Глава 6

— Черт! Черт! Черт!

— Мамочка, ты говоришь плохое слово.

— Я знаю, малышка. Прости. Мамочка опаздывает на важную встречу.

Было субботнее утро. Накануне вечером Майкл заглянул в бар и попросил ее приехать этим утром к нему в офис. Она не поняла, почему он не мог ей просто позвонить.

— Нам нужно подготовить вас к интервью на следующей неделе, — сказал он ей во время их вчерашней встречи.

Рокси думала, что готова к интервью. Она целую неделю работала с консультантом, который придирался к ее произношению и постоянно говорил: «Не сутультесь, мисс О’Брайан». Если бы не заверения Майкла, что у нее все прекрасно получается, она бы встала и ушла.

Сегодня он вряд ли ее похвалит: она опаздывает уже на полчаса. Все пошло не так с самого утра. Проснувшись, она обнаружила, что в их квартире, помимо Уэйна, ночевал незнакомый парень, который, как выяснилось позже, был бойфрендом Алексис. Потом позвонила миссис Ортега и сказала, что не может сегодня посидеть со Стеффи. Поэтому ей пришлось взять дочку с собой на встречу. Как назло, они опоздали на автобус, и им пришлось идти пешком до метро. Оставалось надеяться, что больше ничего не произойдет, иначе встреча не состоится.

— Я знаю, что опоздала, — сказала Рокси, войдя в кабинет Майкла. — Этим утром все пошло шиворот-навыворот, и…

На краю стола Майкла сидела самая привлекательная женщина, которую Рокси когда-либо видела. Ее блестящие светлые волосы красиво спадали на плечи, а идеальная форма губ была природным достоинством, а не результатом дорогих косметологических процедур. На ней был длинный свитер и слаксы цвета верблюжьей шерсти.

Это еще один консультант или их с Майклом связывают близкие отношения? Совершенно очевидно, что блондинка чувствует себя комфортно рядом с ним.

Рокси выше подняла Стеффи, которая ерзала у нее на руках. Майкл мог бы, по крайней мере, предупредить, что пригласил на эту встречу кого-то еще. Тогда она надела бы что-нибудь более презентабельное, нежели джинсы и водолазка.

— Наконец-то! — ответил Майкл. — Я боялся, что что-то случилось. — Он перевел взгляд на Стеффи. — Похоже, действительно случилось. Привет, Стеффи.

Малышка уставилась на него.

— Мне было не с кем ее оставить, — объяснила Рокси. — У миссис Ортеги неожиданно возникли какие-то дела.

— Не беспокойтесь. Такое может случиться с каждым, — успокоила ее блондинка.

Майкл удивленно посмотрел на женщину:

— С каких это пор ты стала относиться с пониманием к проблемам матерей?

— С тех пор, как сама стала матерью.

— Ты не мать, а владелица собаки, — возразил Майкл.

— Все равно это большая ответственность.

— Большая? Она умещается в твоей сумочке.

Судя по этой добродушной перепалке, Майкл и белокурая гостья хорошо друг друга знали. Женщину именно такого типа Рокси представляла рядом с Майклом.

Поднявшись, блондинка протянула Рокси руку с безупречным маникюром.

— Майкл слишком увлекся разговором о моей собаке и забыл представить нас друг другу. Я Софи Мессина, — сказала она. — Рада с вами познакомиться, Роксанна.

— Софи здесь для того, чтобы помочь вам подготовиться к появлению на публике, — пояснил Майкл.

Подготовиться? Она уже работала с консультантом по маркетингу.

Несмотря на растущий скептицизм, Рокси призвала на помощь свои актерские способности и улыбнулась:

— Правда?

— Не беспокойтесь, радикальных перемен не будет, — ответила Софи. — Уверена, Альфредо придет в восторг от ваших волос.

Рокси прищурилась:

— Кто такой Альфредо?

