11

Шарлотта шла по пустынному пляжу. В ранний час убеленный сединами пены океан был девственно прекрасен. Покачивая прозрачными зелеными волнами, он пел о сладостной доле влюбленных, для которых открыты неизведанные пути и дали. Каждое утро, проснувшись, они с нежностью смотрят в глаза друг другу и находят там весь мир.

Недалеко от воды Шарлотта увидела большую розовую раковину. Ночью был сильный ветер, и волны вынесли на берег много ракушек. Шарлотта провела пальцами по ее шершавому боку и поднесла к уху. Внутри раковины шумел океан. Беспредельный, безжалостный, могучий океан в ракушке.

— Если бы я могла подарить ему свое сердце, как эту ракушку, — с тоской сказала Шарлотта, моля океан о милосердии. — Он бы поставил его на свой стол и временами слушал, как неистово бурлит моя любовь внутри оригинального сувенира.

Могла ли она мечтать о любви Рональда? Нет, тысячу раз нет. «Необоснованно строптивая девушка с очевидно завышенной самооценкой» — эти слова принадлежали ему. Только насмешки, одни насмешки.

Он никогда не смотрел на нее как на женщину, всячески подчеркивая исключительно деловую сторону их отношений. А другой и не было. Рональда любили миллионы женщин, и он, конечно, выбирал себе самых красивых. Бедной Шарлотте приходилось отвечать на десятки звонков в день. Сумасшедшие дамочки требовали организовать им встречу с мистером Феррэлом, в противном случае грозя расправиться с Шарлоттой.

Но среди них был единственный голос, юный и праздничный. На звонки этой девушки Рональд отвечал отовсюду. Услышав ее имя, он срывался с лекций, оставлял гостей с опустевшими бокалами, забывал о своих студентах. Шарлотта не спрашивала, что связывало профессора с Милли (так она представилась). Любопытство не входило в перечень услуг, за которые Шарлотте платил Рональд. В разговоре с Милли его голос становился мягким, как расплавленный сыр. А сам он светился от счастья. Однажды Шарлотта случайно подслушала их разговор. Ну, хорошо, не случайно, а намеренно. Но ведь она сделала это не в дурных целях, а просто из любопытства, никому не стало хуже. Впрочем, какая может быть ее вина, если Рональд не оставил Шарлотте выбора. Он так торопился ответить на звонок, что не постеснялся присутствия помощницы в кабинете. Они щебетали в полуметре от Шарлотты, а она не сочла нужным затыкать уши.

— Как твои дела, Кнопка? — спросил Рональд. — Я приеду к тебе в субботу. Ты не занята в субботу? Вот и славно. А какой подарок хочет моя Милли? Не скромничай. За такую новость можешь просить все, что вздумается. — Выслушав ответ, Рональд рассмеялся. — Нет, нимба над головой пока нет, но для тебя я сделаю невозможное. Значит, нитка черного жемчуга. В воскресенье ты уже будешь хвастать ею перед подружками. До встречи, Милли. Скоро ты вернешься домой, и мы закажем самую большую пиццу, какую только можно заказать в Лос-Анджелесе.

Шарлотта демонстративно смотрела на монитор компьютера, а сама исподволь наблюдала за мимикой Рональда. Пожелав Милли спокойной ночи, он еще несколько мгновений стоял в радостном оцепенении, держа телефон около уха и, очевидно, воображая детали грядущего свидания. Очнувшись от грёз, он вспомнил о Шарлотте и задал ей весьма естественный вопрос. Естественный, для босса по отношению к помощнице.

— Скажите, Шарлотта, вы знаете, где находится лучший ювелирный магазин Лос-Анджелеса?

— Нет, — коротко ответила она, догадываясь, к чему клонит профессор.

— Тогда узнайте, и как можно скорее. Мне необходимо срочно купить жемчужное ожерелье.

Он с разбегу прыгнул в кресло и закинул ноги на подлокотник. В кресле что-то затрещало, вероятно разошлась обшивка.

