13

Кресло в кабинете Нелли такое удобное… Эллис сидела в нем, откинув голову на высокую мягкую спинку, и неторопливо и обстоятельно прокручивала в памяти все, что произошло здесь только что. И все, что было сказано…

Ей послышалось, или Грегори и вправду сказал, что влюблен в нее? Впрочем, разве его действия не говорят ей об этом уже давно? Его стремление помочь ей во всем, его страсть, его постоянная готовность любить ее…

В его объятиях она чувствовала себя уверенной, желанной, женственной. И красивой. Впервые в жизни. Как если бы он действительно любил ее. Ее сердце парило и не желало опускаться на землю.

В кабинет заглянули ее маленькие племянники. Майклу шесть, а Люси три. Оба в отца, кареглазые и белокурые, как Эрни.

— Тетя Эллис, можно посмотреть мультики? — спросил Майкл.

— Конечно. — Она передала ему дистанционное управление. — Вам тут не скучновато?

— Ну да… Очень много взрослых и мало детей, — пожаловался малыш, включая телевизор.

Он уселся на ковре, а Люси вдруг потеряла интерес к телевизору, залезла на колени Эллис и стала ласкаться.

— Люси, ты стала такой большой.

— Да, я уже большая, как Майкл.

— Вот уж нет, — пробормотал мальчик, не спуская глаз с экрана телевизора.

В двери появился Грегори.

— Эллис, выйди-ка на задний двор. Фрэнк хочет познакомиться с моей девушкой. Майкл и Люси, если хотят, тоже могут пойти с нами.

— Выйду через минутку, — еле вымолвила она.

Дети поднялись и ушли с Грегори.

Страшная мыль вдруг парализовала Эллис, мгновенно опустив ее на землю. Что увидит в ней Грегори, когда пройдет ее сексуальная привлекательность? Что видели в ней другие, не ослепленные сексом? Тупо глядя на экран телевизора сквозь слезы, Эллис подумала: не лучше ли выскользнуть в парадную дверь и вернуться на ранчо? Лошади, коровы и куры уж точно не обидят ее.

Ее место там, там ей и надлежит быть, с Грегори или без него. Не глядя, она нажала кнопку на дистанционном управлении.

Но экран не погас. Она нажала не ту кнопку. На нем появились кадры из таверны. Она могла даже не смотреть их, она знала, что там — там была Эллис, разделывающаяся с Ником, побеждающая собственное унижение, побеждающая в себе ту женщину, какой она была.

И там был Грегори — рядом с ней. Грегори, делающий шаг вперед, Грегори, помогающий ей победить.

Этот миг был решающим — она увидела, как победить свою непривлекательность…


— Так у тебя есть девушка или нет? — спрашивал Фрэнк Грегори во дворе, заполненном шумной толпой родственников.

— Ага, — ответил Грегори, поудобней усаживаясь в шезлонге и бросая взгляд на часы. — Сейчас она придет.

— Ты говорил это десять минут назад. — Фрэнк огляделся. — А сестренка ее ничего бабец. Твоя такая же?

— Женщина или леди, — сурово поправил Грегори, — а не «бабец».

— Так говорят.

— Последи за своим языком, а то состаришься к тому моменту, когда доставят пиццу «монстр». Больше того, если ты не будешь вести себя с Эллис как джентльмен, тебе придется иметь дело с представителем закона.

— С ней я буду любезен, парень. Если она вообще появится. — Фрэнк поднял воротник своей черной кожаной куртки. — Из-за чего она задерживается?

Грегори и сам хотел бы знать это. Может, она прихорашивается или ждет очереди в туалет? Все гости уже во дворе. Его отец сидит в одном углу, его мать — в другом, в центре — Маршаллы. Майкл и Люси играют у забора в мяч.

Фрэнк показал на заднюю дверь.

— Это не она?

— Да. — Грегори улыбнулся и помахал рукой.

Эллис огляделась: где Грегори? А, вот он где, и с ним парень в кожаной куртке.

О господи! — воскликнула она про себя, разглядев Фрэнка.

У него были каштановые волосы, серые глаза и большое, почти на все лицо, родимое пятно цвета портвейна.

