Эпилог

— Дочь погибшего Крысолова стала Мышиной королевой? — покачала головой миссис Шервуд.

— Кому, как ни ей знать, как усмирить пыл оборотня, — усмехнулся Марк.

Они сидели в пустой кофейне за столиком у окна, и первые лучи солнца раскрашивали темное небо оранжевыми мазками. Перед директрисой стояла чашечка кофе, а напротив устроился бородатый бариста с прозрачным, до краев наполненным льдом бокалом.

— И давно ты это затеял? — строго спросила миссис Шервуд.

— Кто знает? — он коснулся кожаных шнурков на запястье. — Честно говоря, я почти ничего не сделал. Просто создал вероятность.

— Как и всегда, — фыркнула она. — Ума не приложу, как ты это провернул в моем пансионе.

— Решил, что маленькой межмировой норки хватит, чтобы, скажем, впустить одного мышонка, который угодит в мышеловку, и другого — чтобы его спасти, — проговорил он, помешивая трубочкой лед. — Всего лишь вероятность. А вот что из этого выйдет, они решили сами. Ты ведь знаешь, чувства людей мне неподвластны.

— Ты дал Мишель ключ, — напомнила собеседница, осуждающе сверкнув изумрудными глазами. — Подвесил принца на елку.

— Вероятности, моя дорогая, всего лишь вероятности…

— А до этого вмешался в дела двух миров, не позволив стражам и их покровителям поубивать друг друга, — вздохнула она. — О чем ты только думал?

— Два разрушенных мира и одно одинокое дитя, по-твоему, лучше, чем моя новая вероятность, в которой каждый из этих троих станет по-настоящему счастливым? — приподнял темную бровь бариста.

— Разумеется, нет! — недовольно фыркнула миссис Шервуд. — И все же я настоятельно требую, чтобы ты оставил детей из моего пансиона в покое!

— Да ты с ума сошла такое просить! — воскликнул Марк, громко опустив обе руки на стол, от чего посуда жалобно дзынькнула. — Десятки сирот со всех миров под одной крышей! И у каждого за плечами — целая история. Разве можно не воспользоваться такой возможностью, чтобы создать новые вероятности…

— Марк! — властно одернула директриса. — Эти дети и без того многое вынесли. Я не позволю тебе проводить над ними свои дурацкие опыты!

— Но ведь с лапочкой Мишель все получилось прекрасно, — заметил бариста с хитрой усмешкой.

— Я тебя предупредила! — она поднялась, высокая и прямая, будто палка, и, положив на стол несколько монет за кофе, направилась к выходу. — И будь добр, верни замок в родной мир! По городу уже поползли слухи.

— Не волнуйся об этом. Береги себя, — бросил ей в спину Марк.

— Ты тоже, — не оборачиваясь, откликнулась она. — Надеюсь нескоро тебя увидеть.

— До встречи, — ухмыльнулся Марк.

Миссис Шервуд вышла. Дверь за ней закрылась, и некоторое время тишину нарушал лишь отголосок звона колокольчика. А потом кофейня заполнилась монотонным тиканьем часов. Едва он затих, столик у окна опустел.

Загрузка...