Глава 13

Спустя час Мэри вновь очутилась в роскошных покоях лорда Сирила. Портьеры были наполовину раздвинуты, и в открытое окно врывался теплый, пронизанный солнцем воздух. Она устроилась на стуле у кровати, с пологом из прекрасного кремового шелка, который сейчас был перехвачен золотистым шнуром.

Она быстро умылась, удалила землю из-под ногтей и сменила испачканное старое платье на безупречно чистое из бледно-зеленого шелка. Волосы она оставила уложенными в корону; ей претила мысль о том, что герцог может вдруг решить, что она прихорашивается ради него. По пути к своему дому он почти все время молчал и только сказал, что убедил свою мать вместе с Софи отправиться на прогулку в Гайд-парк.

Сейчас он энергично расхаживал у изножья кровати. Он, как всегда, выглядел безупречно, исключение составляла лишь полоска грязи на его голубом жилете. И Мэри чуть не засмеялась, вспомнив, как он испуганно отшатнулся, когда она швырнула в его прекрасный сюртук сорняки и комья грязи.

Конечно, лишь Господь имеет право наказывать. Но она не сожалела о своей вспышке. Совершенно не сожалела.

Скромно расправив юбку, она взглянула на жениха сестры. Лорд Сирил, побледневший после ранения, полулежал на горе подушек. Мэри было подумала, что он спит, но в этот момент его светлые ресницы приподнялись.

Глаза лорда Сирила были цвета ясного летнего неба. Повязка вокруг головы придавала ему несколько залихватский вид. Губы растянулись в дружеской улыбке, превратив его в полную противоположность старшему брату.

– Мисс Шеппард, – проговорил он хрипло. – Я надеялся, что вы вернетесь.

А она ведь почти упустила этот шанс! Она почти позволила герцогу настолько вывести ее из себя, что гнев заставил ее забыть, о сестре.

– Милорд, я молилась о вашем выздоровлении. И прошу, зовите меня просто Мэри.

– Хорошо, Мэри. – Он взглянул на брата, и лицо его посуровело. – Я хотел бы поговорить с ней наедине.

Адам ухватился рукой за столбик полога.

– Я имею право находиться здесь, чтобы заботиться о твоих интересах.

– Моих интересах или твоих? – Пальцы Сирила сжались в кулаки. – Тебя заботит только твоя драгоценная репутация.

– Пожалуйста, не ссорьтесь, – вмешалась Мэри. – Пусть он останется, если хочет. И так уже слишком много было секретов. – Она коснулась сжатой в кулак руки Сирила. – Ему давно пора смириться с правдой о Джо.

Лицо лорда Сирила смягчилось. Сейчас он казался еще бледнее, словно ожесточение отняло у него последние и без того скудные силы.

Взяв Мэри за руку, он вглядывался в ее лицо, словно сравнивая ее со своей возлюбленной.

– Мэри-миротворец. Вы в точности такая, как о вас рассказывала Джо.

Мэри с грустью вспомнила, сколько раз она вмешивалась в спор между отцом и сестрой, чтобы примирить их.

– Значит, она говорила обо мне?

– Часто. Она так хотела снова увидеть вас и попросить прощения за то, что уехала, не попрощавшись.

Мэри, устыдившись, опустила голову. Она хотела признаться в своем прегрешении, но губы не повиновались. Она мечтала о Викторе. Она отвергла сестру. Из-за своей влюбленности и самоуверенности она не последовала за своей второй половинкой.

– Джо все время недоумевала, – лорд Сирил замолчал и откашлялся, потом хрипло продолжил: – почему вы не отвечали на ее письма.

Мэри резко подняла голову, поразившись его словам.

– Письма? За три месяца я получила от нее всего одно письмо.

– Но она много писала вам… разве что со всеми вашими переездами почта не дошла до вас, – пояснил он и снова закашлялся.

Мэри вскочила и стала наливать воду в стакан из графина, стоявшего рядом с кроватью. Когда она повернулась, Адам уже был рядом с Сирилом и приподнимал его голову.

