Глава 17

В этот раз в тронном зале не горели люстры. Высокие потолки терялись в полутьме, и лишь неяркие светильники освещали середину зала и знакомые два трона на возвышении.

– Княжна Монтерская, – произнёс ледяной голос королевы-матери.

Я коротко поклонилась.

– Ваше величество.

Кроме нас двоих, здесь никого не было, даже фрейлин. Две пары стражей в полузакрытых шлемах замерли у дверей молчаливыми изваяниями.

Её величество сидела на троне, облачённая в чёрное, строгая и прямая. Ни дать ни взять богиня правосудия, готовая вынести вердикт.

Может быть, мне следовало запастись адвокатом?

– Вы знаете, почему вы здесь, княжна?

Я молчала.

– Отвечайте же!

– Думаю, я здесь, потому что вы захотели, чтобы я появилась здесь, – пожала плечами я. – Впрочем, если вы спрашиваете, почему мы вообще здесь, на этой земле, и в чём предназначение королевского рода и королевского дара…

– Не заговаривайте мне зубы! – рявкнула её величество. – Я о том, как вы помогали принцу Лерео бежать!

Ух ты. Королева-мать пошла с козырей. А я никогда не умела блефовать в покере.

Я мысленно взвыла. Как же мне сейчас не хватало дяди! Уж он-то быстро поставил бы её на место. Женщину, которая ненавидела Эстер Рис и отыгрывалась на её маленьком сыне. Которая уничтожила слабую после родов соперницу, послав к ней не целителей, а идиотов, которые лечили Эстер спустя рукава!

– Принц Лерео, – задумчиво произнесла я. – А ведь он мог бы стать мне двоюродным братом, если бы родился у моего дяди. Мы бегали бы вместе на речку, таскали с кухни пирожки с капустой, босиком шлёпали по лужам, играли в снежки…

Я подняла взгляд на её величество.

– Так жаль, правда? Если бы его высочество принц Сизмунд и принц Лерео чаще играли в снежки, возможно, никому и не пришлось бы бежать.

Глаза её величества метали молнии. Сейчас бы спрятаться за Лера или хотя бы за ближайший шкаф…

– Вы, – отчеканила королева, – беспардонная лгунья! Гарена ко мне!

Распахнулись двери. Послышались быстрые шаги, и на пороге оказался тот самый королевский ловец, которого я встретила в лесу, собирая королевскую траву для Лера. И, кстати, одетый в тот же самый замшевый наряд.

– Я смотрю, ваше платье высохло, – промолвила я. Глупо было надеяться, что он меня не узнает.

– Да и вы, княжна, – ухмыльнулся Гарен, – переоделись.

– Гарен и Фирензе встретили вас в лесу, но вы назвались помощницей лекаря! – Королева-мать наклонилась вперёд. – Как вы это объясните?

Я пожала плечами.

– Двое мужчин могли сделать с молодой аристократкой что угодно. Похитить ради хорошего выкупа, например. Помощница лекаря – куда менее лакомая цель. Я испугалась, ваше величество, и по серьёзной причине: у ваших людей весьма… разбойный вид.

Гарену, похоже, мои слова лишь польстили: он вновь ухмыльнулся. Королева-мать сделала досадливый жест:

– Вон отсюда!

Гарен, торопливо поклонившись, бросился к выходу. Я перевела дух.

Но её величество лишь начала допрос.

– Вы, – отчеканила она, – пропадали в лесу всё время, пока Лерео не поймали. Признайтесь, это вы смазали ему раны и наложили повязки!

– Я?

– Не отпирайтесь. Ваша собственная сестра выдала вас.

Я моргнула. Как Сюзи могла выдать то, о чём ничего не знала?

Королева-мать нехорошо усмехнулась, заметив момент моей растерянности.

– О да. Вы сказали сестре, что достали для Лерео кое-какие целебные травы в обмен на дорогие наряды, которые он вам прислал. Наряды, на которые, кстати, вы не имели никакого права. – Она ткнула в моё серое платье с серебристым отливом, украшенное созвездием крошечных роз. – Вы вернёте их сегодня же!

