейз.

— За чизбургером. Я еще не обедал.

— Ты уделишь нам пару минут?

— Конечно. Может, пойдете вместе со мной?

— Это дело официальное.

Одного взгляда на лицо Марси шерифу хватило, чтобы убедиться в неотложности разговора. Да еще пистолет у Чейза за поясом! Пэт вернулся в кабинет и распахнул дверь.

— Входите.

Чейз пропустил Марси вперед. Кабинет Пэта не изменился с тех пор, как Бад Тайлер приводил сюда ребят во время своих кратких посещений. Пока мужчины беседовали о политике, о жеребцах, которые вечно куда-то носятся, обо всех видах спорта и местных происшествиях, Чейз и Лаки гордо прогуливались по комнате, поигрывая воображаемыми пистолетами и щеголяя шерифскими значками, которые Пэт прикреплял к их рубашкам.

Однажды им крепко попало за то, что на плакатах они пририсовали усы и очки всем разыскиваемым преступникам, пока отец с шерифом о чем-то горячо спорили. В другой раз их выпороли за то, что они подбросили зажженную хлопушку в медную плевательницу дежурного.

А теперь Чейз выложил Пэту пистолет. Шериф пристально посмотрел на него, но ничего не сказал. Пусть сначала усядутся за стол напротив на деревянные стулья с прямыми спинками. Наконец, вынув изо рта зубочистку, Буш спросил:

— В чем дело?

— Марси кто-то звонит.

— Звонит? С непристойностями?

— Да еще угрожает.

— Он не угрожал моей жизни, — тотчас вмешалась она. — Он просто говорит, что доберется до меня и… и…

— И проделает все то, о чем говорил по телефону? — продолжил за нее Пэт.

— Вот именно. — Она кивнула, но головы не подняла.

— Значит, это определенно мужчина?

— Определенно.

— А вы не узнали его по голосу?

— Нет. Он всегда шепчет, словно нарочно старается изменить его до неузнаваемости.

— А могли бы вы его узнать?

— Понятия не имею. Может быть, он просто хочет, чтобы выходило пострашнее.

— Когда это началось?

Обескровленными руками она потерла виски.

— Несколько месяцев назад.

— До того, как мы поженились, — заметил Чейз.

— Хм. Он всегда говорит одно и то же?

— Нет. — Вопрос заинтересовал ее. Она подняла голову. — А какая разница?

— Может быть, мы имеем дело не с одним человеком, а с группой подростков. Они соревнуются, кто наговорит побольше гадостей, вызовет реакцию посильнее… Что-то в этом роде.

Марси покачала головой:

— Не думаю.

— Я тоже. — Чейз подался вперед. — В первый раз Марси рассказала мне о нем, как о некоем хулигане, которому доставляет удовольствие говорить непристойности. Она думала, что ему надоест ей звонить и он переключится на кого-то другого. Но, Пэт, он не переключился! Каждый раз своим звонком он пугает ее до бесчувствия. Я думаю, это гораздо хуже, чем обычный сексуальный хулиган.

Пэт вытащил из коробки и сунул в рот новую зубочистку. Он давно сменил сигареты на зубочистки и теперь перекатывал ее между зубами.

— А что ты делаешь, когда он звонит, Марси?

— Сначала я просто вешала трубку, услышав этот шепот. Но он названивал мне снова и снова, иногда по нескольку раз за ночь. Мне это так надоело, что я стала выслушивать, надеясь, что узнаю его по голосу. Мне показалось, что он из тех, с кем я постоянно сталкиваюсь: покупаю продукты или заправляю машину, или кассир в банке, который вечно строит мне глазки. Я хотела смутить его, назвав по имени, но так и не смогла догадаться, кто это.

— А какие-нибудь старые, отвергнутые поклонники?

— Нет.

— А этот твой бывший жених из Хьюстона?

Она недоверчиво взглянула на Чейза.

— Он такого никогда не сделает.

