ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

День начался, как и предыдущие. Первый признак грядущей грозы появился, когда в ее кабинет заглянул возбужденный Дэвид, чтобы рассказать, что он только что от Стивена.

— Он послал за мной, сказав, что «Чартерис» может предложить мне работу.

Дженнифер нахмурилась, гадая, что задумал Стивен. Все стало понятно, как только Дэвид описал, какой шокирующий, невероятный оборот принял разговор.

— Сделка была чрезвычайно выгодной, но, как только у меня действительно появился интерес, он заявил, что есть условие. — Дэвид глубоко вздохнул. — Я должен отказаться от тебя.

— Что?

— Он сказал напрямую: «Держись подальше от Дженнифер Нортон». Я думал, так бывает только в гангстерских фильмах.

— Ты говоришь, — медленно произнесла Дженнифер, — что Стивен Лири осмелился?

Женщину душил гнев. С той ночи, когда они поссорились, ее отношение к Стивену смягчилось, появилось чувство вины за причиненную ему боль. Но теперь, когда она узнала, насколько он безжалостен, от этого и следа не осталось.

На ее лице появилось странное выражение. Следующие слова, похоже, вырвались сами собой.

— Дэвид, мы не должны пасовать. — Она схватила его за руки. — Пора сообщить всем … что мы собираемся пожениться, желает того Стивен Лири или нет.

Дженнифер видела, что Дэвид потрясен, и даже в какой-то миг ожидала отказа. Но он сказал вежливо:

— Конечно, дорогая. Как скажешь, это просто вопрос времени …

Она сообщила новость Тревору и Барни, позвонила в газеты, дабы разместить объявление о помолвке.

Но потом Дэвид ушел, и она осталась одна, в смятении от последствий своих поспешных действий. Дэвид мог дать надежность, в чем она больше всего нуждалась. Стивен манил другой жизнью, полной риска. Однако поздно что-то менять.

Вечером они с Дэвидом обедали в «Савое», и все было, как и должно быть, когда празднуют помолвку, — со свечами и розами. Дженнифер пыталась развеселиться и заглушить внутренний голос, твердивший, что все слишком идеально. Но ведь этим вечером сбылось то, к чему она так стремилась. И все оказалось не тем.

К ее удивлению, Дэвид настоял на шампанском, хотя и не очень любил его. Со стороны могло показаться, что в этом поступке был некий вызов, словно Коннер пытался убедить себя в чем-то.

— За нас! — провозгласил он, подняв бокал.

— За нас! — ответила она, чокаясь с ним.

Как и ожидалось, от шампанского у него разыгралась мигрень. Его глаза потемнели от боли, улыбка стала вымученной.

— Думаю, нам пора идти, — мягко сказала она. Он согласился, полный признательности, и она вывела его из ресторана, чтобы взять такси. До квартиры Дэвида было далеко, а ее дом находился ближе. Она могла бы уложить его в кровать, чтобы он отоспался.

Они добрались до ее дома за несколько минут, и она помогла ему войти. В спальне она сняла с него одежду и уложила в постель, укрыв одеялом.

— Ты так заботишься обо мне, — прошептал он. — Спасибо, дорогая.

Ее охватила нежность.

— Я всегда буду так о тебе заботиться, — пообещала она.

Он слабо улыбнулся и закрыл глаза. Дженнифер высвободила руку и вытащила ящик комода, чтобы взять ночную рубашку. Затем выскользнула из комнаты, тихо затворив дверь.

Она приготовила себе постель в свободной комнате и бесшумно проникла в ванную принять душ. Может, вода смоет странное чувство неудовлетворенности тем, что должно было стать самой прекрасной ночью в ее жизни.

Она вышла из-под душа, растерлась полотенцем. Ночная рубашка, тонкая, как паутинка, с шелестом скользнула по телу. Внезапно женщину охватило желание ощутить на себе прикосновение нежных, страстных рук, дарящих интимные ласки. Она закрыла глаза, и постепенно в ее грезах возникло лицо …

Как смеет Стивен вторгаться в такой момент? Почему именно его лицо всплывает в памяти? Он не тот, кого она любит или за кого собирается замуж. И все же от него не избавиться.

Она заглянула в спальню, чтобы еще раз посмотреть на Дэвида. Он сбросил с себя одеяло и лежал раздетый. Он прекрасен, подумала она. Но вскоре поняла, что восхищается невинно и не испытывает волнения страсти.

Дженнифер вышла, оставив дверь приоткрытой на случай, если Дэвиду потребуется помощь.

Она подскочила от резкого звонка в дверь. На пороге стоял Стивен Лири с потемневшими глазами и скривившимся в горькой усмешке ртом.

— Что ты здесь делаешь? — спросила она.

— Поговорим в доме, — сказал Стивен, настойчиво увлекая ее внутрь.

— Нам не о чем говорить. Сейчас же уходи.

— Уйду, когда придет время. Может, тебе и нечего сказать, зато мне предостаточно. Начнем с твоего странного чувства юмора.

— Во всем, что касается тебя, у меня отсутствует чувство юмора.