Она почувствовала, как краснеет ее собственное лицо, когда подошла к ним и села на свободный шезлонг, который приберег для нее Грегори. Она пожала руку Фрэнка, когда Грегори представил ее.

— Так Грегори не предупредил вас, а? — спросил Фрэнк, приподнимая одну бровь.

— Нет, — призналась она. — Извини меня.

— В первый раз все таращат глаза. Я уже к этому почти привык, — пожал он плечами.

— Я просто удивилась.

— Грегори говорит, что я отмечен судьбой для особых дел, а я говорю, что у него в голове котяхи. — Он вызывающе посмотрел на него. — Видишь, полицейский Маршалл? Я не употребляю матерных слов. Сайрус гордился бы мной. Как он поживает?

— Спроси у Эллис. Она последняя видела его.

— С Сайрусом все хорошо, — ответила Эллис. — Он быстро подружился с моей кобылой Маргариткой.

— Маргаритка, — задумчиво повторил Фрэнк. — Она что, такая красивая лошадь?

— Да. Из-за этого я и дала ей такое имя. К тому же у нее на морде отметина в форме цветка, так что имя ей подходит.

— Грегори говорит, у вас потрясное ранчо, а ты здорово скачешь верхом. Поэзия в движении, так ты говорил, Грегори?

У дома загудела машина.

— Должно быть, привезли пиццу. Пойду помогу. Эллис, побереги Фрэнка от неприятностей несколько минут.

Эллис заметила, с каким восхищением Фрэнк проводил взглядом Грегори.

— Ты давно знаешь Грегори, Фрэнк?

— Достаточно давно, чтобы узнать о нем кое-что. Раньше я ненавидел легавых. Но Грегори совсем другой. — Он оглядел ее с ног до головы. — Как и ты. Я-то думал, ты сногсшибательная бабец… я хотел сказать, леди.

— Значит, мы оба удивили друг друга?

— Не знаю. У меня меняется картинка. Вполне могу представить тебя в шляпе и сапогах. И в замшевой куртке с бахромой. — Он осмотрелся. — Никогда еще не бывал на свадебной вечеринке. Бабушка Грегори в самом деле выходит замуж за твоего деда?

— Да, в самом деле.

— Любовь с первого взгляда, а?

— Точно.

Разговаривая, Эллис поняла, что ее привлекли серые, яркие и проницательные глаза Фрэнка, слишком зрелые для его тринадцати лет. Он совсем не походил на дитя трущоб, каким она его себе вообразила. Как жестоки могли быть к нему бесчувственные люди. Их-то хватает на свете.

— Грегори научил меня прилично разговаривать. Мои старые дружки дразнят меня, когда я говорю правильно.

— Я бы и не догадалась, Фрэнк, что ты с детства не говорил правильно.

Вернулся Грегори и попросил их о помощи, вместе они быстро разнесли пиццу по столам, и вскоре гости были уже заняты делом. Пицца удалась, салат тоже, теплый летний вечер — особенно. И дальше события развивались в полной гармонии: гости насытились, небо потемнело, все потянулись в дом, Нелли поставила спокойную музыку, и несколько пар уже танцевали.

Во дворе Эллис неожиданно для себя самой сказала:

— Я бы с радостью приняла тебя… и Грегори на ранчо после свадьбы деда.

— А я думал, поездка повисла в воздухе. — Фрэнк не скрыл радостного удивления.

— Я еще не понимала, насколько это важно, — объяснила она. — Для всех нас.

Грегори проявил осторожность:

— Надо подумать.

— Только подумать? — В голосе Фрэнка послышалась мольба.

— Ладно, я поеду. Но только на уик-энд — я же в понедельник приступаю к работе.

— Ты бы получил больше, если бы не приступал к работе, — тихо проговорила Эллис.

Бросив взгляд на Фрэнка, Грегори нахмурился:

— Поздно уже, парень. Не годится опаздывать к отбою.

— До дома десять минут на трамвае. — Фрэнк закатил глаза.

— Мы с Эллис подвезем тебя по пути домой.

— Домой? Вы живете вместе?

