ИССИНЯ-ЧЕРНАЯ, ВЯЗКАЯ, как чернила, ночь окутала улицы Атланты. Она стекала по разрушенным зданиям, собиралась в зияющих отверстиях окон и капала на заваленные обломками переулки. Обнимашка топала по улице, звуки ее копыт тонули в темноте. Роберт и Десандра двигались слева от меня, Дерек справа. Роберт не бежал трусцой, он совершенно бесшумно скользил по улицам, его движения были аккуратными и быстрыми. Десандра и Дерек перешли на тот размашистый волчий шаг, который позволял бы им преодолевать милю за милей. Лицо Дерека стало плоским, ни задумчивым, ни жестким, просто решительным.
Я тоже отбросила все мысли. У меня была цель, и я должна была идти к ней. Хитрость заключалась в том, чтобы не думать о том, что я потеряю, если потерплю неудачу.
Я должна была уделять больше времени себе и Кэррану. Я должна была…
Я закрыла мысли на замок. Сначала разберись здесь, чувство вины, сожаление и стоны оставь на потом.
Наши люди найдут Кэррана, и если они потерпят неудачу, я найду его. С ним все хорошо. Мы снова будем вместе. Я похороню голову Хью рядом с могилой Хиблы. Я уже выбрала для нее место: прямо рядом с тетей Би. Может быть, тогда с моими кошмарами будет покончено.
Дерек остановился и повернулся на пятках, смотря назад. Он наклонил голову, выражение его лица было хищным, немигающие глаза смотрели в неподвижную точку вдалеке, где разрушенные дома отбрасывали глубокие ночные тени на улицу. Его мышцы напряглись, а рот слегка приоткрылся, обнажив лишь намек на зубы, словно он был волком, застывшим за мгновение до удара.
Я потянулась за своим мечом. Роберт сунул руку под пиджак. Десандра улыбнулась.
— Выходи, — сказал Дерек. — Ты попался.
Тень отделилась от более глубоких ночных теней и вышла на улицу. Ангельское личико смотрело на нас дьявольскими глазами.
Черт бы все это побрал!
— Асканио!
Буда неторопливо вышел вперед с выражением абсолютной невинности на лице.
— Что, черт возьми, ты делаешь? — прорычала я.
Он натянул обезоруживающую улыбку, используя ее как щит.
— Следую за вами.
— Зачем?
— Потому что.
Да поможет мне Бог или через минуту я размозжу ему голову чем-нибудь тяжелым.
— Потому что, почему?
— Я хотел быть с вами. Это слишком опасно для тебя, и я беспокоюсь.
Дерек тихо зарычал себе под нос.
— Ты не можешь меня винить, — сказал Асканио. — Любой на моем месте был бы обеспокоен. У тебя даже нет настоящей лошади. Ты едешь верхом на лошади-мутанте неизвестного происхождения.
— Не проявляй неуважения к моей ослице. Если ты хотел пойти, почему ты не сказал об этом?
Асканио пристально посмотрел на меня, излучая искренность.
— Потому что ты бы сказала «нет». И я бы никогда не ослушался тебя, альфа.
Агрх.
— Ты сказал Джиму, куда направляешься?
Он выглядел озадаченным.
— Конечно, нет!
— Почему нет?
Он развел руками.
— Потому что он сказал бы «нет».
Я закрыла лицо рукой.
— Технически, я не нарушал никаких приказов, — сказал Асканио.
Я указала на него.
— Ладно. — Асканио сделал шаг назад. — Я понимаю, тебе нужна минутка.
— Хочешь, устрою ему взбучку? — спросил Дерек.
— Лично я не думаю, что сейчас подходящее время для ссор между собой, — сказал Асканио. — Но если мистер Угрюмость захочет увидеть, как многому я научился за прошедший год, я буду рад показать ему. Это наделает шума и привлечет внимание, забрызгав все вокруг кровью.
Мистер Угрюмость сделал шаг вперед.
— Нет, — сказала я.
Дерек тихо зарычал себе под нос.
Асканио одарил меня еще одной ослепительной улыбкой.
— Я прошу прощения за все эти неприятности. Я, честно говоря, просто пытался помочь. Но теперь, когда я здесь, я не могу вернуться один и без защиты. Если только ты не хочешь обречь меня на верную смерть. Одного. В ночи. Под ледяным дождем.
Десандра рассмеялась.
— Где ты нашел дождь? — спросила я его.
— Сколько тебе лет? — спросил Роберт.
— Шестнадцать, — сказал Асканио, внезапно сбросив жалобный тон. — Не настолько взрослый, чтобы пить или подписывать контракт, но достаточно взрослый, чтобы меня судили как взрослого, если я убью человека. Также достаточно взрослый, чтобы сражаться за Стаю.
Брови Роберта поползли вверх.
— Достаточно взрослый, чтобы принять последствия своих решений?
— Да, — сказал Асканио. Роберт взглянул на меня.
Это было именно то, что мне было нужно. Кипящие сто сорок фунтов подросткового безумия в скороварке.
— Хорошо.
Дерек взглянул на меня.
— Серьезно?
— Да.
Он недоверчиво уставился на меня.
— Значит, он получит то, что хочет?
— Да. Мы слишком близко к территории Племени. Если мы его прогоним, он просто продолжит преследовать нас и вляпается во что-то, из чего ему не выбраться. И если Племя доберется до него, они будут использовать его в качестве рычага давления на нас.
Асканио просиял.
— Посмотри на меня, — выдавила я сквозь зубы. — Ты будешь повиноваться мне. Если я скажу «стоп», ты остановишься. Если я скажу «прыгай», ты прыгнешь. Если я скажу «задержи дыхание», тебе будет лучше потерять сознание, прежде чем ты снова начнешь дышать.