– Не стоит заходить так далеко, матушка.

От ниши в стене отделилась тёмная фигура. Принц Сизмунд всё же решил присутствовать на допросе.

– Ваше высочество. – Я холодно поклонилась. – Я запомню приём, который был оказан мне в Йевере.

– Не стоит преувеличивать. – Принц поморщился. – И уж тем более не стоит мне скрыто угрожать. Княжна, вы признаёте, что Лерео подарил вам это платье?

– Тише, сын мой, – властно произнесла королева. – Я вырву у этой строптивой девицы признание.

Теперь молнии сверкнули в глазах принца.

– Вы приказали мне – вашему королю – помолчать? – ледяным тоном поинтересовался он. – Матушка, ещё одно слово, и вы покинете двор сегодня же.

Вздох застрял у меня в горле. Ничего себе!

– Сын мой…

– Молчите, – отчеканил принц. – Я не удаляю вас с допроса; этого вам должно быть достаточно. Так что вы ответите мне, княжна?

Я стиснула зубы. Представляю, на какие ухищрения принц пошёл, чтобы разговорить Сюзи. Сестра не призналась бы даже на допросе, но не ответить на вопросы Сизмунда не смогла. Как, если она любит его всей душой? Когда она готова в любую минуту бежать к нему, едва он позовёт?

Но Сизмунд всё же настаивал и давил на сестру, я была уверена. Иначе Сюзи не была бы такой бледной и перепуганной после их разговора.

– Я не могу признать, что мужчина подарил мне, незамужней девушке, платья, – ровно сказала я. – Это вызвало бы слишком большой скандал.

Сизмунд усмехнулся.

– Понятно. Что ж, я принимаю ваш ответ. Но меня интересует куда более важная часть.

– Я к вашим услугам, ваше высочество.

– Целебные травы, которыми вы поделились с моим братом, – тон принца стал жёстче. – Как и когда это произошло?

Я медленно выдохнула. На этот вопрос мне было что ответить. Но примет ли Сизмунд этот ответ?

– Опять же я не могу сказать, ваше высочество. И сейчас у меня куда более веская причина.

– Ей стоит быть веской, иначе я очень разозлюсь, – спокойно подтвердил его высочество. – Итак?

Я развела руками, глядя прямо на королеву.

– Я целительница, ваше высочество. И дома, и здесь, в Йевере. Вам наверняка уже доложили, что я собирала травы на сегодняшней прогулке. И вы также знаете, что ни один целитель даже под угрозой тюрьмы не выдаст ни одного из тех, кто прибегал к его услугам. – Я вскинула голову. – Я не питаю тёплых чувств к принцу Лерео, но был ли он моим пациентом или нет, я не отвечу. Скажу лишь, что, встреть я принца убегающим от королевского правосудия, я выдала бы его вам, чтобы не ставить под угрозу свою жизнь и благополучие сестры.

Самое грустное, что именно так я и поступила бы, узнай я сразу, с кем имею дело. Перевязала бы Лера и вызвала стражу. Одно дело – безымянный раненый беглец, другое – внебрачный сын короля и возможный бунтовщик. С гневом королевского двора не шутят, особенно когда у тебя есть родители и младшая сестра.

– Неужели? И нам стоит вам верить?

Королева-мать выглядела так, словно готова была меня придушить.

– Иногда приходится поступаться тайной целителя, – сквозь зубы произнёс Сизмунд. – При королевском дознании, например.

– Да, ваше высочество, – наклонила голову я. – Когда есть прямые доказательства. Но вы ведь не обвиняете меня и не назначаете официального дознания. Вы лишь спрашиваете.

– У нас полно доказательств! – рявкнула королева-мать.