Грегори прочистил горло:

— Я предложил Эллис диван-кровать. Только на сегодняшнюю ночь.

Фрэнк ухмыльнулся, словно не поверил ни одному его слову.

— В твою машину мы и не влезем все.

— Поедем тогда на моем пикапе, — предложила Эллис.

— Пора отправляться. — Грегори бросил взгляд на часы. — Завтра предстоит трудный день.

Через несколько минут Патрик и Нелли проводили их до пикапа. Грегори сел за руль, а Эллис между ним и Фрэнком. Зажмурившись, она загадала желание: чтобы в один прекрасный недалекий день вот так же в ряд они поехали верхом. Как одна семья.

— До встречи, — бросил Фрэнк, выпрыгнув из кабины, когда они подъехали к приюту. — За мной должок, Грегори.

— Спокойной ночи, Фрэнк, — сказала Эллис. — Как хорошо, что Грегори пригласил тебя на обед. Буду рада, если он привезет тебя на ранчо.

Фрэнк помахал рукой и взбежал по ступенькам крыльца.

Оставшись с Грегори, Эллис чувствовала, как она благодарна Фрэнку, который показал ей Грегори еще с одной стороны.

— Ты очень добр к парнишке, — сказала она наконец.

— Да любой поступил так же, узнав, какой он чудесный мальчик. И он становится чище с каждым днем.

— Ты тоже чудесный, Грегори.

Грегори с подозрением глянул на нее и направил машину на подъездную дорожку жилого комплекса.

— Приехали. Выходи. О чемодане я позабочусь.

— Хорошо.

— Ты даже не споришь? Да ты сама на себя не похожа, Эллис.

— Может, я изменилась, Грегори? — Она-то знала, что изменилась. Оказывается, признаться в том, что ей нужна помощь, — вовсе не значит проявить слабость, как она думала раньше.

Пропустив ее в дверь, Грегори поинтересовался:

— Что это ты говорила о поездке на ранчо после свадьбы?

— Сначала я приведу себя в порядок с дороги. Потом поговорим. Которая комната моя?

— Выбирайте сами, мисс Эллис.

— Тогда выбираю твою комнату. По крайней мере, на сегодняшнюю ночь.

— Со мной в ней?

Она нежно улыбнулась в знак согласия.

— Подожди меня минутку и приготовь пока чего-нибудь выпить.

— Хорошо. — Занося ее чемодан в свою спальню, он предупредил: — Извини за беспорядок. Я никогда не застилаю постель. Да и в ванной комнате не прибрано.

Она с любопытством оглядела чисто утилитарную обстановку комнаты и поистине мужской беспорядок.

— Как я и ожидала. Вы с дедом очень похожи.

Грегори вышел, затворив за собой дверь. На кухне он достал две рюмки и откупорил бутылку рислинга. Разливая вино, он вдруг подумал, что не в последний раз угощает Эллис.

Нелли, должно быть, права. Упустить Эллис было бы величайшей ошибкой. Всю неделю он наблюдал за бабушкой и Патриком, видел, как с каждым днем светлеют их лица.

Только вчера Патрик сказал ему:

— Я снова стал мужчиной, парень, благодаря любви твоей бабушки.

Грегори ощущал себя менее зрелым, чем Патрик, менее мужиком, менее любимым. Патрик не боялся обета, который связывал его с Нелли эмоционально и юридически. Не просто не боялся, но и жаждал этого.

Патрик обладал той твердой уверенностью, которую раньше Грегори видел только в собственном дедушке. До знакомства с Патриком он считал намерение Нелли выйти замуж за старика отклонением от нормы, этакой случайностью. Патрик показал, что это не так. Он настоящий мужчина.

Грегори принес вино в гостиную. Через минуту Эллис присоединилась к нему.

— Ммм. Вино. Нужен тост.

Он протянул ей рюмку и взял свою.

— За что?

— За деда и Нелли, естественно. — Она чокнулась с ним. — Я только сейчас сообразила, что сегодня вечером не было бесконечных тостов за жениха и невесту.

— Наверно, потому, что они выглядят уже женатыми, — предположил он.