— Да, альфа.
— Это еще не конец. Если мы переживем это и вернемся в Крепость, я поговорю с твоими альфами. Ты думаешь, что Царь Зверей страшен, подожди, пока мы не вернемся. Я обещаю тебе, что после того, как я закончу с тобой, ты пожалеешь об этом.
— Я уже сожалею об этом, — сообщил он.
Я развернула Обнимашку. Асканио подбежал к Дереку. Дерек щелкнул зубами. Асканио подмигнул ему.
— Да ладно, ты скучал по мне.
Мы свернули на улицу.
Теперь у меня было два моих личных телохранителя. Жаль, что их средний возраст составлял семнадцать с половиной лет. Это напомнило мне…
— Десандра?
— А?
— Светловолосый кудрявый парень с Дженнифер. Расскажи-ка мне про него.
Десандра вздохнула.
— Брэндон. Ему только месяц назад исполнилось двадцать. Классический случай синдрома второго ребенка: у него есть старший брат, который во всем лучше него, и он злится на своих родителей, потому что они, в основном, игнорируют его. У Дженнифер хорошо получается заставлять его почувствовать себя особенным. В этом ее скрытый талант. Она уловила его неуверенность и заставила его почувствовать себя ее героем. Из того, что я узнала, именно так она и заполучила Даниэля. Должно быть, у него были какие-то внутренние демоны, которых нужно было успокоить. Эта женщина очень хороша в этом, надо отдать ей должное.
— Насколько предан Брэндон?
Десандра пожала плечами.
— Дженнифер старше, привлекательнее, опытна в сексуальном плане и занимает более высокое положение в пищевой цепочке. Брэндон умирает от желания, чтобы его ценили и хвалили за то особое сокровище, которым он является. Плюс, я почти уверена, что она разыгрывает всю эту карту запрещенного секса: «Я хочу тебя, но мы не можем. Это будет так неправильно». Я знаю, что они еще не переспали, но она, должно быть, намекала, потому что у него поводок вокруг члена, и когда она дергает, он подбегает. Он бы бросился со скалы ради нее. То, что я сделала на мосту, было сделано не для его пользы. Это было для других, на случай, если у них возникнут какие-то неправильные идеи, потому что позволь мне сказать тебе, Кейт, если Дженнифер скажет ему ударить тебя в спину, Брэндон сделает это.
Приятно знать. Еще один волк, которого следует остерегаться.
— Дерек? — Десандра посмотрела на него.
— Да?
— Допустим, я действительно заявлюсь на место альфы. Что потребуется, чтобы заручиться твоей поддержкой?
Он пожал плечами.
— Я простой волк.
— Мы оба знаем, что это чушь собачья, — сказала Десандра. — Ты член внутреннего круга Кэррана. Вы практически семья. У тебя большой авторитет в клане. Что для этого потребуется? Хочешь место беты?
Дерек улыбнулся.
— Нет.
— Целишься выше? — Десандра подняла брови.
— Нет. Я насмотрелся на них. — Дерек кивнул в мою сторону. — Я вижу, как они «счастливы» быть альфами.
— Сарказм больно бьет, — сказала я.
— Зачем тебе оно надо? — спросил Дерек.
— Я могу сделать все лучше, — сказала Десандра. — Я могу сделать так, чтобы в клане не было особых проблем, все шло гладко. Я могу сделать так, чтобы люди чувствовали себя в большей безопасности и счастливее. И один из моих детей монстр.
Если младший из близнецов Десандры когда-нибудь попробует человеческую плоть, он станет ламассу, как его отец. У него вырастут крылья и огромные зубы. Мы особо даже не знали, на что еще он будет способен.
— Какое это имеет отношение к чему-либо? — спросил Асканио.
Десандра улыбнулась ему.
— Дженнифер никогда не позволит ему вырасти в Стае. Она почти так и сказала.
Дженнифер, какая же ты тупица.
— Я провела свою жизнь под жестоким альфой, — сказала Десандра. — Я знаю, каково это — быть в чьей-то власти. Мои дети не вырастут преследуемыми. Если мне придется занять место альфы и удерживать его, чтобы у них было счастливое детство, я это сделаю.
Слева от нас стояло заброшенное здание, наклоненное к улице, тонкие полосы граффити, как слезы, покрывали его стены. Роберт прищурился, глядя на него.
— Минутку.
Он разбежался, подпрыгнул и взбежал по почти вертикальной стене. Его пальцы вцепились в подоконник третьего этажа, и он нырнул в окно. Десандра тихо присвистнула.
— Ты знаешь, что он женат, верно? — уточнила я.
— Я могу просто наслаждаться, глазея на его задницу.
Ее глаза загорелись.
О нет.
— Она как две…
— Харош.
Десандра хихикнула. Это было очень близко к истине.
— Знаешь, если у тебя есть определенные разочарования, — сказал Асканио, — я был бы рад помочь тебе с ними разобраться.
Дерек посмотрел на меня, указал на Асканио и несколько раз ударил себя по левой ладони правым кулаком. Я покачала головой. Нет, ты не можешь ударить его.
Десандра рассмеялась.
— Может быть, лет через двадцать. Когда у меня будет, как это называется? Конфликт среднего возраста?
— Кризис среднего возраста, — подсказала я.
— Да. Именно. При условии, что ты проживешь так долго.
— Тут больше «если», — сказал Дерек.
Появился Роберт, неся маленький грязный мешок, он спрыгнул вниз и подбежал к нам.
— Что это? — спросила я.
— Это крысиная закладка, — сказал Дерек. — Они прячут их по всему городу.
Роберт полез в мешок, вытащив большой моток скотча и связку холщовых тряпок, и улыбнулся.
— Для чего это? — спросила Десандра.
