Бывали дни, когда Шарлотта вспоминала Майкла. Да-да, самого отвратительного ей мужчину. Непредсказуемость женской натуры, прежде всего в том, что порой прекрасная половина человечества грешит сумасбродными поступками и вопреки всем законам здравого рассудка рвется в мутные воды своего прошлого во второй раз.
Шарлотта воздержалась от публичного скандала и уехала, не сказав Майклу «прощай», и это ощущение недоговоренности, извечный бич всех женщин, стегало ее по памяти. Ненавидеть Майкла она по определению не могла. Лгуны все те, кто утверждает, что от любви до ненависти рукой подать. Когда-то Шарлотта и сама сочиняла мистические истории о страстной любви, перетекшей в жгучую ненависть. Красное и черное — обожаемое сочетание всех трезвомыслящих редакторов. Счастливая выручка от буффонадной контрастности была гарантирована.
В подлинных драмах, которые разыгрываются ежедневно на улицах Лос-Анджелеса, и месть, и обида, и убийства — лишь следствие нежной любовной привязанности. Шарлотта понимала, нельзя разлюбить мужчину за супружескую измену или проигрыш в карты. Загнанная глубоко в сердце, любовь не умирает, но тайно властвует над человеком.
Шарлотта желала завершить свой неоконченный диалог с Майклом, но тогда ей бы пришлось вычистить из памяти все свои лучшие дни и счастливые чаяния. Когда еще кто-то обживет ее память, как это сделал Майкл. А одиночество терпеливо поджидало за поворотом.
От острого желания говорить Шарлотта взялась сочинять. О человеческих переживаниях, о наваждении и о том, что испытывает каждая американка, но никогда не скажет вслух. К своему изумлению, Шарлотта обнаружила, что ее несвязные диалоги и портреты начали слепляться в главы. Однако большого значения своим запискам девушка не придавала. Если Тед самозабвенно мечтал о карьере писателя, то Шарлотту не привлекал шутовской колпак. Она нарочно писала по ночам, когда никто не мог видеть ее слабости, и все время боялась перепутать свой роман с профессорским. Она была убеждена: все путешествующие в жизнь за славой своего рода шуты и паяцы. Известность развращает их мысли вседозволенностью. О нет, Шарлотта не хотела уподобиться Феррэлу, душа которого высохла, как осенний дубовый листочек.
Шарлотта только-только уснула, когда дверь ее спальни открылась, и сквозь дремоту она подумала, будто времени сейчас больше, чем казалось. Потом она слышала захлебывающийся шепот рядом со своей кроватью:
— Шарлотта, проснись!
Она открыла глаза и в полумраке увидела Миранду.
— Что случилось? — почему-то тоже шепотом, словно в комнате спал кто-то еще, спросила Шарлотта.
— Мне надо тебе кое-что сказать.
Шарлотта села в постели.
— Который час?
— Еще только два.
— Почему ты не спишь? — удивилась Шарлотта.
Обычно в это время Миранда, проглотив снотворное, спала крепким сном сытого младенца.
— Я только что пришла.
Глаза Шарлотты привыкли в темноте, и она разглядела, во что Миранда одета. На ней была эффектная шляпка с широкими полями, из-под которой виднелись только красные губы и подбородок.
Шарлотта вспомнила, что, вернувшись от Феррэла, не застала Миранду дома, а в записке на столе было только два слова: «Приду поздно».
— Сними шляпу и объясни, зачем ты меня разбудила. Ты снова влюбилась? — Шарлотта снисходительно улыбнулась.
— Не притворяйся, что не знаешь, за каким фазаном я охочусь.
Шарлотта упала обратно на подушку и отмахнулась:
— И слышать не хочу о Феррэле.
— Тогда я скажу ему, что в прихожей висят вещи моей горничной, — опустив смеющиеся глаза, заявила Миранда.
Шарлотта подняла голову, предчувствуя недоброе, и недоуменно повела бровью:
— Не может быть!