— Похоже. — Отпив немного, она поставила рюмку. — А теперь поговорим о другом. О нас.

— Я много думал после отъезда с ранчо, Эллис. — Он поставил свою рюмку рядом с ее.

— Я тоже, Грегори. Особенно сегодня вечером, после того как ты сказал, что влюблен в меня. Ты действительно меня любишь?

— Действительно, Эллис. Раньше я только заигрывал с любовью, но до сих пор влюблялся лишь наполовину. — Он взял ее руки в свои.

— Грегори, приезжай, пожалуйста, на ранчо и привези Фрэнка, хотя бы на пару дней. Он и не подозревает, что позволил мне сегодня увидеть тебя в ином свете.

— Что?

— Я увидела то, во что не желала поверить, пока ты был на ранчо. Твою душевную красоту.

— Эллис, твоя…

— Шшш. Я не закончила. Сегодня я разглядела и себя в новом свете. — Она улыбнулась. — Я никогда не стану сногсшибательной ковбойкой, которую ожидал увидеть Фрэнк.

— Ты все время нокаутируешь мое сердце, Эллис. — Грегори еще сильнее сжал ее руки. — А в постели… сама знаешь, что ты со мной делаешь.

— Рада слышать это, ковбой. Но я не могла этому поверить, пока не увидела сегодня Фрэнка. Лелеять свое разбитое сердце стало для меня дурной привычкой. Ты сказал как-то, что я недостаточно верю в себя, и был прав.

— Знаю. Ты отплатила мне, не признавая моего стремления избежать брака и каких-либо обязательств, словно выжить я мог только холостяком.

— Люди, действительно любящие друг друга, улаживают все между собой, Грегори.

— Ты опять пытаешься спорить со мной? — шутливо спросил он.

— Я просто надеюсь, что мы найдем способ все уладить.

— Давай начнем поиски в моей постели и посмотрим, что из этого получится.

Он покрыл ее лицо жадными, ищущими поцелуями, и Эллис стало не до споров.


На следующее утро их разбудил телефонный звонок. Грегори нащупал трубку.

— Где вы пропадаете? — ворчливо спросил голос Патрика. — Автобусы уже загружены и готовы к выезду.

— Мы проспали, — пробормотал Грегори. — Езжайте, нагоним вас на машине.

— Проспали? В одной постели или в двух?

— Э… в одной.

— Ну, парень, тебе придется давать объяснения Торнтонам.

— Придумаю что-нибудь в свое оправдание, Патрик.

— Придумай счастливый конец, при котором ты с Эллис будешь вкалывать на моем ранчо, пока мы с Нелли станем предаваться любовным утехам. Можешь заполнить нашу избу уличными мальчиками, нуждающимися в глотке горного воздуха. Вам пора уже завести и собственных детей. Живите.

— Да, сэр, — пообещал Грегори и положил трубку. Руки его тут же потянулись к Эллис.

— Что сказал дед?

— Велел мне уволиться из полиции, сделать из тебя честную женщину и стать твоим партнером на ранчо. А также начать заводить собственных детей.

— Вот как? Ммм… — Она укусила мочку его уха. — Кажется, его условия не противоречат тому, что мы с тобой раз десять обговорили ночью…

Зарывшись носом между ее грудей, Грегори зашептал:

— Так ты выйдешь за меня замуж, Эллис? Разделишь со мной жизнь на ранчо? Позволишь привозить беспризорных детишек летом?

— Ты уже спрашивал об этом, и я раз десять ответила тебе «да»!

— Тогда хватит разговоров! — вскричал Грегори. — Пора приступать к делу.

И он приступил к нему — медленно, сладостно и подробно Грегори начал любить свою самую прекрасную женщину.

— Э-э, — слабо запротестовала Эллис, нехотя освободив зацелованные губы. — А свадьба? Мы же наверняка опаздываем… Что ты делаешь, ненасытный?

Он нежно погладил ее разметавшиеся по подушке волосы, заглянул в изумрудные глаза и прошептал:

— Я выполняю указания деда. Старших надо слушаться. Начинаю заводить собственных детей…

Загрузка...