Лорд Сирил сделал несколько глотков, потом, откинувшись на подушки, несколько раз глубоко вдохнул.

– Горло болит, но теперь лучше.

Адам отступил, не сводя глаз с брата.

– Постарайся не тратить силы на воспоминания. Только расскажи нам, что произошло в ту ночь, когда в тебя стреляли.

Лорд Сирил надменно приподнял бровь, точно так же, как это делал Адам.

– Со вчерашнего дня я только об этом и думаю и постепенно начинаю вспоминать кое-что.

– Например? – спросила Мэри, затаив дыхание. Он устремил взгляд куда-то вдаль.

– Тем вечером мы с Джо поссорились за ужином. Видите ли, я хотел дать в газету объявление о нашей помолвке и устроить для нее настоящую свадьбу в церкви Святого Георга в присутствии всего высшего света. Но она решила разорвать помолвку.

Мэри удивленно заморгала.

– Почему? Она же любит вас.

Он грустно улыбнулся.

– В этом-то и проблема. Ее потрясло то, с каким осуждением отнеслась к ней моя семья. Ей была невыносима мысль, что мне придется порвать с дорогими для меня людьми.

Конечно, Джо переживала разрыв с собственной семьей, с тяжелым сердцем, подумала Мэри. Она взглянула на Адама, стоявшего у кровати с непроницаемым лицом. Ей хотелось наброситься на него, высказать ему все, что она думает о человеке, отказавшемся благословить брак по любви.

Однако Мэри не могла переложить всю вину целиком на его плечи. Ведь и она сама причинила сестре много горя.

– А что случилось потом? – прошептала Мэри.

– Как капризный ребенок, я убежал из ее дома, несколько часов бродил по улицам. Я злился и страдал от того, что она так легко может отказаться от меня, что она не хочет использовать свою красоту, ум, тепло, чтобы очаровать общество. Но потом, постепенно, я понял, что Джо, не принадлежа к этому обществу, станет его главной жертвой. И тогда я признал, что нам следует обвенчаться без шума и жить в моем загородном имении. Для меня счастье Джо было гораздо важнее долга перед семьей.

Его слова породили в Мэри желание самой испытать такую же любовь. Питает ли Виктор к ней сильные чувства? Он целовал ее с таким пылом, что ей даже стало страшно. Если бы она рассказала ему о своей тайной мечте – жить в домике с садом, – согласился бы он? Пожертвовал бы он ради нее местом в миссии отца?

Теперь она никогда не узнает ответа, потому что не любит его. Как сильно отличались ее взгляды на брак от представлений Адама! Он, несомненно, выбрал леди Камиллу ради ее высокого происхождения.

Сейчас он медленно расхаживал по спальне, вглядываясь в пол так, словно в нем скрывались все тайны мироздания.

«Любовь едва ли имеет значение при выборе жены, – сказал он ей. – Для человека знатного происхождения брак – это династический союз, объединение двух видных семей».

С трудом отмахнувшись от этих мыслей, Мэри снова взглянула на лорда Сирила.

– И тогда вы вернулись, чтобы рассказать Джо о своем решении.

Он мрачно кивнул.

– Я не хотел будить слуг и сам открыл ключом дверь. В доме было тихо, только Принни скулил и царапался в заднюю дверь. – Он нахмурил каштановые брови. – Помню, что мне это показалось странным, потому что, когда меня не было рядом, Джо пускала собаку в свою комнату.

– Она терпеть не могла оставаться одна, – прошептала Мэри. – Говорила, что это пугает ее.

– Я знаю. – Лорд Сирил, прижав руку к горлу, сглотнул. – Я поднялся в ее спальню. С порога я увидел Джо, лежащую в постели. Луна освещала ее лицо. Она спала. – Его лицо смягчилось при этом воспоминании. – А потом я увидел его. Темный силуэт человека, склонившегося над ней.