— Увидишь, — ответила я ей.
Мы направились дальше по улице.
Десандра пожала плечами.
— Эй, Кейт? Ты не думала о том, чтобы подойти к Хью и сказать ему, что у него самый большой член на свете? — Она развела руки до размеров бейсбольной биты.
— Нет, ты думаешь, это сработает? — спросила я.
— Стоит попробовать. Может быть, он будет так рад, что ты заметила его «биг дик», что забудет о попытке убить нас.
Биг дик. Убей меня.
— Я подумаю об этом.
Асканио начал похлопывать себя по одежде.
— Что? — зарычал Дерек.
— Ищу что-нибудь, чем можно было бы делать заметки.
Роберт никак не показал, что слышит нас, но я знала, что он слушает. Любой идиот мог понять, что у нас с Хью была своя история, а Роберт был далек от того, чтобы быть идиотом. Скоро посыплются вопросы, я это чувствовала.
Асканио перестал себя похлопывать и посмотрел на Десандру с чем-то похожим на восхищение. Что, нашел себе образец для подражания? Будто он и так не доставляет достаточно хлопот.
— В чем дело, дитя? — спросила Десандра.
— Тебе действительно отрезали язык? — спросил Асканио.
Глаза Десандры сузились.
— Когда мне было двенадцать, моему отцу не понравилось то, что я говорила, поэтому он взял нож и отрезал мне язык. Потребовалось шесть месяцев, чтобы отрастить его снова, и как только я смогла говорить, я сказала ему, чтобы он отвалил. Тогда я решила, что никто и никогда не заставит меня заткнуться. Я не буду держать язык за зубами. Я не буду затыкать себе рот.
— Как и я, — сказал Асканио.
— Если вы двое не прекратите это прямо сейчас, я дам задний ход и отправлю вас обоих домой, — сказала я им.
Они закрыли свои рты.
Улица сузилась. Толстый деревянный столб, воткнутый прямо в середину тротуара, поддерживал знак карантина. Жирные черные буквы на белом фоне гласили:
IM-1: ОБЛАСТЬ ИНФЕКЦИОННОЙ МАГИИ
НЕ ВХОДИТЬ
ТОЛЬКО УПОЛНОМОЧЕННЫЙ ПЕРСОНАЛ
Под вывеской кто-то нарисовал череп с костями, просто чтобы подчеркнуть суть.
Мы остановились у знака. Улица катилась дальше, тротуар то тут, то там шел рябью. Куски стекла торчали из крошащегося асфальта, некоторые голубые, некоторые зеленые, другие полупрозрачно-белые, как верхушки подземных айсбергов. Вдалеке вздымались шпили и листы стекла, превращая то, что когда-то было Инман-ярдом, железнодорожной станцией «Норфолк-Саутерн», в массивный стеклянный ледник. Как только мы пересечем стеклянный лабиринт, мы официально окажемся на территории Племени.
— У вас, в Атланте, самое наркоманское дерьмо, — сказала Десандра. — Что здесь произошло?
Я спешилась.
— Раньше это была огромная железнодорожная станция, более шестидесяти путей. Город построил огромный новый железнодорожный вокзал прямо перед Сдвигом, весь из стекла и стальных балок, очень современный. Когда магия ударила, поезда столкнулись, и станция рухнула. Повсюду были разбросаны горы стекла, а потом люди начали замечать, что оно плавится и растет, пока с годами не произошло это.
— Его называют «Стеклянным зверинцем», — сказал Роберт, передавая мне скотч и тряпки. Я обернула переднее левое копыто Обнимашки тряпкой и закрепила его скотчем.
— Там опасно? — спросила она.
— О, да, — сказал Асканио. — Я вместе с Андреа убил там монстра. Он был больше, чем дом.
Дерек закатил глаза.
— Там есть дерьмо, которое никто не знает, как классифицировать, — сказала я. — Магический колледж изучал его в течение многих лет, и они все еще не уверены, как стекло растет или разрастается. Вот зачем скотч и тряпки. Как только мы пройдем через него, мы выбросим их, чтобы не растаскивать инфекцию по всему городу.
Я закончила обматывать копыта Обнимашки скотчем, закрепила тряпки на своих ногах и передала моток Роберту. Он обмотал свои ноги скотчем, а затем моток отправился по очереди к Десандре, Дереку и Асканио.
Роберт переступил с ноги на ногу.
— Все хорошо? — спросила я.
— Мне не нравится, когда у меня что-то на ногах. — Он пожал плечами.
— Ну, ты же носишь обувь, — заметила Десандра.
— Да, но я привык к тому, как она выглядит. — Роберт уставился на обмотки и вздохнул.
Еще есть время повернуть назад, — тихо сказал Ворон у меня в голове.
Этого не произойдет, — подумала я и изгнала его призрак.
Это опасно. Не делай этого. Уходи.
Это то, к чему ты меня готовил. Позволь мне быть той, кем ты меня задумал.
Я ждала ответа, но мои воспоминания хранили молчание.
— Кейт? — тихо окликнул Дерек.
Я подтолкнула Обнимашку, и мы направились в «Стеклянный зверинец».
***
ЛУННЫЙ СВЕТ ПРОСАЧИВАЛСЯ сквозь стеклянный айсберг, рассеивался и дробился, пока, казалось, не исходил отовсюду сразу, заливая внутреннюю часть ледника мягким призрачным сиянием. Сплошные листы стекла покрывали землю. Я направляла Обнимашку, двигаясь так быстро, как только могла, чтобы не заскользить. У меня не было часов, но должно было быть уже за полночь.
— Вампиры на горизонте? — спросил Роберт.
— Не-а.
— Как давно у тебя появилась способность чувствовать вампиров? — спросил Роберт.
Началось.
— С чего такой внезапный интерес? — спросила я.