— Вы разве не знаете? — Нахмурившись, Софи посмотрела на Майкла: — Ты же сказал ей, что мы будем сегодня делать?

— Я планировал все объяснить Роксанне, когда мы здесь соберемся.

— Когда мы здесь соберемся? Ты меня обманул.

— Объяснить что? — Рокси перевела взгляд с Софи на Майкла.

«Сгладить острые углы», — вот что он написал в блокноте в тот первый вечер в баре. Он сказал, что это часть плана, которым он с ней поделится, когда план будет полностью готов.

Майкл имел в виду ее острые углы.

— Вы хотите, чтобы я изменила имидж? — спросила Роксанна.

Почему он не мог сказать ей прямо, что она недостаточно хорошо выглядит для появления на публике?

— Да вы… вы… — Вспомнив о присутствии Стеффи, Рокси сдержалась.

— Роксанна, подождите.

— Чего? Новых оскорблений?

— Не понимаю, когда я вас оскорбил.

— Когда вы сказали, что мне понадобится помощь консультанта, я думала, что вы имели в виду мои навыки общения с прессой, а не мою внешность.

— Я же тебе говорила, чтобы ты предупредил Роксанну, — сказала Софи, прислонившись к столу. — Я бы на ее месте тоже разозлилась.

— Твоего мнения никто не спрашивал, Софи, — отрезал Майкл.

— А следовало бы, потому что она права, — бросила Рокси. — Что не так с моей внешностью? Я так выгляжу уже тридцать лет, и до сих пор мне это не мешало.

— Вы неправильно истолковали мои намерения.

— Неужели?

Вздохнув, Майкл запустил пальцы в волосы. Несмотря на выходной день, он был в деловом костюме. Рядом с ним и Софи Рокси чувствовала себя жалкой простушкой.

— Софи, ты не могла бы отвести Стеффи в конференц-зал и включить телевизор? — попросил Майкл свою знакомую. — Мне нужно поговорить с Роксанной наедине.

Блондинка вопросительно посмотрела на Рокси. Та кивнула и опустила дочку на пол:

— Иди с тетей, Стеффи. Я приду через минуту.

— Я думал, вы понимаете, как для вас важно предстать перед прессой в лучшем виде, — сказал Майкл, когда они остались одни.

— Я понимаю. Вы считаете, что мой нынешний вид оставляет желать лучшего.

— Это не так. Вы хорошо выглядите.

— Недостаточно хорошо для появления на публике.

— Пораскиньте же умом, Роксанна. Речь идет не о том, чтобы изменить ваш имидж, а о том, чтобы заставить других увидеть в вас дочь Уэнтворта Синклера. Вы же актриса. Представьте себе, что вы играете роль законной наследницы.

— Я законная наследница.

— Люди будут представлять вас другой.

— Вы имеете в виду лучше, чем я есть. — Видимо, официантка из второразрядного бара недостаточно хороша для общения с прессой.

— Я имел в виду другой, — ответил Майкл, подойдя к ней почти вплотную. — Это две разные вещи, и вы сами прекрасно это понимаете.

Рокси была вынуждена признать, что он прав. Чтобы добиться расположения людей с более высоким социальным статусом, она должна выглядеть так, словно принадлежит к их числу.

— Вам все равно следовало меня предупредить. Вы же знаете, что я не люблю секретов.

— Я знаю, но, если бы я назвал вам цель этой встречи, вы бы отказались на нее прийти. И возможно, выплеснули бы скотч на мой костюм, — добавил он с очаровательной улыбкой.

Он стоял так близко к ней, что при каждом его вдохе край его расстегнутого пиджака касался ее одежды.

— А как насчет вашей подруги? — спросила Рокси. — Она действительно не против мне помочь?

— Кто, Софи? Конечно нет. Она отругала меня за то, что я отказался прийти к ней и моему брату на ужин в эти выходные, но помочь согласилась.

