2.

— Фелиот, а переход точно безопасен? Мы не выдадим себя? — спохватилась я, когда секретарь уже готовил портал к активации.

Мужчина только иронично бровь приподнял.

— Кажется, вы даже не подумали об этом вчера, когда отправляли приглашение?

Я опустила взгляд.

Мне так хотелось увидеть родных, что я позабыла уточнить все нюансы.

— О вашем местоположении все равно вскоре будет известно и людям, и драконам. Информация о передаче права собственности на поместье отразится во всех книгах учета. Это не скрыть, — сказал секретарь меланхолично. — Вот только без приглашения сюда не смогут прийти ни те ни другие. Драконы не могут перелететь через границу, а люди могли бы разве что пешком прийти. Но со стороны Лавитории по земле больше нет дороги.

Я глубоко вдохнула и дала команду на перенос.

Портал полыхнул голубой вспышкой и повис мерцающей завесой. Я знала, что точно такой же открылся в гостиной нашего дома.

Я улыбнулась, представив, как мама проверяет, все ли она взяла. И как сбежались поглазеть любопытные слуги, ведь в последние годы денег на путешествия порталом в нашей семье не было.

А еще мне отчетливо представилось недовольное лицо отчима, который, может, и хотел бы добраться до богатств, которыми я теперь распоряжалась, да не мог.

За тонкой завесой показался явно мужской силуэт внушительного размера.

Внутри меня все похолодело.

Я беспомощно посмотрела на Фелиота. Могло ли так случиться, что по порталу, несмотря на все меры предосторожности, вместе с моими родственниками придет чужак?

Но секретаря ничто не смутило.

Еще мгновение, и в портале уже было три силуэта. А следом они один за другим вышли с нашей стороны.

— Мама! Касси! - бросилась я к ним с объятиями.

Третьим оказался наш старый повар, чей силуэт портал немного исказил и преувеличил.

После того как все трое вышли, портал схлопнулся.

Фелиот увел повара, чтобы показать ему кухню, а мы остались втроем.

— Как здесь красиво!

Сестра первым делом выбежала на балкон и, раскинув руки в сторону, с восторгом кружилась. — Как же хорошо быть драконом и летать высоко-высоко!

Мама только вздохнула.

— После твоей свадьбы у нас дома только и разговоров что о драконах, — сказала она устало. — Они красивы, они богаты, они самые смелые и сильные!

А когда мы вчера узнали, что горцы восстали, и драконы отправились в поход, чтобы защитить и наши границы, так Кассия чуть с ума от восторгов не сошла.

— Не все так просто с драконами, - сказала я.

— Но твой, как я вижу, тебя балует. Какое поместье отписал опальной жене! Я, конечно, все понимаю: высший дракон и девочка-простушка. Быстро же ты ему наскучила, раз он сослал тебя в эту дыру. Я надеюсь, забеременеть хоть ты успела?

— Мама! - воскликнула я, возмущенная словами родительницы.

Но она только руками всплеснула.

— Неужели даже на это ты оказалась неспособна? Тебя отправили к драконам с одной единственной целью: родить наследника, которому потом достанутся всяческие почести. И ты упустила такой шанс! Едва ли он теперь вернет тебя из ссылки.

Слова матери били больно, словно я провинилась перед ней, и теперь она меня жестоко воспитывала.

— И вовсе я не в ссылке, - обиженно буркнула я. — Просто в Лавитории мне будет спокойнее, пока муж на войне.

— ОЙ, знаем мы эти войны, - отмахнулась мама. - Попойки да гулянки! Заведет себе там крылатую подружку!

— Реджинальд, вообще-то, маршал!

Мне было неприятно, что мама, ни разу не видев моего мужа, говорила про него гадости.

Признаться, я уже пожалела, что пригласила гостей. И если бы я не хотела узнать всю правду о смерти отца, то отправила бы родственниц назад в тот же день.

Я попросила Сирату помочь сестре разобрать вещи и обустроиться на новом месте. А сама решила помочь матери. Заодно можно будет поговорить без свидетелей.

Покой, что выделили родительнице, были самыми шикарными из гостевых и состоял из двух комнат и собственной ванной. В отделке было много золота и мрамора, а резная мебель была настоящим произведением искусства.

В замке Реджинальда моя комната выглядела куда скромнее.

— Смотри, какой большой шкаф! — восхитилась мама размерами гардероба и любовно погладила позолоченную дверцу. – Да в таком при желании можно спрятать не одного любовника!

— Мама! - я с удивлением обернулась на ту, что всегда воспитывала меня в строгости, а сама дома глаз не смела поднять на отчима.