– Но все они косвенные, увы, – проронил принц Сизмунд. – Что ж, вот вам ещё одно косвенное доказательство: Сюзетта, ваша очаровательная сестра, просветила меня и матушку, рассказав, что у вас есть охотничья хижина посреди леса и вы ночевали там, когда пропал мой брат. Давайте поговорим об этом.

– Не о чем здесь говорить, – не выдержала королева-мать. – Нужно обыскать лес, найти эту хижину, и там будут все доказательства!

Я бросила умоляющий взгляд на Сизмунда. Я ведь отбилась от слов Гарена, выкрутилась насчёт платьев и даже привела причину, по которой я не могу рассказать о целебных травах! Сколько можно!

– Действительно, вам ведь нечего скрывать, княжна, – беспощадно припечатал Сизмунд. – Мои люди не посмеют проводить обыск в вашем доме, даже если это охотничья хижина. Но ведь вы дадите своё разрешение, не так ли?

– И только посмейте отказать, – прошипела королева-мать. – Одно это будет признанием вины!

Я пропустила её слова мимо ушей. Пристальный взгляд Сизмунда беспокоил меня куда больше любых её угроз. И в его взгляде было отнюдь не доброжелательное любопытство. Где-то там в его груди таилась затаённая ярость хищного зверя.

Сизмунд не любил, когда ему противоречили. Лер почти сбежал от него и почти обрёл свободу, и этого Сизмунд тоже не мог забыть. Сейчас я ходила по краю, по лезвию, по тонкой линии, которую мог стереть один взмах королевской руки.

Его высочество подозревал меня. Не знал, но подозревал, и с каждой минутой всё сильнее.

И мне осталось лишь одно. Воззвать к его чувствам.

– Не вы приказали убить брата, но кто-то приказал, – негромко сказала я. – Его высочество принц Лерео был ранен, и очень тяжело. Теперь это знают все при дворе: фрейлины шептались о незаживших ранах ещё до возвращения принца с целебных грязей. Ваше высочество, кто бы ни помог вашему брату, разве он не куда менее виноват перед вами, чем тот, кто повелел его убить?

– Да, мне бы тоже очень хотелось это знать, – раздался знакомый язвительный голос из-за спины.

Я стремительно обернулась.

Лер с небрежным видом снял шлем, и светлые волосы рассыпались по плечам. Лёгкий доспех стражника, признаться, шёл ему необыкновенно.

– Лерео, как ты сюда пробрался? – ледяным тоном спросил Сизмунд.

– Да устроил одному парню свидание, – отмахнулся Лер. – Знаешь, каково это, когда бравый воин на часах и крепкая прачка поглядывают друг на друга уже несколько месяцев, но ни один не знает, что чувствует другой? Ну так вот, сегодня они узнали.

Я подавила смешок, представляя эту встречу. Ох, Лер, сколько же дворцовых секретов ты хранишь!

– Ты признаёшь, что княжна Монтерская помогла тебе бежать? – резко спросила королева-мать. – Вы ведь знакомы куда лучше, чем притворяетесь, не так ли? Эта ваша прогулка на лодке, танец на балу, этот спор с Вилье из-за неё… К тому же ни её, ни тебя не видели во время запуска фейерверков. Где вы оба были?

Лер не повёл и ухом.

– Княжна, – произнёс он так спокойно, словно королевы-матери здесь вообще не было. – Я не могу вас защитить в эту минуту. Хотите, чтобы я защитил вас в следующую?

Это как? Он собирается позвать двоих свидетелей и судью, чтобы нас обвенчали прямо в тронном зале?

А потом я поняла.

У Лера был способ меня защитить. Способ, от которого я уже отказалась.

«Уверен? – подумала я. – Мне это не нравится, Лер. Мне это совсем-совсем не нравится. Придумай другой способ. Любой способ. Я не хочу отдавать тебе Монтер».

Лер поднял бровь.

– А кому ты отдашь Монтер? – негромко спросил он. – Ей? Вилье, быть может?