Узнав, что Софи невеста его брата, Рокси, к своему удивлению, почувствовала огромное облегчение.

— Итак, — сказал Майкл, — вы согласны?

— Как мне быть со Стеффи? Не хотелось бы таскать ее с собой по магазинам.

— Признаться, я совсем не ожидал ее здесь увидеть.

— А что, если?.. — Рокси покачала головой, поняв, насколько нелепа ее идея.

— Что? — спросил Майкл.

— Я подумала, что вы могли бы присмотреть за Стеффи, но поняла, что это плохая идея.

— Вовсе не плохая, — ответил он. — Я в любом случае не собирался идти с вами.

— Не собирались?

— Ходить по магазинам с двумя женщинами? Нет уж, увольте. Я лучше присмотрю за Стеффи.

— Вы? — удивилась Рокси.

Эти двое почти не разговаривают друг с другом. Что они будут делать весь день? Таращиться друг на друга?

Она закусила нижнюю губу.

— Я не уверена, что так будет лучше.

— Доверьтесь мне, — произнес он мягким, словно бархат, голосом.

Возможно, сейчас самый подходящий момент напомнить Майклу о ее отношении к обещаниям и мужчинам, которые их дают, но не выполняют. Она непременно сделала бы это, если бы Майкл не наклонился и она не почувствовала его теплое дыхание на своей коже.

— Разве я вам когда-нибудь лгал? — спросил он.

— Я… — Рокси задумалась. Между ними возникали недопонимания, но он ни разу ей не солгал. — Обещаете впредь держать меня в курсе происходящего, какими бы ни были новости? — спросила она.

Его ответная улыбка была такой сексуальной, что у нее чуть не подогнулись колени.

— Обещаю.

Искренность, которую она увидела в его глазах, потрясла ее до глубины души, и она в целях собственной безопасности сделала шаг назад:

— Я готова. Шоу с превращением Золушки в принцессу может начинаться.


— Поверь мне, я понятия не имела, что Майкл не предупредил тебя заранее о том, чем мы сегодня будем заниматься, — сказала Софи некоторое время спустя. — Я была уверена, что он все тебе объяснил. Знаешь, иногда он бывает даже хуже, чем его брат. Грант постоянно сбивает меня с толку своими сюрпризами.

Рокси ничего не ответила. Она признавала правоту Майкла, но по-прежнему была не в восторге от идеи изменить свой имидж. Кто знает, каким будет конечный результат?

— Признаюсь, — продолжила блондинка, — мне понравилось, как ты устроила ему разнос. — Она приложила к груди Рокси серебристый пиджак, затем покачала головой. — Майклу нужно почаще расслабляться. Он так много работает, что даже я на его фоне не выгляжу трудоголиком. — По пути в магазин Софи раз десять проверила свою электронную почту. — Знаешь, он даже после работы не ослабляет узел галстука.

— А мне нравится его официальный стиль, — ответила Рокси.

— Неудивительно, что ты ему нравишься.

Ее сердце подпрыгнуло в груди, и она вспомнила, как Майкл чуть ее не поцеловал. Ей пришлось поспешно напомнить себе, что их отношения носят строго деловой характер.

— Для него, похоже, очень важно выиграть это дело.

— Выиграть дело? — Блондинка бросила на нее скептический взгляд поверх вешалки с одеждой. — Значит, вот почему его глаза заблестели, когда ты вошла? Вот почему он предложил присмотреть за твоей дочкой?

— Возможно, он подумал, что мы добьемся лучшего результата, если нас не будет отвлекать маленький ребенок.

— Ну, раз ты так говоришь.

При виде кашемирового пиджака, который показала ей Софи, Рокси покачала головой:

— Он слишком дорогой.