— А что? - удивилась мама. — Ты девочка большая уже, сама замужем. Тебя такие шутки не должны смущать. Да и вообще вместительный шкаф иной раз может и жизнь спасти!

Я горько усмехнулась, вспомнив, как пряталась в шкафу в спальне Равены. Казалось, от того дня меня отделяла целая вечность.

Мамин гардероб заметно обновился с тех пор, как мы виделись в последний раз. Если раньше мы по приказу отчима носили одно и то же платье мышиного цвета до тех пор, пока на локтях не протрутся дыры, то сейчас я увидела в чемодане много ярких обновок.

От матери не укрылся мой удивленный взгляд.

— Мы теперь приобрели некоторый вес в обществе, нас зовут в гости. Пришлось нашему скряге потратить на обновки для меня и Касси часть денег, полученных в качестве выкупа.

— Если тебе с ним так плохо, то почему вы с ним живете? — осторожно спросила я.

Но мама только на меня руками замахала.

— сама-то ты разве по желанию замуж выходила? Тоже ревела, из дома родительского уходить не хотела. А сейчас, посмотри на себя! Госпожой живешь в отдельном доме. Была бы умнее, так и ребенка родила своему дракону, и была бы обеспеченной уважаемой женщиной до конца дней! А там хоть кого приводи к себе, да по шкафам прячь!

Мне были неприятны такие слова.

Чтобы не наговорить лишнего, я занялась работой. Платья были развешаны на плечики и заняли внушительную часть шкафа.

Мама подошла и тронула меня за руку.

— Выйти замуж по любви — большое счастье. А в случае потери оно обернется огромным горем, не зарастающей дырой в душе. Я не хочу тебе такой судьбы, - тихо сказала мама.

Я повернулась и посмотрела на нее: в глазах застыли невыплаканные слезы, а на губах была грустная улыбка.

— Мы с твоим отцом любили друг друга. И к чему это привело? — она пожала плечами, будто и сама не понимала, что получила в этом браке. — Когда я узнала, что он тяжело ранен, то была готова пробираться в госпиталь через поле боя, чтобы лично ухаживать за ним. Мне сообщили, что шансов нет. Но я хотела провести эти последние часы рядом. Но увидела я его лишь только на похоронах.

Как я ни крепилась, но в носу противно защекотало. Я всхлипнула.

Мама притянула меня к себе, словно я была маленькой девочкой.

— Если бы ты любила мужа, то сейчас сходила бы с ума от того, в какой он опасности, - прошептала она.

— Почему? Он ведь маршал. Ты сама говорила про гулянки, - я отстранилась и удивленно посмотрела на мать.

— это чтобы Кассию не расстраивать, — ответила та. - Ведь всем известно, что твой лорд Неустрашимый — самый сильный дракон во всей армии, а может, и на всем белом свете. Он всегда лично возглавляет десант атакующих ящеров. Будь уверена, твой муж одержит победу над противником, даже если будет биться один против многотысячной армии.

Я улыбнулась. Никогда я еще не слышала столько хвалебных слов о Реджинальде. Вот только мама не знала, что я успела привязаться к нему и уже не представляла жизни без мужа.

— откуда у тебя столько познаний о его биографии? Даже мне столько неизвестно, - поинтересовалась я — Герцог Пределов любит щегольнуть фактами из жизни знакомых драконов, — сказала мама.

Внутри меня все похолодело, а спина покрылась липким потом.

— Элинор Мори? — спросила я онемевшими губами.

— Да, ты должна его помнить! — оживилась мама. — Ведь это он сопровождал тебя в день свадьбы.

Я сдержанно кивнула.

Этого мерзавца забыть было сложно.

— И часто вы с ним видитесь? — поинтересовалась я.

— Мы уже три раза были на приеме у короля Бренора 1. Его кузен всегда там. А один раз он даже заходил к нам на чай. Очень милый вельможа, - рассыпалась мама в комплиментах

— Порой даже слишком, — буркнула я:

Я была уверена, что Элинор Морри был замешан в том, что именно я досталась Реджинальду. А теперь этот слизень подбирался к моей сестре.

Обед, который подал наш старый повар, превзошел все ожидания.

Толи Сирата готовила так отвратительно, то ли я соскучилась по блюдам, знакомым с детства.

Обедать мы сели вчетвером. Как Фелиот не опирался, я все же настояла на том, что он должен присутствовать за столом.

— Это доверенное лицо Реджинальда, — объяснила я родственницам статус секретаря. — Он принимает все важные решения по поместью.