— До нас кое-что доходит, — сказал Роберт. — Слухи.
— Какого рода слухи? — спросила я.
— Тревожные слухи, — сказал Роберт. — Мы недовольны нынешним уровнем раскрытия информации. Мы обеспокоены.
Мы… мы как клан крыс. Альфы кланов очень не любили, когда их не держали в курсе событий, и Джим всегда шел по тонкой грани между угрозой безопасности Стаи, говоря слишком много, и раздражением Совета Стаи, говоря слишком мало. К счастью для меня, я не отвечала за безопасность.
— Если у вас есть проблемы, вам следует обратиться с ними к Джиму, — сказала я.
Альфа крыс кивнул.
— Потому что он будет прикрывать тебя, затягивая время, не отвечая ни на один из вопросов, которые мы задаем?
Я одарила Роберта своим лучшим суровым взглядом.
— Прикрывать меня?
Крыса-перевертыш выдержал мой пристальный взгляд.
— Да.
— Он не кажется напуганным. Тебе нужно поработать над своим свирепым взглядом альфы, — заметил Дерек. Он наблюдал за Робертом со спокойным, расслабленным выражением лица, которое я очень хорошо знала. Если альфа-крыса хотя бы чихнет в мою сторону, Дерек попытается разорвать ему горло, а Асканио поможет. — Может, тебе стоит выбрать более легкую мишень для тренировки, типа, маленького пушистого кролика?
Асканио прижал руку к груди и, пошатываясь, подошел ближе к Роберту.
— Похоже, что мистер Угрюмость только что пошутил. Я… я не знаю, что делать. Всё тлен.
Они подстрекали его. Если бы Роберт двинулся ко мне, Дерек ударил бы его в лоб, а Асканио врезался бы в него сбоку. Глаза Десандры сузились. Она тоже это заметила.
Дерек притворился, что изучает Асканио, и взглянул на меня.
— Хочешь, чтобы я и над ним шутканул? — Его глаза были совершенно серьезны. Он спрашивал, хочу ли я, чтобы Роберт отвалил.
— Нет, я хочу, чтобы вы двое отошли примерно на пятьдесят ярдов, чтобы мы с Робертом могли поговорить.
— Но… — начал Асканио.
— Отойди, — сказала я ему, вложив в свой голос приказ.
— Ты слышал ее, — сказал Дерек.
— Ухожу, — сказал Асканио.
Они отступили на несколько футов. Мы продолжили наш поход по стеклянному лабиринту в том же темпе.
Десандра тихо рассмеялась.
— Так вот на что похож мальчик-буда.
— Обычно они хуже, — сказал Роберт. — Я знаю Рафаэля с тех пор, как ему было шесть, а мне одиннадцать. В подростковом возрасте он был невыносим. Красив, но так дорого обходился. Асканио такой же.
— Буды чувствуют себя аутсайдерами, — сказала я Десандре. — Их не так уж много, и вероятность лупизма в их клане высока, так что каждый ребенок — драгоценный подарок, насквозь испорченный. Но Асканио учится в классе один. Это долгая история.
— Возвращаясь к моим вопросам, — сказал Роберт. — Как давно у тебя появилась способность чувствовать вампиров?
— Роберт, ты не можешь заставить меня ответить.
— Нет, не могу, — сказал он. — Тем не менее, я могу объяснить причины, по которым я спрашиваю. У крыс-оборотней есть определенные преимущества, когда дело доходит до тайной работы.
Крысы-оборотни были тихими и скрытными, и они могли, в крайнем случае, вывихнуть себе кости, что позволяло им прятаться в очень маленьких местах. Многие из людей Джима, занимающиеся наблюдением, были выходцами из клана крыс.
Когда вы не уверены, в какую сторону пойдет разговор, скажите что-нибудь неопределенное и лестное.
— Клан крыс хорошо известен своей сверхъестественной скрытностью. — Да поможет мне Бог, я говорила как Кэрран. Стая медленно сводила меня с ума.
Тревога пронзила меня, как нож.
Кэрран в порядке. Беспокойство о нем никак не поможет ему быть в порядке, просто отвлечет меня. Мне пришлось отключиться от этого.
— У нас также есть собственная сеть сборщиков информации, — сказал Роберт. — Мы получаем нашу информацию по двум каналам: официальные отчеты Джима и от наших собственных людей. Всегда существует разрыв между информацией, поступающей к нам от Джима и по нашим собственным каналам. С тех пор как ты переехала в Крепость, этот разрыв существенно увеличился.
Роберт ждал.
Я молчала, мое терпение было на исходе. Я могла просто представить голос Барабаса в своем воображении. Игнорировать клан крыс не очень хорошая идея. Они являются вторым по величине кланом…
— Консорт? — окликнул Роберт.
О, значит, теперь мы вернулись к «консорту».
— Получается, ты расстроен, потому что чувствуешь, что Джим утаивает информацию?
— У меня есть доказательства, что это именно так.
Я должна была сформулировать это осторожно. Дипломатия не была моей сильной стороной, но у меня была хорошая память, и я несколько раз прочитала кодекс законов Стаи от корки до корки.
— Помешало ли его сокрытие информации вашей способности эффективно управлять кланом или поставило под угрозу безопасность членов вашего клана?
— Если ты цитируешь шестую статью… — начал Роберт.
Я цитировала шестую статью. В ней были изложены обязанности Начальника службы безопасности Стаи.
— Пожалуйста, ответь на мой вопрос.
— Еще нет, — сказал Роберт. — Однако мы обеспокоены тем, что это может произойти.
— Пока это не произойдет, как консорт, я не обязана предпринимать никаких действий.
— Она права, — сказала Десандра.
Роберт взглянул на нее.
Она пожала плечами.