– Похититель, – выдохнула Мэри.

Адам перестал расхаживать по комнате и спросил:

– Ты узнал его?

Лорд Сирил потер перевязанный лоб.

– Нет. Его лицо было закрыто капюшоном. Я был ослеплен яростью и жутким страхом, что он причинит боль Джо. Когда я бросился вперед, он повернулся ко мне и выстрелил. – Стукнув кулаком по постели, лорд Сирил воскликнул: – Черт бы его побрал! Кто он? Куда увез Джо? Почему вы не нашли ее?

Слезы заблестели в его глазах, и он отвернулся, пощипывая себя пальцами за переносицу.

Мэри чувствовала его боль так, словно это была ее боль. И ей действительно было больно. Их объединяла любовь к Джо и еще более глубокое чувство утраты. Она сидела на постели, не зная, как утешить его… и себя.

Матрас заскрипел, когда Адам сел на кровать позади нее, и его колено коснулось ее бедра. Он вытащил носовой платок и протянул его брату.

Лорд Сирил оттолкнул его руку.

– Знаете, Мэри, должен вам сказать, что не распускал нюни с тех пор, как мне исполнилось семь лет.

– В тот раз я как следует выпорол тебя, – сказал Адам. – Потому что ты спрятался в комоде и подглядывал за гувернанткой, когда она купалась.

Мимолетная улыбка тронула губы лорда Сирила.

– Безобидная шалость.

– Да? Она верещала во все горло и в тот же день спешно покинула наш дом.

– И слава Богу.

Слушая их, Мэри чувствовала себя посторонней. Они так непринужденно говорили о жизни, которой она никогда не знала и не узнает. Если бы она родилась в другой семье, она могла бы расти в мире, где детей держат в детской в окружении слуг. Ее собственное детство казалось ей в сравнении с этим милым и теплым, когда они втроем жили в тесноте, питаясь вместе у костра.

Лорд Сирил снова хмуро посмотрел на брата.

– У Джо нет другого возлюбленного. Если только ты снова намекнешь на это, то я тебя отлуплю так, что тебе и не снилось.

Какое-то мгновение братья хмуро смотрели друг на друга, и Адам первый отвел взгляд. Мускул задергался на его щеке, когда он пытался осмыслить услышанное.

– Полагаю, что, если бы она собиралась бежать с другим мужчиной, она бы не спала и была готова к путешествию. Следовательно, ее вполне могли похитить, – наконец признал он.

Это неохотное признание возмутило Мэри. Он должен сожалеть, извиняться.

– Напротив, – резко возразила она. – Я уверена, что Джо специально все подстроила. Она нарочно надела ночную рубашку и притворялась спящей. Чтобы это было похоже на похищение.

– На тот случай, если я окажусь рядом, – язвительно добавил Сирил.

Адам на мгновение замер, потом ледяное выражение на его лице сменилось улыбкой раскаяния.

– Ну ладно, я заслуживаю самых колких насмешек за то, что так плохо думал о Джозефин.

Волна облегчения захлестнула Мэри, и она, не успев подумать, обняла Адама за шею.

– О, Адам! Вы действительно так думаете? Вы наконец поверили в то, что я говорила вам с самого начала?

Его руки сомкнулись вокруг ее талии.

– Вы вдвоем не оставили мне выбора, – ворчливо сказал он ей на ухо.

Его теплое дыхание щекотало ее щеку. Его близость обволакивала ее. Его сердце билось у ее груди сильно и ровно. Томное, тягучее желание разлилось в ней, стремление познать то, что находилось где-то совсем рядом, то, что она испытывала только с ним.

Лорд Сирил откашлялся. Мэри и Адам отшатнулись друг от друга, и она с виноватым видом посмотрела на лорда Сирила. Тот молча наблюдал за ними, приподняв бровь.

Адам торопливо встал с кровати. Густой румянец окрасил его щеки.