Кассия попробовала пострелять глазками в мужчину, но, убедившись, что в нем нет драконьего величия, потеряла к нему всяческий интерес.

Мама поначалу держалась с Фелиотом настороженно-вежливо, но постепенно расслабилась.

— Все же хорошо живут драконы! Богато! — сказала Кассия, с восторгом облизывая ложку. - У нас такого разнообразия давно за столом не было.

— Да и сейчас не стоит налегать на сладкое, особенно тебе, Касси, строго сказала матушка.

— Почему это? — сестра обиженно надула еще по-детски пухлые губки.

— Девушка должна быть стройна и изящна. Ну, или хотя бы просто худощава, если уж с плавными изгибами не повезло, — со вздохом пояснила мама. — Посмотри на Марейну.

Сестра смотрела на меня, совершенно не понимая, к чему клонит мать.

— Мужчина выбирает себе спутницу, чтобы заботиться о ней и оберегать. Хрупкую девушку проще представить в такой роли.

Но сестра только вздернула подбородок.

— Даже если я стану в два раза толще, то все равно буду втрое стройнее любой драконицы, — заявила Кассия, не стесняясь накладывать добавку.

Фелиот спрятал улыбку за салфеткой, что не укрылось от меня.

— Думаешь, что это преимущество поможет тебе выйти замуж за дракона? - поинтересовалась я у сестры.

Меня пугала ее зацикленность на драконах. Я прекрасно понимала, что моя капризная и недалекая сестра едва ли придется всерьез по душе кому-то из представителей этой расы. По крайней мере, в качестве постоянной спутницы

— А кто сказал, что я хочу замуж! —выпалила Кассия, оправдав мои самые худшие подозрения.

ОТ этих ее слов мама едва ложку не проглотила.

— Касси! - строго сказала она. Разве такие ценности я прививала тебе? Разве этому учила?

— Думаешь, я не знаю, почему Марейна здесь оказалась? — сестра обвел рукой, имея в виду и само поместье, и все, что вокруг.

Мне было смешно слушать ее глупые рассуждения.

А еще я ужасно злилась.

— И почему же я здесь? — спросила я, выдавив улыбку.

— Так это же всем очевидно! Мужу ты наскучила, а Императору драконов в душу запала. Вот он и подарил тебе это поместье.

И будет сюда тихонько наведываться под покровом ночи, пока его жена не видит! — выпалила сестра.

От нелепости ее слов я застыла.

А потом вспомнила, что ночью мне отчетливо мерещилось чье-то присутствие.

Сестра восприняла мое молчание как свою победу.

— Говорю же, что я угадала! — Касси чуть в ладоши не захлопала. — Герцог Переделов говорил, что у драконов более свободные нравы! Они любят женщин и не жалеют на них деньги!

Слова сестры казались абсурдом и больно ранили.

Как мог этот Морри за столь короткий срок вложить в ее голову такие мысли.

— Да! У драконов есть деньги! - сказала я излишне громко и хлопнула ладонью по столу.

Посуда жалобно звякнула, а все присутствующие перестали есть.

— И драконы любят тратить эти деньги на женщин, - продолжила я, а сестрица расплылась в довольной улыбке. Только вот они покупают женщин как товар, а потом выкидывают надоевшую игрушку!

— А как же ты. - начала было Кассия, но замолчала, увидев мой разъяренный взгляд.

— А ты спроси у мамы, за сколько они меня продали!

Не имея ни малейшего желания продолжать обед, я поднялась и едва не выбежала из столовой.

Чтобы развеяться, я позвала Сирату и вышла из дома. Мы направились туда, где когда-то был сад.

Без должного ухода он пришел в упадок. сквозь дорожки местами пророс колючий кустарник, остатки цветов одичали, а живая изгородь превратилась в непроходимые заросли

— Может, нам не стоит здесь ходить? - спросила служанка. - Выглядит небезопасно.

Но мне было интересно изучить новое место, хотелось чувствовать себя здесь не случайной гостьей, а хозяйкой .

— Наверное, когда-то здесь было красиво, - заметила я. — Вон из той беседки должен был открываться чудесный вид на закат.

Сирата выглядела обеспокоенной.

— Может, все же вернемся? настаивала она. — Нечем здесь любоваться.

Но из беседки я увидела мраморные ступени, которые спускались по склону и терялись за искусственным гротом. От входа их не было видно.

— Неужели тебе не интересно? — во мне проснулся азарт исследователя.

Сирата уныло плелась следом, не смея оставить меня одну.