– Лерео, не вмешивайся, – предостерегающе произнёс Сизмунд. – Ты знаешь, что Монтерский лес – один из лучших драгоценных камней королевства, и таким бриллиантом не владеют в одиночку. Если княжна умна, она понимает, что снятие обвинений в обмен на часть Монтерского леса полностью в её интересах. Вырубка, охота – княжна знает все наши требования. Не так ли?

Так. Именно так. Я собственными руками дала королеве-матери и её сыну повод для шантажа, когда спасла Лера. Ухаживания Вилье пока не увенчались успехом, но зачем ограничивать себя одним Вилье, когда есть и другой, куда более простой способ?

Есть ли у меня выбор? «Лер, есть ли у меня выбор?»

Лер стоял абсолютно спокойно, не давая мне ни малейшей подсказки.

Я должна была выбирать сама.

Согласиться на предложение Сизмунда? Отказаться, рискуя арестом, опалой, королевской немилостью? Или отдать свою судьбу в руки того, кто никогда не перестанет читать мои мысли?

Зашелестели жемчужно-серые юбки, когда я сделала шаг к Леру. Ещё один.

…Дядя, дававший вассальную клятву королю Рейнару, описывал мне, как это бывает. Я знала, что нужно делать.

…Маменька упала бы в обморок в ужасе. Чудовищная дерзость – в присутствии наследника престола отвергать его главенство!

…А Сюзи немедленно побилась бы об заклад, что мы с Лером поженимся ещё на исходе месяца.

…Но Лер читал мои мысли и знал, как я отношусь к его способностям. Между нами не может быть любви, или я и вовсе не знаю своего сердца.

…Не говоря уж о нашей недавней ссоре. Как только Лер решился мне помочь, рискуя вызвать гнев Сизмунда нелепым маскарадом, после всего, что я ему наговорила?

Последний, третий шаг. Последняя возможность уйти.

Я изящно, как учил этикет, опустилась на одно колено. И протянула Леру руки ладонями вверх.

– Что это… – начала королева-мать и осеклась.

Она поняла.

– Нет же! Сизмунд, останови его!

Но тёплые ладони Лера уже коснулись моих рук.

– Я, Эстер родом из Монтера, обещаю быть верной и истинной подданной…

– …не поднимать ни руки, ни оружия…

– …хранить все его тайны…

Слова сами всплывали из глубины памяти, и, кроме них, ничто не нарушало мёртвую тишину зала. Некоторые церемонии не может прервать даже разверзнутая земля. Даже если бы дворец загорелся вокруг нас, я продолжала бы говорить.

– …и прошу защищать мои земли от любой враждебной силы.

– Я принимаю вашу присягу, княжна, – произнёс ровный голос Лера. – Поднимитесь.

…Ох. В голове молнией пронеслось напоминание, чем заканчивалась церемония.

…Я ведь ни разу, никогда…

«Меня даже ни разу не целовали!»

«Ну вот заодно и попробуешь».

Я поднялась. Вновь зашуршали юбки платья, словно в танце, и мы с Лером взглянули друг другу в глаза.

Я и мой принц. Мой сюзерен.

С каким удовольствием я поставила бы его сейчас на одно колено и заставила мне принести такую же клятву! Почему я должна стоять за его спиной, почему не могу защитить себя сама? Это несправедливо! Нечестно!

Глубокий вздох. Хватит, Эстер. Уже полтора года ты владеешь Монтером. Пусть ты не готова расстаться с остатками детской наивности и по-прежнему дурачишься с Сюзи, сейчас не время и не место. За твоей спиной твои люди и твой лес.

Поэтому я усилием изгнала все мысли из головы, кроме самой важной, и качнулась навстречу Леру, не выпуская свои ладони из его рук.

И позволила губам Лера коснуться моих.

– Неслыханно! Немыслимо!

Королева-мать вышагивала по залу. Трон был покинут и забыт, роль суровой судии отставлена в сторону.

В её голосе сверкал гнев. Но ещё в нём была растерянность.