– Итак, теперь, когда мы выяснили, каким дураком я был, давайте разгадывать эту тайну. Ты помнишь что-нибудь еще, Сирил? Был ли на улице экипаж?

Закрыв глаза, лорд Сирил снова потер лоб, словно хотел отогнать боль.

– Знаешь, что-то такое было…

– Что? – быстро спросила Мэри.

– Я видел наемную карету, стоявшую у соседнего дома. Помню, я еще подумал, что соседи довольно поздно принимают гостей. – Он открыл глаза, и в них сверкнула жестокость. – Должно быть, похититель воспользовался ею, чтобы увезти Джо.

Адам расхаживал по спальне, сцепив руки за спиной.

– Были ли какие-нибудь особые знаки на этой карете? Что могло бы помочь мне узнать ее?

– Мне кажется, на дверце белыми буквами было написано название платной конюшни. – Он прижал руки к вискам. – Проклятие! Больше ничего не помню.

– Ты утомился, – сказал Адам. – Сейчас отдохни, а утром мы снова поговорим.

Мэри неохотно встала.

– Могу я прийти завтра?

– Конечно. – Лорд Сирил тепло посмотрел на нее и потянулся к ее руке. – Постойте! А как же та особая связь между вами? Джо пыталась вам что-нибудь сказать?

Во рту у Мэри пересохло, и она с трудом спросила:

– Вы знаете?..

Он кивнул.

– Она боялась, что вы научились отгораживаться от ее мыслей, потому что ваш отец называл эту вашу способность слышать друг друга происками сатаны. Но я считаю это поразительным даром.

Адам нетерпеливо махнул рукой.

– Ты заблуждаешься.

– Раз ты этого не видишь, значит, это не существует? – спросил лорд Сирил. – Удивительно, что при этом ты веришь в Бога и в черта.

Они хмуро смотрели друг на друга. Мэри поторопилась вмешаться:

– Джо действительно пыталась связаться со мной. Несколько дней назад я слышала ее, но очень слабо.

Лорд Сирил повернул к ней голову.

– Что она сказала?

– Она была так далеко, и я смогла разобрать лишь несколько слов. – Мэри подавила дрожь, чтобы скрыть вновь овладевший ею жуткий страх. – Из ее слов я не поняла, где она и кто удерживает ее.

– Ах, если бы я только мог встать с этой проклятой постели и найти ее! – Сирил попытался сесть, но упал на подушки и бессильно стукнул ладонью по матрасу. – Проклятие, у меня голова кружится, едва я отрываю ее от подушки!

– Я найду Джо для вас. Обещаю.

– Вы должны. – Сирил потянулся и сжал ее руку. – Джо была права, говоря, что вы лучшая из сестер.

Когда Адам провожал ее из спальни, отчаяние охватило Мэри. Лучшая из сестер! Если бы только лорд Сирил узнал правду. Если бы только знал, что была другая, неприглядная причина, заставившая ее отгородиться от сестры.

Она пришла сюда с отчаянной надеждой, что он назовет имя похитителя. Но все оказалось напрасным. И теперь судьба сестры находилась в ее слабых руках.

– Полно, – сказал герцог. – Не нужно делать такое грустное лицо. Я выйду на след Джозефин. Если удастся установить, из какой конюшни была взята карета, я получу описание мужчины, нанявшего ее.

Они стояли наверху лестницы, которая вела в прихожую. Мэри ухватилась за перила, борясь с охватившим ее подозрением.

– С чего это вдруг вы станете помогать моей сестре? Если Джо никогда не вернется, вашему брату не придется на ней жениться.

– Я никогда не отрицал, что этот союз неуместен. Как глава семьи я не могу позволить ему совершить ошибку, о которой он позже пожалеет. – Адам положил руки ей на плечи, словно убеждая в своей искренности. – Но, по крайней мере, не отказывайте мне в порядочности. Я никогда не буду бездействовать, если ни в чем не повинной женщине грозит опасность.