Ступени спускались по спирали, и я не видела, что ждет меня за поворотом. Тем интереснее было.

— Если мы задержимся здесь надолго, то можем привести сад в порядок, — мечтательно сказала я. - Высадим розы, выполем сорняки.


— Ненужное это, лира Марейна!--вяло отбивалась Сирата, плетясь позади. - Давайте вернемся.

Тем временем спуск закончился, и мы вышли на широкую террасу, которую не было видно из окон дома.

Обогнув заросли, я онемела от представшего передо мной зрелища. Земляная площадка была словно лавой облита. Сначала я подумала, что так драконы решили разнообразить пейзаж, но было в этом что-то жуткое.

В центре стоял каменный фонтан, чья чаша была наполовину расплавлена, будто огненный столб прошел прямо по ней.

Возле нетронутой беседки была огромная черная яма, глубиной в человеческий рост. Я осторожно подошла ближе.

Кому могло понадобиться делать такое углубление?

Сердце отчаянно билось, предчувствуя, что я столкнулась со страшной тайной.

— Ты уже знала об этом месте, да? — спросила я у Сираты. - Поэтому не хотела идти?

— Фелиот вчера показал мне его и попросил не пускать вас сюда. А вы прямо сразу.

Я обернулась на служанку, чтобы спросить, почему мне не стоило идти в это место.

Сирата была бледной, словно мрамор ступеней, на которых она стояла. В глазах ее застыли слезы, а руки дрожали.

Я медленно обернулась.

Страшная догадка осенила меня.

— это произошло здесь? — спросила я отрешенно.

Но ответ мне был не нужен.

Я каким-то образом почувствовала, что именно здесь и погибла Равена. Прямо в этой беседке. А черный оплавленный камень — это следы боли Реджинальда, что он выплеснул вместе с огнем.

Я подошла к беседке и коснулась ладонью теплого мрамора.

— Мне так жаль, что это произошло с вами, — прошептала я. - Как бы я хотела, чтобы Реджинальд излечился от этих ран.

Непрошенные слезы упали на поросший мхом камень беседки.

Где-то позади всхлипнула Сирата. Она так и не решилась сойти со ступеней.

Мое появление напугало большую бабочку, которая до этого момента грелась на солнце, расправив бархатистые черно-рыжие крылышки. Взлетев, она суетливо пометалась туда-сюда, а затем внезапно села на мое запястье.

— Такая красивая, - прошептала я бабочке, - совсем людей не боишься?

Бабочка деловито пошевелила усиками и смешно поперебирала ножками.

— Лира Марейна! - позвала Сирата жалобно.

Я вздохнула, и это напугало бабочку. Крылатая красавица улетела прочь.

Пришлось возвращаться.

На прощанье я еще раз оглядела террасу. Не оставила ли Равена здесь подсказки?

Пришлось признаться: за прошедшие годы едва ли здесь могло остаться с того трагичного дня.

Сирата с облегчением выдохнула, когда я вернулась к ней.

— Я знала, что вэлорд Картер — очень сильный дракон, но пока мы не прибыли сюда, даже представить не могла, что он мог сделать такое, - сказала Сирата, немного сбившимся от подъема голосом.

— Ты про те черные следы от драконьего огня? - догадалась я.

Женщина кивнула.

— А еще там, дальше, — она махнула в сторону горы. — Из моего окна видно оплавленный горный перевал, по которому раньше сюда могли пройти люди из Лавитории или горцы, которые пасли в долине коз.

— Это тоже сделал Реджинальд? — охнула я.

— Я давно живу среди драконов, и поняла одну вещь, — сказала Сирата, когда мы вернулись на верхнюю площадку. — сильнее всего дракон охраняет свое гнездо. А самую сильную огневую мощь он демонстрирует, когда защищает свое сокровище. И нет более смертоносного дракона, чем тот, кто мстит за разоренное гнездо.

Взволнованная увиденным, я хотела только одного — побыть в одиночестве. Желательно и вовсе уснуть и забыться, а проснуться, когда все хорошо.

ВОТ только когда в моей жизни было такое время?

Я горько усмехнулась.

Папа, папа! Как же ты попал в эту историю? Был бы он жив, все бы сложилось совсем по-другому.

Мне хотелось обсудить с кем-то все, что навалилось на меня. Но никого ближе дракона, который поклялся убить меня, в этом мире не было.

В то, что мой отец коварно пробрался на территорию вполне мирного поместья и зарезал его хозяйку, мирно прогуливающуюся в саду, у меня в голове не укладывалось.

А слуги? Неужели они ничего не видели?

Я вздохнула.