— Иногда следует выходить за привычные рамки, — ответила Софи. — Попробуй посмотреть на этот пиджак как на хорошее вложение средств. Должна признаться, — продолжила она, — я не помню, чтобы Майкл был прежде так заинтересован в каком-то деле. Возможно, мне просто так кажется, потому что мы с ним редко видимся. Он слишком занят своей суперфирмой.

— Суперфирмой? — спросила Рокси.

— Мы с Грантом так в шутку называем его бизнес, потому что он вечно занят. Грант говорит, что его брат стремится создать самую лучшую адвокатскую фирму в городе. Это определенно сделало бы моих будущих свекра со свекровью счастливыми.

— Майкл упоминал, что в его семье успех всегда был на первом месте.

— Так и есть. — Подойдя к полкам, Софи начала перебирать лежащие на них водолазки. — В целом я согласна с подобной философией.

— Но?

— По-моему, Темплтоны перегибают палку. Они требуют от своих детей слишком много даже сейчас, когда те уже взрослые и самостоятельные. Мои родители никогда ничего от меня не требовали.

— Мои тоже, — ответила Рокси, рассматривая красный пиджак с кожаной окантовкой.

— Я знала, что между нами есть что-то общее, — улыбнулась Софи.

«У вас, по крайней мере, есть выбор», — вспомнила Рокси слова Майкла, и ей вдруг стало грустно. Теперь она поняла, почему он не любит говорить о своей семье.

— Странно, — сказала Софи. — Я ожидала большей суеты, больше бумаг.

— Где?

— В фирме Майкла. Сегодня я была там в первый раз. Меня удивило, что там такой порядок. Моя фирма некоторое время назад перешла на электронный документооборот, но у нас все равно черт голову сломит.

— Тебя удивило, что Майкл аккуратный?

— Нет. Меня удивило другое. То, что у него нет ни помощника, ни даже секретаря. Наверное, не может найти кого-то, кто был бы так же аккуратен, как он сам. — Софи коснулась плеча Рокси. — Готова примерить несколько нарядов? Мне не терпится посмотреть, как на тебе будет сидеть черно-белое платье, которое мы отобрали. У меня такое чувство, что у Майкла отвиснет челюсть, когда он тебя в нем увидит.

Рокси опустила глаза. Софи сделала ей комплимент, но она не почувствовала себя польщенной. Слова Софи напомнили ей, что она находится здесь только потому, что Майкл считает, что ей не хватает лоска.

— Я думала, что наша цель — произвести впечатление на Синклеров.

— Так и есть, — ответила блондинка. — Но, по-моему, нет ничего плохого в том, чтобы произвести впечатление еще и на собственного адвоката.

— Ты права, — согласилась Рокси.

Она только жалела, что с самого начала не произвела на него впечатления.

«Моя дорогая Фиона!

Я тоже по тебе скучаю. Когда тебя нет рядом, мне кажется, что все вокруг становится унылым и безжизненным. Ты мой свет, мое солнце. За моим окном ветер кружит опавшие листья. Глядя на них, я вспоминаю цвет твоих волос. Без тебя мир кажется пустым и серым. Когда я вернусь домой, я заключу тебя в объятия и…»

«Мечтать не вредно», — подумал Майкл, отложив в сторону предпоследнее письмо Уэнтворта. Он прочитал уже двадцать восемь писем, ища информацию, которая могла бы подтвердить, что Уэнтворт и Фиона зачали ребенка, но ничего не нашел. Они лишь вызвали у него чувство пустоты и воспоминания о романе времен колледжа.

Он не тосковал по старым временам. Все было гораздо сложнее. Расплывчатый образ темноволосой Грейс почему-то превратился в более отчетливый образ женщины с темно-рыжими волосами.

— Зачем ты стучишь ручкой? — спросила Стеффи, жующая кусочки моркови за другим концом стола в конференц-зале.

— Я нервничаю, — ответил он.

— Почему?

— Потому что твоя мама и тетя Софи еще не вернулись.