К ее изумлению, Миранда покосилась через плечо, словно боялась, что ее кто-то подслушает.
— Я вернулась не одна. — Миранда виновато улыбнулась.
Шарлотта уставилась на нее широко раскрытыми глазами.
— Со мной Рональд. Я налила ему чаю, — поспешила сказать Миранда.
— Какого черта он делает в нашей квартире?! — Шарлотта, забывшись, выкрикнула это во весь голос.
Миранда приложила палец к губам:
— Тише! Представляешь, если он услышит?
— Зачем ты привела его? Что о нас подумают соседи?
— Честно говоря, милая, мне плевать на соседей. К тому же он сам попросил разрешения подняться. Я ему еще не сказала, что ты моя компаньонка.
— Это единственно правильное решение, которое ты приняла за весь вечер.
Услышав о визите своего работодателя, Шарлотта села в постели и инстинктивно прикрылась одеялом. На мгновение ее мысли замерли в странном оцепенении. Шарлотта отчаянно старалась придумать какие-то убедительные слова для Миранды, чтобы она выпроводила Феррэла и не тратила понапрасну время на то, чтобы его очаровать. Но Миранда так сияла, что Шарлотта решила оставить ее в покое.
— Делай, что хочешь.
Миранда подпрыгнула от радости, чмокнула Шарлотту в щеку и выбежала за дверь.
Что бы там ни говорила Миранда, Шарлотта была уверена: все закончится тем, что сердце ее будет разбито. Что касается ее самой… Шарлотта заставила себя сосредоточиться на стаде коров.
— Одна, две, три…
Вскоре она снова задремала.
Однако спустя какое-то время ее вновь разбудили звуки. На этот раз где-то в глубине квартиры протяжно пел Элвис. «Люби меня нежно», просил он своим обволакивающим голосом. Шарлотта зевнула и посмотрела на часы. Оказалось, что с того момента, когда она просыпалась в последний раз, прошло всего полчаса.
— Нет, это становится невыносимым, — решила Шарлотта и, не найдя в темноте тапочек, решительно вышла из комнаты.
В гостиной было темно, но из-под прикрытой кухонной двери сочился яркий свет.
И не подумав постучать, Шарлотта резким движением раскрыла дверь и остолбенела от представшей ее глазам картины.
Посреди кухни стояла старая раскладушка, именно та, которую Шарлотта рассчитывала со дня на день снести в приют для бездомных. Поверх раскладушки был расстелен мужской пиджак, а на нем… на нем, свесив ботинки, храпел профессор Феррэл. Рядом на столе был включен магнитофон, из которого надрывался от любовной тоски Элвис. Миранды в кухне не оказалось.
— Только этого нам недоставало! — возмутилась Шарлотта и принялась будить профессора. — Проснитесь, сэр, немедленно вставайте. Вы не можете провести ночь в нашей квартире.
Она трясла его что есть мочи и, лишь наклонившись к его лицу, убедиться, что он жив, ощутила густой запах бренди.
— Моя жизнь кончена, — неожиданно заговорил сквозь сон Феррэл. — Все меня ненавидят, а сильнее всех она. Она считает меня кретином. Слышишь Миранда? Может, она права? — Окончив монолог, профессор повернулся на другой бок и снова захрапел.
О ком он говорил сейчас? Кто это «она»? Шарлотта уже забыла о своем первоначальном намерении прогнать Феррэла и, сев на краешек раскладушки, оперлась локтем на его ногу.
За неделю работы на профессора она вывела закономерность: узнав Феррэла, женщины влюбляются в него до одурения, а узнав еще лучше, начинают ненавидеть. Никакой, даже самой некрасивой девушке не хочется признавать, что она была одной из многих, о ком никогда не будет страдать Рональд Феррэл. Эту ненависть в отместку за равнодушие и боялась однажды увидеть Шарлотта в глазах Миранды.