Я лично убедилась, что место гибели Равены не просматривалось из дома. Кто угодно мог незаметно пробраться туда и совершить ужасное. Да и не осталось тут никого из тех, кто мог быть свидетелем той трагедии.

Я остановилась, как вкопанная.

Фелиот!

Если секретарь рассказал обо всем Сирате, то он должен быть в курсе.

Я нашла мужчину в гостиной, он что-то поспешно писал.

— Варт Фелиот, мне нужно поговорить с вами, - сказала я тоном, не терпящим возражений, — без свидетелей.

Секретарь невозмутимо кивнул.

— Минуту, лира Марейна, мне нужно отправить несколько распоряжений по защищенному каналу, чтобы никто не мог перехватить их, - ответил Фелиот.

Секретарь сложил бумаги одну за другой в специальный ящик. Как только он опускал один лист, тот вспыхивал белым огнем и исчезал. Я впервые видела такой способ отправки писем.

— Вэлорд Картер просил использовать здесь только такой способ доставки корреспонденции, — пояснил секретарь.

Спустя минуту, он закрыл ящичек и убрал его глубоко в секретер.

— Я полностью в вашем распоряжении, - с улыбкой сообщил он. — Можем поговорить в саду или на балконе.

— Спасибо, по саду я уже погуляла, — мрачно сообщила я.

Фелиот все сразу поняла по моему лицу.

— пойдемте лучше ко мне в комнату, — предложила я.

Мы молча поднялись на третий этаж. Я чувствовала тяжелое напряжение, что разливалось в воздухе.

Закрыв за собой дверь, секретарь накинул на комнату полог тишины.

—Что именно вы хотели спросить? — он смотрел на меня с какой-то горечью.

— сколько лет вы с Реджинальдом, варт Фелиот? — начала я издалека.

Судя по недоуменному взгляду, он не ожидал, что я спрошу именно это.

— Думаю, что лет восемь уже, - сказал он, немного подумав. — Да, точно. Шесть лет в статусе личного секретаря.

— И у Реджинальда нет от вас секретов? — уточнила я.

Мужчина покачал головой.

— Моя работа — знать обо всем.

Я вздохнула. Было тяжело произнести это вслух.

— Вы были здесь в тот день?

Фелиот вздрогнул.

— В какой именно? — спросил он наигранно непринужденно.

— Вы поняли, о чем я, - сказала я холодно. - В тот день, когда погибла Равена. Вы были здесь?

В глазах секретаря мелькнул ужас. Я поняла, что мне уже не нужны его слова.

— Реджинальд оставил ее на ваше попечение, как сейчас меня? А сам отправился на войну? – напирала я.

Секретарь побелел.

— Я и правда был тем, кто обнаружил ее. Пошел позвать к ужину, потому что она задерживалась, - сказал он бесцветным голосом, будто ему даже говорить об этом было больно. — Я же и сообщил об этом господину. И видел... что было дальше.

Фелиоту с трудом давались слова. Я видела, как больно было ему вспоминать тот день.

Но я была решительно настроена вскрыть эту старую рану.

— Расскажи подробнее, — настояла я.

Фелиот дернулся. Он не хотел говорить, но повиновался.

— это был первый день лета. Лира Равена пошла любоваться бабочками. Она часами могла наблюдать за ними, а они привыкли к ней и, не боясь, садились на руки и волосы. Она вся потом была в этой золотистой пыльце, — мужчина грустно улыбнулся. - Госпожа никому не разрешала сопровождать ее, потому что чужаков ее бабочки боялись. В тот день она не вернулась.

— Я была там сегодня, — сказала я. - Место закрытое, а дорога к дому только одна. Как случилось, что преступник смог пройти туда и вернуться назад незамеченным?

— По земле дорога одна, пройти мимо дома незамеченным невозможно, — подтвердил Фелиот. — А стрех сторон там высокий обрыв или отвесная скала. Пробраться было невозможно!

Я глубоко вздохнула и аж закашлялась.

— Драконы могут летать! — выпалила я.

— Вэлорд Картер уверен, что убийца — человек. Возможно, кто-то из горцев смог подняться по отвесной скале, - неуверенно сказал секретарь.

В волнении я схватила его за руки. Это же было так очевидно — ее убили свои!

— еще скажите, что убийца прилетел на орле! Или на бабочке! - я истерично рассмеялась.

Фелиот лишь смотрел на меня с сочувствием. Я видела, что ему было больно вспоминать события того дня. Из уверенного мужчины он превратился в испуганного мальчишку.