— Довольно забавно с твоей стороны обручиться с неудачником, предоставив мне узнавать обо всем из газет. Интересно, когда же ты собиралась сообщить об этом мне?

— Я не обязана ставить тебя в известность. Тебя это не касается.

— Неужели?

Он прошел мимо нее в переднюю. Дженнифер еще не доводилось видеть его таким. Он был без галстука, в распахнутой рубашке, с растрепанными волосами. Но больше всего поражало свирепое выражение его глаз. Стивен не владел собой.

— Я должен устроить тебе взбучку, — сказал он жестко. — Ну хорошо, мы поссорились, и, может быть, я наговорил лишнего — но так отомстить мне!

— Отомстить! — сердито повторила она. — Ты так воспринимаешь мое замужество? Что-то вроде мести?

— Не говори мне о твоем замужестве, — пришел он в ярость. — Ты устроила эту «липовую» помолвку, чтобы отплатить мне.

— Ты заблуждаешься, Стивен. Я влюблена в Дэвида. А он любит меня.

— Я знаю, что в твоем безумном представлении он тот, кто решит твои проблемы. Мне следовало предусмотреть это. А я залез в бутылку. Но пора и остановиться. Шутки в сторону.

— Это не шутка.

— Пора повзрослеть, Дженнифер! Ты не можешь выйти за него. Ты затеяла все, чтобы поставить меня на место. Ну что ж, тебе удалось. Я сдаюсь.

Необъяснимо для женщины, только что помолвленной с другим, ее сердце бешено забилось, готовое вырваться из груди.

— А что … означает это «сдаюсь»?

Он повернул к ней измученное лицо.

— Разве не понятно?

— Мне — нет.

— Я пришел сюда, чтобы добиваться тебя. Я не бегаю за женщинами, моля их о благосклонности, но я пришел просить тебя — молить — остановить это безрассудство, иначе …

— Иначе? — Она едва могла говорить.

У него напряглось лицо. Человек, оказавшийся на краю пропасти, должен был выглядеть так, как Стивен выглядел в эту минуту.

— Иначе мои акции упадут в цене, — отрывисто произнес он.

Дженнифер уставилась на него, онемев от шока.

— Что? — почти прошептала она.

— Твоя внезапная помолвка может наделать мне много вреда на рынке.

— Не верю своим ушам, — закричала она в ярости. — Причем тут рынок?! Я выхожу за Дэвида, потому что люблю его.

— Чушь. Ты выходишь за него, чтобы отомстить мне, — парировал Стивен. — А он женится на тебе, потому что ты велела ему.

— Это… неправда. — Она запиналась, стараясь стереть из памяти лицо Дэвида, побелевшее от шока, когда она объявила о помолвке.

— И не пытайся убедить меня, что он сделал тебе предложение, — беспощадно произнес Стивен — у бедного простофили слишком развито чувство самосохранения.

— Ты не имеешь права так говорить.

Его пылающий взгляд заставил ее почувствовать, что на ней прозрачное одеяние.

— Я могу говорить все что угодно, лишь бы вытащить тебя из переделки. Да знает ли он, какой чувственной ты становишься в моих объятиях? Одно прикосновение — и мы оба вспыхиваем в мгновение ока.

— Перестань! — закричала она, отворачиваясь и закрывая уши руками.

Он повернул ее к себе, слегка встряхнув.

— Смотри мне в глаза и скажи, что это не так.

— Все … слишком поздно, — прошептала она.

— Пока мы чувствуем это, никогда не поздно. — Он притянул ее к себе.

Стивен сорвал с нее халатик. Ее наготу скрывала от ненасытных мужских рук только легкая ночная рубашка. Сквозь тонкую ткань Дженнифер ощущала каждое прикосновение. В том, как он обращался с ней сейчас, не было и намека на галантность, только стремление заставить ее признать, что желание — самое сильное из всех чувств. Его бешено бьющееся сердце подсказывало, что он поглощен бурной страстью.

Он осыпал женщину быстрыми поцелуями, спускаясь от подбородка к шее.

— Все шло к этому, — невнятно бормотал Стивен. — Мы долго медлили … Слишком долго …

— Дэвид, — в отчаянии прошептала она.

— Забудь о нем. Сейчас главное другое. Ни одна женщина меня так не возбуждала.

Одна бретелька ее рубашки оборвалась под напором его настойчивых рук. Он целовал ей шею, плечи, грудь. Дженнифер пыталась сдерживаться. Но чувства, которые он пробуждал в ней, были сильнее. Они заставляли забыть доводы разума и думать только о Стивене и о том, что в его власти возбудить в ней желание. Она настолько предалась эмоциям, что даже не поняла, — он подталкивает ее к спальне …

— Дженнифер, — голос Дэвида раздался неожиданно.

Он сидел на кровати, прикрыв рукой глаза.

— Ты маленькая распутная лгунья, — протянул ошарашено Стивен. — Ты вновь подставила меня.

Он был бледным от гнева, когда увлекал ее за собой из спальни.

Дженнифер пыталась собраться с мыслями. Ее тело все еще радостно трепетало от его ласк, и до нее не сразу дошел ужас произошедшего. Она вздрогнула, поймав его свирепый взгляд.