— Откуда ты знаешь?

— Значит, есть бывший жених? — заинтересовался Пэт.

— Уверяю вас, шериф Буш, это не он.

— Как вы можете быть так уверены?

— Прежде всего потому, что у него нет такого сексуального воображения. Я скорее заподозрю Чейза…

Когда Марси сообразила, что ляпнула, она, покраснев, посмотрела на Чейза и поймала его укоризненный взгляд. Пэт смущенно кашлянул, прикрывшись ладонью. Марси облизнула губы и постаралась тут же замять неловкость.

— Нет, это не бывший жених, — твердо сказала она. — И потом звонки-то местные, а не междугородные.

— Все-таки назовите мне его имя.

— Так ли уж это необходимо?

— Мы проверим через телефонную компанию его счета за междугородные разговоры. Если наши подозрения безосновательны, он никогда об этом не узнает.

— Но сама мысль вторгнуться в его личную жизнь…

— Ты хочешь найти этого подонка или нет? — нетерпеливо вмешался Чейз.

Марси яростно посмотрела на мужа, потом неохотно сообщила шерифу имя своего бывшего жениха.

— Обещаю вам, мы будем действовать очень осторожно, — заверил ее Пэт, откинувшись на спинку стула. — Почему вы не пришли ко мне раньше?

— Я предлагал Марси, — ответил Чейз, — но она возражала.

— Почему? — не унимался Пэт.

— Я думала, что рано или поздно он перестанет звонить.

— Но ведь он не перестал, почему вы мне не сообщили об этом?

Она сжала руки.

— Трудно сказать. Видимо, хотела разобраться сама. Из всех жизненных проблем эта казалась такой ничтожной. До последнего времени все было совсем не так страшно. Теперь он стал звонить чаще, и голос у него изменился.

— Изменился? Как?

— Стал не просто мерзким, а зловещим. Он постоянно повторяет, что придет ко мне и исполнит… — Она закрыла лицо руками.

— Да, Марси, тебе нелегко, — участливо произнес Пэт.

— Ужасно! — Она совладала с собой и с тем свойственным ей достоинством, которое так восхищало Чейза, на одном дыхании произнесла: — Этот тип заявил, что пока муж в отъезде, он готов разделить со мной вполне объяснимую в таких случаях сексуальную озабоченность. Может, не в таких выражениях, но смысл именно такой.

— Если я когда-нибудь доберусь до этого мерзавца!.. — прорычал Чейз.

Пэт погрозил ему пальцем.

— Тебе не надо вмешиваться в это дело, понял? Я не шучу, Чейз. Ты уже потратился на новую вставную челюсть. Вспомни драку в «Забегаловке». Когда, ребятки, вы научитесь вести себя хорошо?

— Никому не позволю безнаказанно говорить гадости моей жене!

— Подожди, дай только добраться до него. Ему это с рук не сойдет! Возбудим уголовное дело.

Чейз что-то буркнул в ответ, но Пэт не обратил внимания.

— А это зачем? — Буш показал на пистолет.

— Я купила его для самообороны. — Марси так и зарделась от смущения.

— Ну и глупо, — фыркнул Пэт.

— Ну-у, на самом деле я не собиралась стрелять. Неужели вы считаете, что я бы осмелилась?

Он пристально посмотрел на женщину, потом сухо произнес:

— Когда в руках у человека заряженный «Магнум-573», я именно так и считаю, мэм.

— Она чуть меня не застрелила! — И Чейз рассказал Пэту о своем злосчастном возвращении домой.

— Нет, с этим сумасшествием пора кончать! — Пэт встал из-за стола. — Эти телефонные хулиганы редко что предпринимают на самом деле, они в общем-то — трусы. Но, Марси, поймите меня правильно: вам надо быть осторожнее. Держите все двери и окна на запоре, а систему сигнализации вообще не выключайте, даже когда вы дома. Впрочем, доводить себя до шизофрении тоже ни к чему.