Я подозревала, что Реджинальд был страшен в гневе. Возможно, раздавленный горем, он едва не испепелил своего верного слугу.

— Кому же понадобилось убивать беременную женщину? Да еще и лезть ради этого так высоко?! – спросила я.

— ВОЗМОЖНО, ее хотели ограбить, - предположил Фелиот, словно выйдя из оцепенения. — У лиры Равены пропали украшения, что были на ней в тот день.

Это был какой-то абсурд.

Пробираться в закрытое поместье, чтобы ограбить жену маршала, когда можно залезть в дом и взять намного больше!

— А что украли? — спросила я.

— Серьги и это… забыл, - он показал на шею.

— ожерелье? Бусы? Подвеска? — перебирала я

Но секретарь только головой мотнул.

А потом протянул руку ко мне и ткнул в район ключицы, обрисовав круг.

— Брошь, - догадалась я.

Внезапно распахнулась дверь моей спальни.

— Интересно, ты, сестричка, время проводишь, пока мужа дома нет! — воскликнула Кассия, уперев руки в бока.

Фелиот вспыхнул и отпрыгнул от меня, будто кипятком ошпаренный.

Судя по довольному лицу сестры, она приняла его реакцию за неоспоримое доказательство нашей связи.

Ей же хуже!

— Договорим позже, - сказала я секретарю, - мне понадобится отправить письмо.

Фелиот мелко закивал и выскользнул из моих покоев.

Кассия же вплыла в гостиную победительницей, сложив руки на груди, она посмотрела на меня с высока, видимо, ожидая оправданий и надеясь поиметь с этого какую-то выгоду.

Но сестренку пора было приструнить.

Я посмотрела на нее прямо и строго, без заискиваний спросила:

— Что ты делала в моей спальне? Не помню, чтобы я приглашала тебя сюда!

Мой ледяной тон заставил сестру замереть.

Кассия опешила от моего напора и даже на всякий случай оглянулась, будто ища поддержки.

— Даже если бы ты была здесь по моему приглашению, то уж мнения твоего я точно не спрашивала!

Кассия обиженно надулась.

— Вообще, меня мама послала извиниться, — сказала она таким тоном, будто только от одного этого я должна была растаять.

Я выжидательно приподняла бровь, но сестра даже слов таких выдавить из себя не смогла.

— Ладно... извини.. я не буду больше.

Звучало не очень убедительно.

Кассия же посчитала, что отлично справилась с возложенной на нее обязанностью.

— Что ты делала в моей спальне? - повторила я вопрос.

— Хотела посмотреть, какие платья любят драконы, - ответила она. - герцог Пределов с таким восторгом рассказывал о свободных нравах и соблазнительных платьях, а придворные дамы краснели и смелись. Я хотела лично убедиться, что они такие... порочные.

— Ну. в чем-то твой герцог прав, — ответила я и пошла к гардеробу. — Не скажу, что они совсем неприличные, но я долго привыкала к их традициям.

Мне было неприятно, что сестра вновь упоминает вездесущего Элинора Морри. Но почему бы не удовлетворить ее любопытство?

Кассия аж подпрыгивала от любопытства.

Я распахнула тяжелые дверцы и достала несколько нарядов, которые были приготовлены для приемов в императорском дворце и соответствовали запросом драконьих модниц.

— У дракониц немного другая фигура, поэтому на них эти наряды кажутся еще более откровенными, — пояснила я. - Но даже от такого наряда наша мама упала бы в обморок: ни корсета, ни сложных юбок.

Дрожащими руками сестра перебирала невесомые наряды. Сначала она пришла в неописуемый восторг, но изучив платья пристальнее, она несколько расстроилась.

— Что такое? - удивилась я перемене настроения.

— Я думала, что это будет не более, чем пара тонких тряпиц, едва закрывающих самое сокровенное, — разочарованно протянула Кассия.

— Боюсь, такие наряды остались только в фантазиях герцога Пределов, - со вздохом ответила я.

Сестра мотнула головой, выражая несогласие.

— Он говорил, что в утонченных человечках драконы ценят грацию и тонкость талии, поэтому многие специально оставляют ее открытой, — пояснила сестра и показала, как, по ее мнению, следовало оголиться.

— Больной извращенец, — прошептала я. - Никто так не одевается. Тем более, на твоей пояснице красуется родовая татуировка. Для драконов это — постыдное клеймо. Точно хочешь выставить эту деталь на всеобщее обозрение?

Я начинала понимать, какую игру вел Элинор Мори.

Поняв, что мой муж так и не увидел сокровенный знак, он решил подставить мою сестру.