— Я читала эту книгу.
Глаза Роберта сузились.
— Я могу высказать свои опасения Совету и сделать так, чтобы тебе будет очень трудно избежать вопросов.
Лучшая защита — это нападение.
— Мы оба знаем, что это противопоставит Кэррана и меня к клану крыс.
— Мы уже как изгои! — сказал Роберт.
— Как это вы изгои? — Десандра уставилась на него, разинув рот. — Вы второй по величине клан в Стае!
— Да, это так, но когда пришло время идти за панацеей, наш клан не был представлен. — Он поднял руку и начал считать на пальцах. — В состав делегации входили клан тяжеловесных, клан буда, клан проворных, клан волков, клан котов…
О, боже мой.
— Шакалы тоже не ездили.
— Шакалы не просились. Мы специально запросили место, но нас вычеркнули из списка.
— Это не был заговор против вас. Вас исключили из списка, потому что на меня давила тетя Би, и я попросила Кэррана освободить для нее место.
— Именно это я и хочу сказать! Ты предвзято относишься к нашему клану, потому что мы голосовали против тебя, когда Кэрран впал в кому.
Я не могла в это поверить.
— Ты серьезно?
— Да!
— Это смешно!
Роберт покачал головой.
— Нет, это совсем не смешно. Когда Джим предоставил нам отчет о вашей поездке на Черное море, в нем не было трех вещей. Во-первых, в нем ничего не говорилось о твоих предыдущих отношениях с Хью д'Амбреем, которые, очевидно, существовали. Во-вторых, он не включал тот факт, что вы с Хью д'Амбреем ужинали наедине. В-третьих, в нем полностью отсутствовало видение, которое все испытали на заключительном ужине.
— Какое видение? — спросила Десандра. — То, где ты рубила людей на куски?
Я уставилась на нее.
— Спасибо, что подтвердила его паранойю.
— Не за что, — сказала она. — Делаю, что могу.
Роберт, должно быть, какое-то время сдерживался, а теперь разгонялся, как мчащийся поезд.
— Я несу ответственность перед своим кланом. Это мои люди. Ничто не удержит меня от того, чтобы выступить от их имени. Отсутствие раскрытия информации в сочетании с твоей личной предвзятостью…
— У меня нет личных предубеждений, но ты работаешь над этим.
— … с твоей личной предвзятостью, опасно для моего клана. Я хочу знать природу твоих отношений с Хью д'Амбреем…
— Он хочет трахнуть ее, потому что она выбила из него все дерьмо, и у них обоих проблемы с папой из-за одного и того же парня, — сказала Десандра.
Роберт замер на полуслове, моргнул и посмотрел на меня.
— Хью д'Амбрей — твой брат, и вы имеете сексуальную связь?
За что мне это? За что?
— Десандра, знаешь что, не помогай мне больше.
— Я устала его слушать, — сказала она.
— Может быть, кто-нибудь из вас объяснит мне все? — потребовал Роберт.
С меня было достаточно.
— Ты действительно хочешь честного объяснения?
Он повернулся ко мне лицом.
— Да.
— Ладно. Хью служит Роланду, который является лидером Племени.
— Я знаю, кто такой Роланд, — сказал Роберт.
— Хорошо, тогда все будет проще. Роланд хочет править. Ему пять тысяч лет, он обладает божественной магической силой, и он не верит, что слово «нет» применимо к нему. Хью — его военачальник. Думай о нем как об огромном неудержимом разрушительном шаре. Туда, куда указывает Роланд, Хью наносит удар. Прямо сейчас Роланд указывает на Стаю. В прошлом он сражался с оборотнями, и они надрали ему задницу, поэтому он хочет пресечь все в зародыше. Хью здесь, чтобы раздавить вас. Хотели бы вы точно знать, что Хью думает о вас? Он думает, что вы что-то типа собак.
Роберт оскалил зубы.
— Если он не может заставить вас сесть, значит, вы ему не нужны. Он перебьет всех — детей, пожилых, беременных, никто не имеет значения — и за ужином дольет себе еще пива, чтобы отпраздновать хорошо выполненную работу. Его нельзя подкупить, нельзя переубедить, и его, черт возьми, почти невозможно убить. Кэрран сломал ему спину и бросил в огонь, который расплавил бы камень, но вот он здесь.
Я сделала паузу, чтобы перевести дух.
— Нас с Хью обучал один и тот же человек. Я лучше, чем он. В бою один на один я убью его, и он это знает. Он хочет меня, мой меч и мою магию. Пока мы были на Черном море, он показал мне комнату, полную оборотней, и сказал, что убьет каждого из них за возможность поужинать со мной.
Десандра пожала плечами.
— Это довольно горячо. В болезненном смысле.
Я проигнорировала ее.
— Джим, который отправил меня с отрядом телохранителей на Конклав, не слишком сопротивлялся, когда я решила отправиться в это веселое приключение. Он знает, что когда я стала парой Кэррана, я пообещала встать между Стаей и Хью. Он ожидает, что я выполню свою работу. Этим я сейчас и занята. Я — ваша лучшая защита. Так что, если мы наткнемся на него, и Хью убьет меня, вам нужно бежать.
Они оба посмотрели на меня.
— Я серьезно. Если я исчезну из поля зрения, вам нужно будет уйти, но прежде нужно будет вытащить Дерека и Асканио отсюда, потому что они меня не оставят. Не оставайтесь. Не сражайтесь. Просто хватайте двух пареньков и уходите. Это вся информация, которой я собираюсь с вами поделиться. Я должна остановить эту войну. Позвольте мне делать свою работу, и если ты собираешься высказывать недовольства, как я ее выполняю, можешь предъявить свои претензии на моей могиле или лично мне на следующем Совете. А до тех пор я больше не хочу заниматься политикой. Это усложняет мне работу, а она и так достаточно сложна. Это приказ.