— Что вы собираетесь делать?

— Прежде всего завтра, прямо с утра, к вашему телефону подключат записывающее устройство и определитель номера телефона. Хотя, может, это ничего и не даст. Он наверняка звонит из автоматов и точно знает, сколько времени вести разговор, чтобы не засекли.

Пэт открыл дверь кабинета и вызвал своего помощника — женщину.

— А пока, Марси, я хочу, чтобы вы поподробнее рассказали миссис Дэвис, что именно он говорил. Очень важно определить ключевые слова: постарайтесь припомнить те фразы, которые он повторял не однажды. Мы пошлем рапорт в Даллас и попросим прогнать через компьютер. Если он когда-либо привлекался полицией, то найти его проще простого.

Чейз помог Марси подняться, обнял за талию. Они вместе подошли к двери, приблизились к цветущей женщине в форме. Тайлер хотел было сопровождать Марси и дальше, но Пэт остановил его.

— Ей, наверное, проще рассказать об этом, если тебя там не будет.

— Господи, я же ее муж!

— Оставь их, сделай одолжение. Кроме того, мне надо с тобой поговорить.

Чейз вернулся в кабинет. Шериф закрыл дверь и снова сел за стол.

— Как прошло в Хьюстоне?

— Я вернулся домой без контракта.

— Очень жаль, Чейз, но не волнуйся! Рано или поздно тебе повезет.

— Сомнительно. — Тайлер уставился в пространство. — Встретил там интересного парня, зовут Харлан Бойд. Специалист по авариям на нефтяных предприятиях. А может, просто ловкач, который умеет втираться в доверие, перечисляя очень убедительные рекомендации. Во всяком случае, обещал высказать кое-какие идеи. Черт побери, я готов слушать всех и каждого!

— Чейз!..

— Что? — Тайлер поднял голову. Шериф, похоже, не решался начать. Значит, у Пэта на уме что-то еще, кроме многострадального нефтяного бизнеса.

— Ты хоть раз отвечал на звонок этого хулигана?

— Он ведь сразу же повесит трубку. Разве нет?

— Вспомни, хоть раз?

— Нет. А в чем дело?

Уклонившись от ответа на вопрос, Пэт продолжил:

— Когда Марси впервые рассказала тебе об этом?

— Дай сообразить. — Чейз задумался. — По-моему, это было вечером, когда я отправился к ней домой, чтобы отдать долг за лечение в госпитале.

— Через какое время после этого вы заговорили о женитьбе?

— Что, черт возьми, это меняет? — Глаза Чейза гневно сверкнули. — К чему ты клонишь, Пэт? Ты ведь не случайно спрашиваешь? Что ты пытаешься выудить?

— Как у вас с Марси складывается жизнь?

— Не твое дело!

— Стоило тебе войти в эту дверь и положить мне на стол заряженный пистолет, как это дело стало моим.

— Ладно, тогда давай ближе к сути, — сухо сказал Чейз. — Какое отношение имеет наша семейная жизнь к телефонному хулигану?

— Может, никакого, а может, и самое прямое. — Пэт подался вперед и облокотился на стол. — Тебя не удивляет, что он никогда не звонит при тебе?

Чейз внезапно представил себе всю картину: Пэт словно положил недостающий фрагмент складной головоломки. Тайлер сердито вскочил со стула и забегал нервно по кабинету, затем остановился и глянул на шерифа:

— Думаешь, она все это выдумала?!

— А как ты думаешь?

— Нет. Нет, черт возьми! Это просто смешно.

— Но возможно?

— Подожди! — воскликнул Чейз. — Один раз он позвонил при мне.

— Ты с ним разговаривал?

— Нет. Он бросил трубку прежде, чем я подошел к телефону.

— Он бросил трубку? Или все-таки Марси?

— Постой, Пэт. Ты что-то совсем не о том. Просто чушь какая-то! Зачем ей устраивать такое сложное представление?