– Об этом не должен узнать никто, – угрожающе произнесла она. – Сизмунд, если твои приближённые поймут, что Лерео собирает вассальные клятвы…

– Он их не собирает и не соберёт, – сквозь зубы произнёс Сизмунд. – Одна девчонка ничего не значит.

– И тем не менее!

Лер небрежно шагнул вперёд. Я сама не заметила, как моя рука оказалась в его руке. Вот ведь… сюзерен!

– Думаю, здесь нам больше делать нечего, – сухо сказал он. – Разумеется, я запрещаю любой обыск в Монтерском лесу. Что до княжны, она имеет полное право не говорить, был ли кто-то её пациентом или нет. Целители свято блюдут свои тайны, и это достойно восхищения. Жаль только, что порой они следуют приказам таких нанимателей, как вы.

– Да как ты смеешь! – процедила королева-мать.

– А мне надоело притворяться, – пожал плечами Лер. – Вы приказали своим лекарям уморить мою мать. Да, это давняя история, и вы редко вспоминали прошлое, но оно никуда не делось. Когда Эстер рассказала мне историю своего дяди и моей матери, мои последние сомнения исчезли.

Сизмунд метнул быстрый взгляд на мать, потом на Лера. Он запомнил каждое слово, в этом я была уверена. И вряд ли оставит без внимания эту историю.

– Двое королевских лекарей, помогавших мне появиться на свет, ещё живы, – произнёс Сизмунд негромко. – Когда я вернусь в столицу, они будут допрошены. И я позабочусь о том, чтобы до этого их никто не тронул.

Королева-мать стала белее полотна.

– Сын мой…

– Молчите. – Лицо принца исказилось. – Лерео, убирайся отсюда, иначе я за себя не отвечаю. И если ты примешься хвастаться тем, что здесь сегодня произошло, пеняй на себя.

Лер молча кивнул и увлёк меня за собой.

Когда двери тронного зала захлопнулись за нами, мои ноги подкосились. Если бы не железные руки Лера, ухватившие меня за локти, я бы упала.

– До своих комнат ты дойдёшь сама, – сквозь зубы произнёс он, выпуская меня. – И не смей падать.

Я бросила на него ненавидящий взгляд. Сюзерен, чтоб его! Даже проводить не может!

Мне нужно было его поблагодарить, я знала. Но шок был слишком силён. То, что сейчас произошло… неужели это произошло?

Неужели Лер меня поцеловал?

Но я лишь выпрямилась, расправляя плечи. И, не глядя на Лера, двинулась вниз по коридору.


Сюзи ждала меня в гостиной, но я лишь покачала головой на пути в спальню.

– Они хотели получить Монтер и шантажировали меня, я получила отсрочку, – бросила я. – Не хочу обсуждать детали. И без этого тошно.

– Я… Эсти, прости меня…

Я обернулась в дверях.

– Сюзи, ты не могла солгать будущему королю, в которого влюблена. Если ты чувствуешь себя виноватой, это твоё право… но мне не в чем тебя винить.

– Есть в чём, – прошептала Сюзи.

Я вздохнула.

– Просто запомни, что Сизмунд использовал тебя. Он принц, Сюзи. Может быть, он и не злодей, но ради блага королевства и собственного блага он переступит и через наш лес, и через моё счастье, и через твою репутацию. Сизмунд привык получать всё, что хочет. И тебе лучше провести грань и решить, что ты хочешь дать ему, а что нет. Сейчас, а не когда будет слишком поздно.

Больше не глядя на сестру, я закрыла за собой дверь спальни. Может быть, стоило посидеть с Сюзи, но я ужасно устала. И не могла позволить себе проговориться о вассальной клятве, иначе…

«Если примешься хвастаться тем, что здесь сегодня произошло, пеняй на себя».

Я потёрла сонные глаза. Хотелось лечь, но я знала, что не засну. Слишком сильно билось сердце, слишком многое произошло ещё полчаса назад.