Шарлотта была не столь любопытна, как ее компаньонка, и тем не менее отчаянное желание выяснить, почему профессор спит на их кухне и куда, собственно, девалась Миранда, возобладало над природной тактичностью.
Она принесла из гостиной подушку и плед и укрыла Феррэла. Еще она стянула с него ботинки. Чтобы он не испачкал раскладушку, разумеется. Элвису тоже пришлось на время умолкнуть. Шарлотта и не думала заботиться об удобстве профессора. Но ведь он был их гостем. Пусть и против воли Шарлотты.
В комнате Миранды горел свет. Шарлотта застала ее за просмотром музыкального канала. Миранда в ночной рубашке полулежала на кровати и что-то неспешно писала.
— Миранда, — строго спросила Шарлотта, — что он делает на нашей кухне?
— Думаю, видит десятый сон. По крайней мере, когда я выключала свет, он к этому стремительно продвигался.
— Я не спрашиваю тебя, спит или говорит по телефону. Почему ты позволила ему остаться?
— Миранда, не будь ханжой, разве ты не видишь, как он напился?
— Как ты могла такое допустить? Разве вы были не вместе?
— Мы с ребятами так весело провели время в ресторане, потом я сделала вид, что мне не хватает денег на такси. Он был так мил, что согласился меня подвезти. А когда мы поднялись домой, я оставила его в кухне. Сначала мы говорили с тобой, потом я переодевалась. А когда вернулась к нему, он уже напился. Представляешь, выпил всю бутылку бренди, которая стояла в шкафу!
— Неслыханно. Я не верю, что это происходит со мной. А вызвать для него такси ты не догадалась?
— Он совершенно ослаб и не мог идти. Он уснул сидя за столом. Ну, я и притащила раскладушку.
Оправдываясь, Миранда выглядела как девчонка, которую мамаша застукала с парнем. Но вдруг, взглянув на суровое лицо подруги, запротестовала:
— Чем ты недовольна, Шарлотта? Ведь это мне испортили вечер. Если бы я знала, что он так напьется, ни за что бы не привела его к нам.
— На что ты рассчитывала, Миранда? Ты проведешь с ним ночь, а наутро он сделает тебе предложение? Это глупо, ты и сама это понимаешь.
— Можешь больше не беспокоиться за меня, дорогая. Я полностью излечилась от чар мистера Феррэла. К тому же, по-моему, я его совершенно не интересую. Он весь вечер говорил о тебе.
Слова Миранды не то, что бы удивили Шарлотту, они не больше не меньше потрясли ее. Вне себя от возмущения, она вскочила на ноги и выключила телевизор. Она бегала по комнате, заламывая руки и распаляясь все сильнее:
— Да, как он смеет обсуждать с кем попало мои недостатки?! Если он платит мне деньги, значит, можно безнаказанно поливать меня грязью? Думай про меня, что хочешь, но я немедленно вытолкаю этого клоуна на лестницу!
— А с чего ты взяла, что он смеялся над твоими недостатками? — остановила ее Миранда. — На мой взгляд, так у тебя вообще их нет. Рональд все время нахваливал тебя, мол, ни одна из его помощниц не осмеливалась указать ему на ошибки, а ты всегда точно видишь слабые места в его текстах, и все такое. Он много говорил, всего я не запомнила. А когда он напился, то состроил уморительную рожу и сказал мне, видимо под большим секретом, что ты считаешь его полным кретином.
Шарлотта покраснела, но, все еще не веря Миранде, изучала ее глаза и губы, ожидая, что они вот-вот уличат ее во лжи. Миранда любила приврать, но, когда она это делала, глаза ее искрились, а уголки губ самопроизвольно ползли вверх. Ей редко удавалось сохранить серьезное выражение.
Но Миранда и не думала улыбаться. Она действительно была раздосадована неприятным окончанием вечера и, кажется, не лгала о Рональде Феррэле.