Как же я желала выцарапать глаза противному кузену короля Лавитории. Но сестра не разделяла мои мысли.

— Как же ты не понимаешь, нам оказана большая честь! При дворе вспомнили о заслугах отца, а теперь еще и ты вышла замуж за самого влиятельного дракона! Меня каждый день приглашают на приемы, королева хочет видеть меня в числе своих фрейлин. Но я достойна славы и богатств не меньше, чем ты! — сестра распалялась все больше и больше. - Я не хочу быть в чьей-то тени, я хочу блистать! Притягивать взгляды мужчин!

Мне хотелось встряхнуть Кассию и объяснить, что герцог Пределов толкает ее к неминуемой гибели.

Сестра выглядела безумной.

— Ты должна мне помочь Обязана! - кричала она.

Я невольно отшатнулась.

— Мне нужны наряды! И ты познакомишь меня с самыми влиятельными драконами! С Императором! - требовала сестра.

— я не могу тебе помочь, — я только руками развела, — здесь нет ни модисток, ни драконов. Могу лишь свое платье предложить.

Кассия была если не безумна, то одурманена. Ее совершенно точно нельзя было отпускать ни к драконам, ни к герцогу Пределов.

— Конечно, не можешь, — рассмеялась сестра, — от тебя даже муж избавился! Вот я бы точно ему так быстро не наскучила!

Спорим, что как только он меня увидит, то не останется равнодушным!

Я развернулась и едва не влепила ей пощечину.

Позади нее стоял Реджинальд и насмешливо взирал на беснующуюся сестричку.

— Я имею честь видеть вас впервые, но, признаться, уже неравнодушен, - ледяным тоном припечатал Реджинальд.

Кассия захлопнула рот и медленно обернулась.

Вид огромного дракона поразил ее до глубины души. Одно дело слышать про то, какие они властные существа, гора мыши, преисполненная силой огня. Совсем другое — ощущать всем своим естеством, что ты песчинка перед этим могучим исполином.

От Реджинальда пахло дымом и серой, его глаза горели огнем, а зрачок еще был по хищному вертикальный. Не прошло и нескольких минут после перевоплощения. И прибыл он в мою спальню точно не порталом.

Кажется, сестричка ожидала от первой встречи с драконом чего-то иного.

— Реджинальд, — улыбнулась я, — позволь представить тебе мою сестру Кассию! По рекомендации герцога Пределов она ищет знакомств с драконами и надеется обрести счастье в Империи Драконов.

Огонь полыхнул в глазах мужа, а кулаки непроизвольно сжались.

Моя фраза была такой обычной, но так много сказала Реджинальду. Я видела его тихую ярость и надеялась только, что он не прибьет сестру прямо в спальне.

Но он совладал с собой и выдавил из себя улыбку.

— Приятно познакомиться. Надеюсь, нам удастся поговорить и узнать друг друга получше за ужином, — произнес он.

Бледная Кассия вспыхнула до кончиков ушей. Кажется, она по-своему истолковала слова дракона.

Кокетливо повела плечиком и взмахнула ресничками.

— Как жаль, что по воле случая выбор пал на Марейну, - начала Кассия. — Уверена, что, окажись я на ее месте, мой супруг был бы не таким холодным.

От ее наглости я задохнулась.

Эта нахалка соблазняла моего мужа прямо в моей спальне!

Да если бы она оказалась на моем месте, то не пережила бы первой ночи!

Ведь Кассия поспешила бы забраться в постель к дракону, и он сразу увидел бы ее родовую татуировку. Уверена, разбираться бы в тот день Реджинальд не стал, и уже на следующее утро разгорелся бы международный скандал. Виданное ли дело, маршал испепелил жену-человечку прямо на брачном ложе!

— Вы еще встретите свою судьбу, — холодно ответил Реджинальд. — Но не в этом доме. Другие драконы не могут сюда попасть.

НО его спокойствие и отстраненность были обманчивыми. Сестра сама не понимала, что ходила по лезвию ножа.

Клятву никто не отменял. Пока единственная улика указывала на нашего отца, мы обе были обречены. И если меня Реджинальд оберегал, то что мешало ему прикончить Кассию?

Тем более сейчас, когда что-то так разозлило его, а по венам вместо крови тек огонь.

Я постаралась оттеснить сестру к двери.

— Мы обязательно пригласим Кассию к себе, когда все закончится, и мы вернемся домой, — я встала между мужем и сестрой и мягко подтолкнула последнюю к выходу.

Но та упрямо упиралась.