— Да, альфа, — сказала Десандра.
— Очень хорошо. Я… — Роберт остановился и сморщил нос. Десандра резко вдохнула. Что-то явно пахло не так.
Я оглянулась, к нам в ускоренном темпе приближались Асканио и Дерек. На лице Роберта было выражение глубокой сосредоточенности. Я тоже это чувствовала, тревожное чувство, что кто-то за тобой пристально наблюдает, ждет, когда ты споткнешься, чтобы оно могло прыгнуть тебе на спину и вонзить острые, холодные зубы в твой затылок. Я чувствовала пристальный взгляд на спине и знала, что если обернусь, то ничего не увижу, кроме теней между стеклянными скалами. Но что-то наблюдало за мной. Что-то там было.
Дерек пристроился рядом со мной и обернулся. Я проследила за его взглядом. Четыре глаза вспыхнули в тени, одна пара прямо внутри другой, блестящие, ярко-бирюзовые, примерно в четырех футах от земли. Глаза сверкнули один раз и исчезли за наклонным стеклянным айсбергом.
Мы перешли на шаг, выстраиваясь в строй: мы с Дереком впереди, Роберт и Асканио по бокам, а Десандра охраняла тыл. Если мы побежим, хищники погонятся за нами. Мы не будем убегать.
Еще одна пара из четырех глаз сверкнула слева от нас, отразившись в стекле на полсекунды, прежде чем растаять в ничто.
— Они пасут нас, — сказала Десандра.
Впереди из мрака материализовались три пары одинаковых глаз. Они пытались заставить нас повернуть направо. Я вытащила «Погибель» из ножен.
Три приземистые, широкогрудые фигуры вынырнули из мрака и шаг за шагом двинулись к свету. Размером примерно с маленького теленка, они стояли на шести мускулистых конечностях. Их конечности заканчивались похожими на руки, лапами с проворными пальцами, каждый из которых заканчивался коротким изогнутым когтем. Бледная шкура покрывала их тела, за исключением позвоночника и груди, где костные пластины образовывали защитный панцирь. У них были массивные челюсти, острые зубы, и они смотрели на мир четырьмя глазами, расположенными в два ряда.
— Я с Андреа дрался с таким, — сообщил Асканио. — Это всего лишь детеныши. Их мать была огромной.
Потрясающе.
— Кто-нибудь из вас видит хвосты? Они сегментированы, как у скорпиона? — Шесть ног — беспроигрышный вариант. Не так уж много существ имели шесть конечностей, но я хотела быть уверенной.
— Да, — подтвердил Роберт сбоку.
— Это тараск. Он родом с юга Франции, вырастает до огромных размеров и, как предполагается, дышит огнем.
Также, согласно легендам, тараск был драконом. Эти парни больше походили на кошек, у которых каким-то образом выросла броня, похожая на броню носорога, но кто я такая, чтобы жаловаться?
— Как французы справились с ним? — спросил Дерек.
— Они подослали к нему христианскую девственницу, которая связала его своими волосами, привела обратно в город, где горожане убили его. У нас нет под рукой девственницы.
— Ни хрена себе, — сказала Десандра.
Монстр в центре оскалил зубы. Они были большими, острыми и кривыми.
— Быстрее, Дерек, это твой шанс блеснуть, — сказал Асканио.
Дерек бросил на него уничтожающий взгляд.
— Десандра — мать, Роберт женат, Кейт помолвлена, а я старая душа. Ты самое близкое существо к девственнице, которое у нас есть. Продолжай отращивать ниспадающие локоны.
Роберт рассмеялся. Его смех стал такой неожиданностью, что я чуть не подпрыгнула. За все время, что я с ним общалась, осторожная улыбка была всем, чего от него можно было ждать.
— Я сделаю тебе больно после этого, — пообещал Дерек.
Асканио ухмыльнулся.
— Эй, моя ошибка, что я просто предположил, что ты бережешь себя для брака.
Роберт вытащил два комплекта стальных кастетов из внутреннего кармана своего костюма. Длинное изогнутое лезвие было по всей длине костяшек пальцев. Мило. Справа от меня Асканио откинул волосы назад и достал короткий меч из своей кожаной куртки. Лезвие было длиной пятнадцать дюймов и шириной не менее двух с половиной дюймов, с одним лезвием, с профилем, который выглядел почти как кухонный нож-переросток, но с простой поперечной гардой в стиле сабли. Асканио потянулся к рукояти левой рукой и выхватил другой меч из первого. Баат Джам До. Мечи-бабочки. Обращение с двумя мечами требовало большой практики. Хорошо. Интересненько.
Трое тарасков появились слева, двое справа.
— У нас за спиной двое, — сообщила Десандра.
Мы были окружены.
Толстые передние конечности тарасков напряглись. Ноздри раздулись, выпуская клубы пара в холодную ночь. Хвосты изогнулись вверх, хлопая взад и вперед.
Я повернула свой меч, разогревая запястье.
Чудовищные губы растянулись. Отвратительные зубы впились в воздух.
— Погнали! — рявкнула я, — а то скучно.
Монстры понеслись вперед, как гигантские тараканы, двигаясь в странной манере, поднимая переднюю и заднюю ноги с одной стороны, а среднюю — с другой. Самый крупный из трех монстров ухнул, как сова. Он был почти рядом со мной. Мысленно я шагнула в сторону, размахнулась и перерезала ему шею классическим диагональным ударом. Сабля отскочила от панциря. Жесть.
Десять футов. Стой спокойно. Пять…
Монстр бросился на меня. Я уклонилась влево. Злобные зубы щелкнули в полу дюйме от моей руки, и я вонзила «Погибель» в бледный бок существа. Мой магический клинок вспорол плоть и сухожилия. Темная кровь цвета ржавчины хлынула из раны и омыла серый бок монстра.