Поэтому я бесшумно открыла балконную дверь и шагнула наружу. Ночная тишина, плеск волн – и далёкая цепочка фонариков на воде.

И мой новый статус. Теперь я принадлежу герцогу Ристу. Принцу Лерео.

– Что же ты наделал, Лер? – прошептала я. – И что наделала я, когда согласилась?

– Если учесть, что королева-мать чуть не содрала с тебя «ворованное» платье прямо в тронном зале, – раздался насмешливый голос под окном, – ты вывернулась как раз вовремя.

Я охнула, глянув вниз.

– Лер!

В этот раз лодка Лера оказалась прямо под балконом, внизу. И я, по рассеянности глядя на освещённое озеро, не заметила её вовсе.

– Ты цела? – негромко спросил Лер. – Никаких обмороков, нюхательных солей, томных признаний?

– Если не считать, что я чуть не рухнула в галерее, когда кто-то отказался меня провожать, то нет, – ядовито отозвалась я.

– А ты хотела, чтобы нас увидели идущими под ручку?

Лер всё же заботился обо мне и о моей репутации! Я мысленно улыбнулась.

Но легко сдаваться я не собиралась.

– Рано или поздно нас всё равно увидят вместе, – парировала я.

– Но не сейчас.

Наступило молчание. Сцена клятвы в тронном зале успела поблекнуть перед глазами, и я вновь вспомнила предыдущую нашу встречу. Когда я обвиняла Лера в трусости, в том, что он не использует свой дар…

– Извини, – произнесла я тихо. – Наверное. Я не знаю, в чём я права, а в чём нет, но кричать на тебя точно не стоило.

– Иногда несправедливые обвинения могут сподвигнуть героя сдвинуть горы, стать на путь истинный и так далее, – хмыкнул Лер. – Но не в том случае. В ту ночь мне просто было неприятно.

– Прости.

– Да ничего. Я привык, что никто не стоит на моей стороне.

Почему-то эти слова особенно укололи. Ведь я на стороне Лера… верно?

– Ну, теперь-то есть. – Я невесело улыбнулась. – Я же дала вассальную клятву, помнишь?

– Нет. Ты не со мной. Ты против планов королевы-матери и принца Сизмунда, а это не одно и то же.

Взгляд Лера по-прежнему был серьёзным и мрачным, но на дне глаз всё же мелькнула искорка прежнего Лера. Того, с кем было так хорошо и спокойно – и, что греха таить, ужасно интересно.

А ему со мной?

– Лер, я тебе нравлюсь? – внезапно спросила я.

Лер моргнул.

– Тебя интересует, как я себя чувствовал, целуя тебя под взглядами его высочества и королевы-матери? Готов признать, это незабываемые ощущения.

– Тебе бы всё отшучиваться, – хмыкнула я.

Сама не знаю, почему я об этом спросила. Чтобы было легче манипулировать своим новоявленным сюзереном? Увы, судя по ехидному выражению, мелькнувшему на лице Лера, сюзерен подвергаться манипуляциям отнюдь не собирался. А зря, кстати.

– Я просто думаю… – Я запнулась. – В общем, если бы я не была молодой, красивой и обаятельной княжной, полной всяких достоинств, а заодно приютившей тебя и спасшей тебе жизнь, ты бы помог мне? Взял бы меня, гм, в вассалы?

Брови Лера поднимались всё выше.

– Может, ещё и в жёны тебя взять?

– Вот уж ни малейшего желания! – возмутилась я. – Чтобы ты каждую брачную ночь знал, что я испытываю, и вторгался в мои девичьи мысли и ощущения?

Лер кашлянул.

– Вообще-то, к этому моменту они будут не очень-то девичьи…

– Образно говоря! – быстро поправилась я. – И женись на ком-нибудь другом! На Розали, например. Или и вовсе гарем заводи, мне-то что!

Я осеклась. Мне как раз было что, и Лер об этом знал. Представлять его с Розали было… неуютно.