Мэри так хотелось поверить ему. Ей хотелось прижаться щекой к его груди и найти защиту в его объятиях. Ей хотелось думать, что за высокомерной и красивой внешностью скрывается порядочный человек. Но может ли она доверять человеку, который однажды уже солгал ей?

Устояв перед искушением, Мэри стала спускаться вниз по лестнице.

– Не стоит беспокоиться. Я сама найду сестру.

Он шел рядом с ней, и его шаги гулко звучали в тишине.

– Вы ведете опасную игру, Мэри Шеппард. Вам придется иметь дело с беспринципным злодеем.

– Значит, вы признаете, что лишены принципов.

– Да я не о себе говорил! – воскликнул он. – Похититель может и вас захватить.

– Как удачно! Тогда вы сразу и от меня избавитесь.

– Сейчас не время шутить. Вы подробно расскажете мне, что собираетесь делать.

– Как же, ваша светлость, неужели вы не догадываетесь? – Она остановилась у подножия лестницы и посмотрела прямо в его нахмуренное лицо. – Я собираюсь «заблуждаться». Буду пытаться связаться с сестрой с помощью мыслей.

– Можете заниматься этой чепухой, если хотите. – Сейчас его лицо выражало обеспокоенность. Он погладил ее по руке. – Только обещайте мне, что не станете подвергать себя опасности. Прошу вас. Любой человек, с пистолетом в руках похищающий женщину, безжалостен.

От этих слов Мэри вздрогнула. Или это его теплое прикосновение породило в ней трепет?

Хотя она и была разочарована тем, что Адам по-прежнему не верит в их с сестрой необычный дар, но душа ее ликовала при мысли, что он стремится ее защитить.

Стоя перед ним в парадной прихожей и чувствуя ласкающий взгляд синих глаз, она ощутила, что между ними вновь возникла необъяснимая связь.

Совсем в другой части города граф Питерборн развалился на постели совершенно голый.

Служанка, ублажавшая его в постели, была худа, как борзая, и изнывала от желания. Задрав юбку и фартук до талии, она уселась на него, обнажив широкие бедра и самую интимную часть тела, поросшую кудрявыми волосками. Раньше один этот вид да еще ее умелые манипуляции с «Большим Диком» привели бы графа в бешеное возбуждение.

Сейчас же его былая гордость вяло лежала между ног, словно белый червяк.

Его бесило это унизительное бессилие. Даже воспоминания о бурных приключениях в молодости не могли возбудить его. Он сильно толкнул служанку в живот.

– Убирайся, шлюха!

Заскулив, словно собака, она отползла к изножию кровати и сжалась там, тяжело дыша.

– Пожалста, милорд. Дайте я исчо попробую. А коли бы вы пососали мои титьки…

Осторожный стук в дверь заставил ее замолчать. Граф сел на постели, опершись о подушки и сморщившись от боли в суставах.

– Посмотри, кто там, ты, безмозглая дура.

– Щас, милорд.

Она торопливо вскочила и зашлепала босыми ногами по полу. Через минуту она вернулась и передала ему конверт, на котором алела печать архиепископа.

Когда Питерборн вскрыл и прочел письмо, его гнев испарился, уступив место ликованию. Он потряс бумагой в воздухе:

– Ха-ха! В игре наметился новый поворот!

Служанка непонимающе таращилась на него.

– Чего за игра, милорд?

– Такое развлечение, что свет не видывал! И теперь все мои пешки на месте.

Ощущение победы породило голод в его паху. Впервые за многие месяцы «Большой Дик» оказался на высоте. Граф бросил письмо на столик и, дернув вниз платье служанки, вцепился в ее грудь.

Она зарычала от удовольствия и на четвереньках взобралась на постель. Он повернул ее и, задрав юбки, вонзил палец в ее влажное лоно. Она призывно завиляла пышным задом.

– О, милорд. Я умираю, милорд.

«И я скоро умру, – мрачно подумал Питерборн. – Но теперь можно забрать с собой в ад еще некую персону».

Загрузка...