Слева Дерек выдернул тараска из воздуха, перевернул его на спину и перерубил ему горло своим топором. Справа Асканио развернулся на месте, рубя монстров. Его мечи вращались в знакомой горизонтальной восьмерке… Он пытался использовать мою технику бабочки. Получалось неплохо. Стойка же была неправильна, он слишком сильно наклонялся вперед, но не ужасна. Я понятия не имела, где он этому научился.
Если мы переживем это маленькое, адское приключение, мне придется исправить его стойку, пока не стало слишком поздно.
Знакомая тошнотворная магия нахлынула на мой разум. Только этого нам не хватало.
— Приперлись вампиры.
Тараск бросился на меня, и я полоснула его по носу.
— Сколько их? — спросил Роберт.
Мой тараск завопил и убежал.
— Двое. Они стремительно направляются в нашу сторону.
Мы должны были закончить бой сейчас. Если мы прольем кровь, все будет кончено. Вампир был подобен акуле — одна капля человеческой крови притягивала его за милю, как магнит.
Второй монстр напал на меня справа. Я перерезала ему горло сбоку. Он рухнул, и я вонзила «Погибель» в его левую верхнюю глазницу.
Десандра выплюнула какое-то слово, которого я не поняла. Бледное тело пролетело над нами по воздуху, с тошнотворным хрустом врезалось в стеклянный айсберг, соскользнуло вниз и замерло, обмякнув на шести ногах. Ничего себе. Позади меня влажный хруст возвестил о том, что кто-то рассек плоть.
К нам приближались две отвратительные искры немертвых разумов.
— Тысяча футов, — прошептала я. — Приближаются слева. Они нас увидят.
Тараск размером с лошадь вылетел из темноты и прыгнул на нас всеми шестью ногами. Я отступила в сторону. Вот в чем проблема с прыжками. Как только вы поднимаетесь в воздух, вы мало что можете поделать с тем, чтобы изменить место приземления. Монстр рухнул прямо между нами. Я прыгнула на него сверху и вонзила меч ему между ребер. Когти царапнули мой ботинок со стальным носком, разрывая скотч и усиленную кожу.
Дерек раскроил монстру череп топором, схватил дергающееся тело и швырнул его вправо от меня, в тень. Десандра схватила еще одного и швырнула его в темноту. Тела летали вокруг меня. Мгновение, и все трупы исчезли.
— Пятьсот футов, — прошептала я
Роберт повернулся. Красный ручеек тек по его пальцам из небольшого пореза на руке. Дерьмо.
Вампиры ускорили шаг.
Он засунул пальцы в рот. Порез на его руке уже закрылся — Lyc-V пытался быстро все восстановить.
Бирюзовые глаза загорелись по обе стороны дороги. Сколько же тут этих чертовых тварей?
Десандра указала вверх. В тридцати футах над нами вздымался стеклянный айсберг, образуя почти горизонтальный выступ. Дерек схватил меня и подбросил вверх. Я ухватилась за выступ и подтянулась. Он разбежался и прыгнул на самую нижнюю часть выступа. Десандра последовала за ним, поскользнулась, но Дерек поймал ее за руку и поднял. Асканио подпрыгнул прямо, словно у него были пружины, и взобрался на стекло рядом со мной.
Осталось меньше сотни футов, и вампиры доберутся до нас.
Роберт подбежал к почти отвесной стеклянной стене, быстро и бесшумно вскарабкался наверх, будто его руки были покрыты клеем, и скользнул на место рядом с нами. Мы плашмя легли на стекло, достаточно близко к краю, чтобы смотреть вниз. Если кровососы посмотрят вверх, то увидят очертания наших тел через стекло.
Два истощенных крепких существа вприпрыжку появились прямо под нами. Мужчина и женщина в их прошлой жизни. Самец все еще сохранял какое-то подобие человечности на лице, и его тело не казалось таким сухим, но самка была старше. Должно быть, при жизни она была темнокожей, а нежить придала ее коже неестественный синеватый оттенок. Она присела на корточки и подняла голову, оглядываясь вокруг. Патоген Immortuus вымывал весь жир и мягкость из своих жертв, атрофируя их внутренние органы. Ее груди висели, как два пустых кармана кожи. На ее шее вздулись жилы мышц.
— Это было здесь, — произнес молодой мужской голос изо рта женщины-вампира. Я могла опознать всех повелителей мертвых в Атланте по звуку. Я его не узнала, так что он, должно быть, был подмастерьем или новеньким. Возможно, один из Хью.
— Здесь ничего нет, — ответил другой мужской голос.
Правильно, здесь ничего нет. Двигайтесь дальше, потому что у нас нет на это времени. Нам нужно добраться до скаута Роберта, а время шло.
— Говорю тебе, я почувствовал кровь, — сказал первый навигатор.
Мужчина-кровосос поднял руки.
— Где же, Джефф? Я ничего не чувствую.
Нет. Определенно подмастерья. К тому же не очень высокого ранга.
Женщина-вамп повернулась и скользнула по влажному пятну темной крови.
— Смотри. Что это, черт возьми, такое?
— Что бы это ни было, в нем нет гемоглобина, потому что мой мальчик не тянет за поводок. Может, это рвота. Может, одна из тех извращенных тварей, которые здесь живут, подошла и наблевала прямо на стекло, и теперь ты ковыряешься в этом. Хочешь, я позвоню вниз и попрошу принести опилок, чтобы ты освежил ее, когда мы вернемся?
Подмастерья. Как же приятно.
Женщина-вамп скривила лицо, пытаясь подражать выражению лица Джеффа.