– Эстер, никто не загонит тебя замуж, – неожиданно мягко сказал Лер. – И твоим родителям, и даже Сизмунду придётся очень постараться, чтобы обойти вассальную клятву. Единственное, что может им помочь, – твоё неосмотрительное поведение, но ты ведь не будешь целоваться с разными нахалами по кустам, верно?

– С тобой точно не буду, – огрызнулась я.

– А жаль, – задумчиво сказал Лер. – Я бы не прочь повторить ту часть клятвы без свидетелей. У тебя был такой растерянный и беззащитный вид…

Я покосилась на него.

– Правда?

– Нет.

И пойди пойми, про что он: про беззащитный вид или про то, что он не прочь повторить.

– Вот возьми и в следующий раз прими клятву у кого-нибудь другого, – проворчала я. – Небось если бы на моём месте был мой воображаемый брат-близнец, ты бы не так стремился его поцело… взять в вассалы!

– Ну почему, – невозмутимо возразил Лер. – Обнялись бы и расцеловались в обе щёки, как всегда и делается. Главное – вовремя улизнуть потом, пока он не начал жаловаться на чересчур вредную сестрёнку.

– Между прочим, у меня по-прежнему был бы вассальный топор! И я не побоялась бы пустить его в ход!

– Угу. Я, конечно же, тебе верю.

Пф-ф! Впрочем, на вопрос, нравлюсь ли я ему, Лер всё-таки ответил. Я ехидно покосилась на него. И ответ уж точно был в мою пользу, иначе мы здесь не пререкались бы столько времени!

– Оно, возможно, и так, – невозмутимо сказал Лер. – Но жениться-то я всё равно не женюсь. Так что можешь спать спокойно: твои девичьи ощущения в полной безопасности.

И не поспоришь. Хотя было бы неплохо увидеть Лера в роли печального воздыхателя под моим балконом. Ну хотя бы на чуть-чуть. Пару минут, а?

Не глядя на Лера (и так понятно, чему он сейчас ухмыляется!), я вздохнула:

– Ну ладно. И что теперь?

– Развлечения продолжаются, – ровным голосом сказал Лер. – Теперь его высочество планирует отвезти вас в Йеверские пещеры, дабы полюбоваться ночными бабочками и водопадами.

Я с любопытством посмотрела на него.

И нахмурилась, оценив выражение его лица.

– Ты что-то недоговариваешь, – тихо произнесла я. – Что?

На дне глаз Лера что-то мелькнуло.

– Не хочу тебя пугать, – негромко ответил он. – Остаться во дворце вам с сестрой всё равно никто не даст.

– Точно никто не даст? – мой голос дрогнул. – А если я притворюсь, что съела что-то не то? Или накормлю Сюзи снотворным? Или… – Я осеклась, глядя на выражение его глаз. – Лер, да сделай же что-нибудь!

– Поверь, если бы я мог, вы двое уже сидели бы в моей спальне под замком и шуршали бы фольгой и конфетными фантиками, – хмыкнул Лер. – Между прочим, у меня под кроватью целая пирамида из орехов в шоколаде. В пять ярусов.

– В пять ярусов! – Я почувствовала, как распахиваются глаза. – Нет, серьёзно, правда? В серебряных фантиках?

– В золотых. – Лер посерьёзнел. – Но я не могу ничего отменить, Эстер. И притворяться – себе дороже, потому что ничего не закончится. Не будет этой поездки – будет другая, ещё и похлеще.

– И что же тогда мне делать? – прошептала я.

– Ехать. Я постараюсь за тобой присмотреть – если смогу. Что до опасностей… возможно, до этого и не дойдёт

Он взялся за вёсла.

– А сейчас мне пора.

– Какие опасности нас ждут? – резко спросила я. – Что грозит мне и Сюзи? Лер!

Но ответом мне был лишь удаляющийся в ночь светловолосый затылок.

Загрузка...