— Чтобы вызвать у тебя сочувствие. Привлечь внимание, симпатию.

— Значит, у некоторых женщин начинается мигрень, а некоторым по телефону говорят непристойности, так, что ли, по твоей теории?

— И такое бывало.

Чейз зло хохотнул.

— Не дай Бог тебя когда-нибудь услышит Девон, жена моего брата. Не дай Бог, если ты дорожишь своей жизнью…

— Я хотел лишь сказать, что некоторые женщины…

— Некоторые женщины — может быть… Но не Марси. — Чейз упрямо замотал головой. — Нет, только не она. Марси самый уверенный в себе, незакомплексованный и твердо стоящий на ногах человек, из тех, что я знаю.

— Теперь — да! — Пэт с нажимом произнес первое слово. — Но я помню ее тощей девчонкой с пластинками на зубах и волосами морковного цвета, которую вы, остальные ребятишки, все время дразнили. Может, Марси тоже не забыла о том времени.

Пэт встал, сел на стол прямо напротив Чейза, и жестом приказал ему вернуться на место. Тот нехотя подчинился.

— Я ничего не говорил тебе о вашей поспешной женитьбе, — продолжал Пэт. — Решил, что это не мое дело.

— Именно.

Пэт проигнорировал реплику.

— Я считал, что ты уже взрослый человек и вполне способен принимать решения и отвечать за них, но Лори открыла мне глаза.

— Она рассказала тебе о деньгах?

— Угу. — Буш смягчился. — Чейз, все вокруг знали, как ты относился к Тане, Марси не исключение. Но и уверенная в себе, прагматичная женщина хочет быть любимой. Причем, чтобы любили только ее. Каждой женщине хотелось бы быть для своего мужчины единственной.

— С каких это пор такой закоренелый холостяк стал экспертом по женской психологии?

Пэт рассмеялся, согласно кивнул.

— Может, мне и далеко до эксперта по женщинам как таковым, но в данном случае я знаю, о чем говорю. Естественно, мне ничего заранее неизвестно. Но такую возможность мы тоже обязаны учитывать.

Чейз посмотрел ему прямо в глаза и твердо заявил:

— Пэт, ты ошибаешься. Жестоко ошибаешься.

— Надеюсь. Но если я не прав, почему Марси не захотела прийти ко мне?

— Она привыкла полагаться на саму себя. Ей нравится самой решать свои проблемы. И у нее это хорошо получается.

— Может, эту привычку — полагаться только на себя — она хочет уравновесить чем-то таким, что сделает ее в твоих глазах женственной, легко уязвимой.

— Не стоит менять свою работу на работу психолога, Пэт.

— Я играю роль адвоката дьявола. Это входит в мои обязанности.

— Прямо с души воротит.

— Меня тоже, — невозмутимо отозвался шериф. — А почему она не сменила номер телефона?

— Ну, это очень просто! Вдруг клиенты решат купить дом, и им может понадобиться срочно связаться с ней? Поэтому номер ее телефона, конечно же, должен соответствовать номеру в телефонной книге.

Пэт бросил взгляд через плечо Чейза.

— А как поживает Девон?

Сообразив, почему Пэт так неожиданно сменил тему разговора, Чейз подхватил:

— Последний раз, когда я говорил с Лаки из Хьюстона, он сказал, что она доводит его чуть ли не до белого каления. Что бы он ни говорил и ни делал — ей не угодить!

За спиной у него скрипнула дверь. Он повернул голову навстречу Марси.

— Мы уже закончили.

— Марси, я знаю, как это было неприятно, — нашелся Пэт. — Спасибо, ты держалась молодцом! Утром я отправлю запрос в Даллас, и утром же к вам придет наш сотрудник, чтобы установить записывающее устройство. — Он широко улыбнулся им обоим, но Чейз прекрасно знал, что улыбка эта — наигранная. — Теперь будьте осторожны, когда говорите по телефону. Вас будут прослушивать.

Загрузка...