— Очень смешно, Леонард. Ты гребаный комик.
— У нас был намечен маршрут, но нет, тебе приспичило покинуть резервацию, потому что ты где-то учуял призрачный запах крови.
— Мы должны патрулировать. Я патрулирую, потому что это наша работа, Леонард. Если ты не хочешь патрулировать, ты можешь подойти к той шишке и сказать ему это. Просто дай мне знать заранее, чтобы я мог запечатлеть, когда он оторвет твои орехи и заставит тебя съесть их.
— Хорошо, хорошо, успокойся. — Мужчина-вамп вгляделся во мрак. — Предположим, мы действительно найдем оборотней. Мы пойдем к Гастеку или пойдем с этим к д'Амбрею?
— К Гастеку, — сказал Джефф.
— Да, но д'Амбрей находится выше в пищевой цепочке. Можно сказать, что Гастек взбешен, но он держит рот на замке. Понимаешь, мы могли бы продвинуться вперед.
— И что произойдет, когда д'Амбрей уедет, а Гастек снова станет главным? — спросил Джефф.
Убирайтесь отсюда. Валите. Кыш.
— Нет мужества, нет славы. — Леонард, должно быть, пожал плечами, потому что его вампир резко поднял плечи.
— Мы прикрываем свои задницы и следуем субординации. Никто никогда не ошибался, следуя субординации, — сказал Джефф.
Что-то стукнуло в тени. О нет.
Вампиры напряглись, как две мутировавшие кошки, готовые к прыжку.
Обнимашка вышла на открытое место. Я совершенно забыла про нее. Роберт закрыл лицо рукой. Десандра закатила глаза.
— Что, черт возьми, это такое? — спросил Джефф.
Почему это со мной? Почему?
— Это лошадь, — сказал Леонард.
— Ты что, слепой? Как эта штука может быть лошадью? Ее уши высотой в два фута.
— Тогда это мул.
— Это не мул. Шея не та, а хвост…
— А что насчет хвоста?
— У мулов конские хвосты. У нее ослиный хвост, как у коровы. Она похожа на осла, но эта чертова штука, по меньшей мере, в шестнадцать ладоней высотой. Я никогда не видел ничего подобного.
— Это мул. На ней есть седло, значит, кто-то на нем ехал. — Мужчина-вамп двинулся вперед.
— Куда ты идешь?
— Я собираюсь поймать ее и посмотреть, кому она принадлежит.
Обнимашка навострила уши.
— Она не выглядит дружелюбно, — заметил Джефф.
— Брось. Если бы у нее были уши, тебе пришлось бы остерегаться. Все дело в голосе. Смотри и учись. Иди сюда-а, девочка. Иди сюда-а… Кто такой хороший чокнутый мул? Ты.
Мужчина-вамп медленно двинулся вперед. Обнимашка чуть выпрямилась.
— Какая хорошая девочка.
Вампир потянулся за поводьями. Его пальцы сомкнулись на коже.
Обнимашка заржала. Это был не ржач, а оглушительный вопль чистого ослиного негодования, будто кто-то схватил сирену и попытался ее задушить.
— Ниче… — начал Леонард.
Обнимашка встала на дыбы и вскинула голову. Вампир скользнул по стеклу, и она потащила его влево.
— Ого…
Она потащила его вправо.
— Давай же!
Обнимашка продолжала поворачиваться и вставать на дыбы, ее огромное тело поднималось и опускалось, дергая нежить взад и вперед, как болельщица с помпоном.
— Ха, да ты идиот, — хихикнула женщина-вамп голосом Джеффа.
Я видела точный момент, когда Обнимашка поняла, что за ней что-то есть, и это что-то было таким же неестественным, что цеплялось за ее поводья. Ее глаза расширились, она опустила передние лапы и лягнулась. Женщина-вампир пролетела около двадцати футов и врезалась в стеклянный айсберг. Ой-ё.
Мужчина-вамп, наконец, отпустил ее, упал и заскользил по стеклу. Обнимашка попятилась и собралась с духом. Мужчина-вамп вскочил на ноги и приготовился к прыжку.
— Остановись! — Джефф переместил женщину-вампира между нежитью Леонарда и ослицей.
— Я собираюсь убить это тупое животное.
Если он прикоснется к моей ослице, я разорву его вампира на части.
— Нет, ты этого не сделаешь. Она кому-то принадлежит, и если ты причинишь ей вред, нам придется возмещать ущерб. Мне не хочется, чтобы мне урезали зарплату.
— Эта сука пнула нас! — прорычал Леонард.
— Ты положил на нее руки. Она защищалась. Да ладно, повреждения незначительные. Мы накормим их сегодня вечером, и никто ничего не узнает. Но если какой-нибудь деревенщина заявит, что мы ранили его ослицу, будет расследование. Гастек расхаживает так, словно готов взорваться. Я не хочу находиться в зоне его взрыва.
Вампир Леонарда скривил лицо в ужасающей гримасе.
— Нам все равно нужно двигаться дальше, — сказал Джефф. — Через пять минут Ровена пойдет по периметру с проверкой. Я не хочу объяснять ей, что мы забавлялись с тем, что может быть или не быть гигантской ослицей, вместо того, чтобы прочесывать периметр.
Мужчина-вамп покачал головой и обошел Обнимашку по кругу, а потом две нежити скрылись в стеклянном лабиринте. Мы лежали неподвижно еще пять минут, пока они не оказались в полутора милях от нас.
— Я беру назад то, что сказал об ослице, — сказал Асканио. — Она потрясающая.
Хотела бы я, чтобы Кэрран это видел. Он бы умер со смеху.
Мое сердце на мгновение замерло. Я соскользнула по стеклу, приземлилась на ноги и отправилась скармливать Обнимашке морковку.