— Зачем же ждать? Если жена наскучила, да к тому же увлеклась другим, почему бы не подыскать ей замену?!

Да она, никак, себя бессмертной считает! И как Морри умудрился так быстро ей мозги промыть?

Я наступила на ногу сестре, чтобы она уже заткнулась и не драконила Реджинальда.

— АЙ! - пискнула она и едва не потеряла равновесие.

Наконец, я вытолкала ее прочь.

— Попроси приготовить ужин побогаче! — крикнула я ей вслед. - Не каждый день я знакомлю мужа с мамой!

Сестра бросила на меня презрительный взгляд, но в комнату больше не ломилась.

Когда дверь за ней закрылась, я вздохнула с облегчением.

— У нас еще и мама в гостях? - простонал Реджинальд, опускаясь на постель.

— Не думала, что мы увидимся так скоро, — сказала я. - Решила пригласить родственников. И, как видишь, сделала это вовремя. Герцог Пределов уже добрался в них и вовлек в паутину своих интриг.

Я осторожно присела на постель рядом с мужем.

Пауза затягивалась.

Реджинальд коснулся моей руки. От неожиданности я вздрогнула.

— Я не хочу, чтобы ты боялась меня, — прошептал он. — Настанет ли тот день, когда ты перестанешь вздрагивать от моих прикосновений?

Я пожала плечами.

Мне очень хотелось в это верить.

Меня тянуло к Реджинальду. Но я чувствовала, что эти чувства толкают меня к пропасти.

Я не смогу занять чужое место.

А он никогда не станет полностью моим. Я видела следы его боли там, на террасе.

Что может залечить такие раны?

Мы вместе, пока у нас общая цель. Он хочет найти настоящего убийцу жены, а я —доказать, что это был не мой отец.

Моя ладонь лежала в его огромной руке. Он нежно гладил мои пальчики, разгоняя по моему телу мурашки.

Нельзя! Нельзя дать волю этим чувствам

Остановиться потом будет больнее.

Пальцы Реджинальда порхали, как бабочки и неумолимо поднимались выше.

— Мой зверь признал тебя. Знаешь ли ты, что это означает? — спросил он глубоким, немного рычащим голосом.

Я догадывалась. Но хотелось услышать это из его уст.

— Что же? — я подняла взгляд на мужа.

Он, не отрываясь, смотрел на меня. Золотой огонь в глазах больше не был устрашающим. Наоборот, он обещал уют и заботу.

— Ты сможешь родить мне наследника. Дракона,-сказал он.

Я грустно улыбнулась.

— Зверь выбрал меня. Но ты бы хотел, чтобы это была другая, ведь так? — спросила я.

Мне было горько осознавать, что и на этот раз я буду всего лишь инструментом в его игре. Утробой, что выносит ему наследника. Возможно, даже не одного.

Но разве не для этого меня отдали драконам?

Любви мне никто не обещал.

— Будешь навещать меня здесь время от времени, чтобы я рожала здоровых дракончиков? — спросила я.

Мне хотелось его задеть, уколоть хоть немного чтобы он понял, что у меня к нему чувства совсем другого порядка.

— Прошлого не изменить. Оно навсегда останется частью меня, — проговорил Реджинальд серьезно.

От этих его слов на мои глаза навернулись непрошенные слезы.

— Мне казалось, что я предаю сам себя, но я гнал эти мысли прочь. Я повторял себе о долге, о клятвах, что так необдуманно раздавал, — продолжал Реджинальд. — И только в разлуке с тобой, я понял, где мое настоящее, а где иллюзия.

Я решительно не понимала смысла его слов.


— Раньше я не испытывал такого. Мне казалось, что достаточно того, что дракон чувствовал подходящую ему самку. Но с тобой все иначе. Противиться силе зверя я не смогу. И не захочу, ведь я всем сердцем желаю того же, Реджинальд говорил, а мне не верилось, что я это на самом деле слышу.

— Что же изменилось? — спросила я, злясь на то, что он окончательно запутал меня.

— Ты так ничего и не поняла, Марейна, — прорычал он и повалил меня на постель.

Сам перекатился и очутился сверху, прижимая меня к постели всем телом.

Казалось, что Реджинальда забавляла эта игра. Он улыбался, наблюдая за тем, как я злюсь.

Быть в этом плену было невыносимо сладко, и вместе с тем мое сердце разрывалось на куски.

— Глупая маленькая человечка, — губы Реджинальда шептали обжигающие слова мне прямо на ухо.

Я таяла и не понимала его слов, но неистово хотела, чтобы он, наконец, коснулся меня.



Загрузка...