На лице Шарлотты не дрогнул ни один мускул. Она продолжала что-то вдумчиво бормотать себе под нос и набивать в файл изящные выражения, которые завтра должен произнести профессор Феррэл в честь открытия книжной ярмарки, где под книги профессора отвели два стенда. Кроме того, их можно было приобрести со скидкой, а все желающие могли взять автограф и сфотографироваться с живым классиком детективного жанра. Шарлотта планировала увильнуть от участия в этой комедии, правда, босс ее пока туда не пригласил.

— Шарлотта, вы увлеклись, — позвал он.

В Шарлотту полетел бумажный самолетик, один из тех, что постоянно мастерил Рональд. Она и не думала одобрять подобное проявление фамильярности, но смешок сам собой вырвался из ее груди. Шарлотта отложила ручку и пристальным взглядом смерила своего несмолкающего собеседника.

— У меня много дел, ваша приветственная речь все еще не готова. Если я не успею до вечера, завтра будете выступать экспромтом.

— К черту речь! — хлопнул себя по колену Рональд. — Найдите мне адрес магазина и будьте готовы поехать со мной. Мне нужна женская шея.

Эта была сущая наглость. Шарлотта едва сдерживала гнев. Мало того, что он обращается с ней, как с недотепистой секретаршей, ему еще нужна и ее шея!

— Увольте, сэр, — холодно объявила Шарлотта, — мне некогда разъезжать по магазинам.

— Шарлотта! Вы меня удивляете. — Рональд встал и наклонился к ней. — Я полагал, что все хорошенькие женщины любят прошвырнуться по магазинам, особенно если там продают бриллианты.

Шарлотта горько усмехнулась.

— Так то же, хорошенькие. В свою очередь я полагала, что вы оплачиваете мне работу головы, а не шеи.

— Ну, да ладно, — махнул рукой Рональд. Ему надоело препираться. — Можете писать эту нудную речь. В магазинах всегда много женщин. Головы есть не у всех, а шею для колье они носят с собой везде.

Шарлотта расстроилась. В глазах Рональда она лишь помощница. Ничего, кроме неизменных «прочтите», «составьте», «захватите по дороге», она не слышит за день. Но мистеру Феррэлу мало иметь под рукой умную девушку на побегушках, теперь ему понадобился манекен. Пока его подружка развлекается где-то, он тащит в магазин безотказную Шарлотту, чтобы с ее помощью расстаться с бешеной суммой денег. Обида захлестнула Шарлотту. Как видно, та девушка стоила этих трат.

— Ах, боже правый, — вскричала Шарлотта, вскинув руки навстречу океану, — зачем же ему меня целовать?! Он поцеловал меня, как целовал других женщин, и, как у других, забрал у меня сердце. Но я не хочу этого. Я не должна мечтать о нем. Рональд Феррэл не выберет Шарлотту Клейтон.

Шарлотта чувствовала, как мечты завладевают ее мыслями, но она не могла позволить им завладеть ее жизнью. Заглушить впечатления минувшего вечера она решила свежими впечатлениями и позвонила Теду.

Для встречи с Тедом имелось много причин. Шарлотта сообщит ему, как сильно он ошибался насчет Рональда, подозревая в нем кровавого убийцу. И еще об одном.

Она, наконец откроет своему другу, почему он никогда не может вспомнить, о чем было его последнее эссе. Шарлотта, безусловно, могла бы лгать и дальше, но, когда Тед заговорил о контракте с издателем, она по-настоящему за него испугалась. Ведь если издатель Феррэла заключит с ним контракт, Шарлотта уже не сможет переписывать каждую главу романа. Придет день сдачи романа, и Тед опозорится. Он должен знать правду, ради его же блага.

И последняя причина: не исключено, что в этот раз Тед проявит интерес не к прошлому мистера Феррэла, а к ее, Шарлотты, настоящему и будущему.

Загрузка...