— Стивен, ты не понял …

— Что здесь понимать? Ты знаешь о моих чувствах к тебе и выставила меня на посмешище.

— Нет, — отчаянно закричала она. — Это не то, что ты думаешь.

— Скажи еще спасибо, что я не видел Дэвида в твоей постели, — негодовал он.

В ней вспыхнула ярость.

— А если и так? Он мой жених. Я поступаю, как хочу, — воскликнула она. — Как ты смеешь являться сюда, диктуя мне, за кого идти замуж, а за кого — нет?

— Ты играла со мной … — прошептал Стивен.

— Да, как и ты. Тебе не на что жаловаться, Стивен. Просто ты напал на того, кто переиграл тебя. И каково это?

— Как нож в сердце, — тихо ответил он.

Она была потрясена до глубины души. На мгновение на его лице отразилась только боль. Дженнифер на миг уловила тоску в его глазах. Длись это подальше, она бы кинулась к нему, но створки его души быстро захлопнулись, оставив на поверхности только мстительную обиду.

— Есть поговорка, Дженнифер, — убийственно ровным тоном сказал он: — «Когда обманут первый раз — позор обидчику, когда обманут дважды — позор тебе». Я дал тебе обмануть себя дважды и так этого не оставлю. Никому не удавалось обмануть меня и отбросить в сторону. Всегда был мой верх.

— На этот раз тебе не повезло, — процедила она.

— Игра еще не окончена. И она не кончится, пока я не возьму верх и ты не признаешь это.

— Долго придется ждать.

— Неважно сколько, но так будет, — жестко ответил он. — Ты пожалеешь, что сделала меня врагом. Запомни мои слова.

Он угрожал ей, и все, что она могла сделать, — не сдаваться. От Стивена всегда исходила подспудная угроза, но теперь она стала явью.

— Убирайся отсюда, — с трудом выговорила она.

— Когда закончу. Сначала я должен кое-что сказать. Давай, выходи замуж за этого хорошенького мальчика. Ты пожалеешь через неделю. А потом, когда он сведет тебя с ума своей бесхарактерностью и капризами, подумай о том, как все могло бы быть между нами. На нас звезды глядели бы с завистью.

Он ушел, оставив ее одну, дрожащую от потрясения.


Дженнифер проснулась от нежного поцелуя в лоб и, открыв глаза, увидела рядом Дэвида.

— Я принес тебе чай, — сказал он.

— О! Спасибо. Как ты себя чувствуешь?

— Прекрасно. Эти приступы головной боли обычно быстро проходят.

Он выглядел лучше, довольно улыбался. Что странно для того, кто только вчера наблюдал, как его невеста целует другого, подумала она. Но, возможно, он и не видел.

Она сделала глоток чая.

— Ты была права насчет шампанского, — сказал Дэвид. — Мне повезло — ты была рядом.

Лучше бы он не говорил этого. Когда-то ее радовали слова о том, что он доверяет ей, но теперь они словно связывали ее.

Они позавтракали вместе, как старая супружеская пара. Потом она подвезла его до работы и отправилась к себе в офис, где ее ждал Тревор, Брат произнес несколько традиционных фраз по поводу ее помолвки, однако в глазах его было беспокойство.

— Ты ведь счастлива? — наконец спросил он.

— Безумно, — заявила Дженнифер.

— Но Мод предполагала, что у вас со Стивеном …

— Я долго водила его за нос в интересах компании, — сказала Дженнифер. — Теперь все позади.

— Твой разрыв с ним снизил курс наших акций, правда, ненамного. Повысится снова.

Тем не менее, ко всеобщему смятению, курс продолжал падать, теряя в цене с каждым часом.

— Кто-то сбрасывает наши акции, — ужаснулся Тревор.

Дженнифер в отчаянии почувствовала, что «Нортонс» скатывается в небытие. Но цена внезапно повысилась и медленно поползла вверх.

— Поговаривают, что нас кто-то скупает, — сообщил Тревор. — И, вероятно, владеет достаточным пакетом акций, чтобы потребовать себе место в правлении. Что еще хуже, Барни намерен провести сегодня собрание правления и сам прибудет.


Барни прибыл за десять минут до начала и осмотрел зал заседаний с аккуратно расставленными вокруг дубового стола стульями.

— Потребуется стул для нового члена правления.

— Но мы не знаем, кто он, — терпеливо объяснил Тревор. — Да он и не явится, потому что не знает о собрании.

— Тому, у кого хватило ума так поиграть на курсе акций, хватит ума прийти и на собрание, о котором его не поставили в известность, — твердо заявил Барни.

Ровно без пяти минут шесть партнеры были в сборе. Барни занял свое место во главе стола на стуле с высокой спинкой.

— Господин председатель, не пора ли начать? — спросил Тревор официальным тоном.

Барни покачал головой.

— Подождем немного.

Дженнифер и Тревор посмотрели на пустующее место.

В этот момент напольные часы, стоящие в углу, начали отсчитывать шесть ударов. Все сидели в оцепенении.

Когда замер звук последнего удара, дверь открылась, и вошел … Стивен Лири.

Загрузка...