Их не было уже четыре часа. Что можно там так долго делать? Он отправил Софи два сообщения. Она написала ему: «Наберись терпения. Скоро ты сам все увидишь». Это было час назад.

— Они потерялись? — Голубые глаза Стеффи расширились, нижняя губа задрожала.

Вот болван! Надо же ему было напугать ребенка.

— Конечно нет. Я неправильно выразился. Я не нервничаю, а предвкушаю встречу с твоей мамой.

— Что такое «предвкушаю»?

Майкл положил ручку.

— Это значит, что я очень хочу снова увидеть твою маму.

— Потому что ты по ней скучаешь?

— Потому что она пошла в магазин, а я очень хочу посмотреть, что она купила.

По правде говоря, он с самого начала сомневался, что отправить Роксанну за покупками с Софи было хорошей идеей. Подруга его брата любит командовать, а Роксанна упряма и вспыльчива. Он нисколько не удивится, если узнает, что они не смогли прийти к согласию, и Роксанна купила то, что понравилось ей.

— Я скучаю по мамочке, — пробормотала Стеффи. — Мне не нравится быть с няней.

— Тебе не нравится тетя, которая с тобой сидит?

— От миссис Ортеги пахнет холодным лекарством.

Майкл даже представить себе боялся, что малышка думает о нем.

— Уверен, что твоя мама скоро вернется. Я знаю, что она тоже не любит оставлять тебя с няней.

— Тебе нравится моя мама?

Вопрос Стеффи поразил его. Как ему ответить на него так, чтобы у девочки не создалось неправильное впечатление?

— Твоя мама очень хорошая.

— А Уэйн говорит, что она задается.

Этот Уэйн ноль без палочки! — возмущенно подумал Майкл.

— Ты тоже думаешь, что мама задается? — спросила Стеффи.

— Нет, я совсем так не думаю.

— Потому что она тебе нравится.

Майкл вздохнул. Да, ему нравится Роксанна. Какой смысл это отрицать?

— Это сложно, — сказал он.

— Почему сложно?

Господи, сколько еще трудных вопросов задаст ему эта маленькая девочка? Гораздо проще отвечать судье во время слушания.

— Хочешь еще сока?

Ему не удалось ее отвлечь.

— Почему сложно?

«Потому что она моя клиентка. Потому что существует такая вещь, как профессиональная этика». Он мог бы назвать ей множество причин, но четырехлетний ребенок не смог бы понять ни одну из них. В данный момент он и сам не очень их понимал.

— Мы с твоей мамой друзья, — ответил Майкл.

Он не мог сказать, удовлетворил ли ее его ответ или нет. Стеффи снова переключила свое внимание на пакетик с морковью. Волосы упали ей на лицо, поэтому он не видел выражения ее глаз.

Ему следовало испытывать чувство облегчения, но вместо этого его мучили угрызения совести.

Через несколько минут она закончит есть. Чем ему занять ее потом? Опять включить ей телевизор? Она несколько минут назад сказала ему, что там нет ничего интересного. Жаль, что она не умеет читать. Он бы мог научить ее раскладывать документы по папкам.

Вдруг его взгляд упал на пони с фиолетовой гривой. «Спасибо тебе, Дасти».

— Ты знаешь, что здесь неподалеку есть карусель?

Стеффи уставилась на него с открытым ртом.

— Хочешь туда пойти? — спросил он.

Ее глаза загорелись, но она ничего не ответила.

Должно быть, в какой-то момент Рокси сказала дочке, чтобы та никуда не ходила без ее разрешения. Судя по задумчивому выражению лица малышки, она гадала, удастся ли ей избежать наказания, если она примет его предложение.

При виде этой картины сердце Майкла сжалось. Все и вправду сложно, если выражение лица ребенка так на него действует.

Прежде чем он смог найти выход из ситуации, из коридора донесся женский смех.

— Мамочка вернулась!

Соскочив со стула, Стеффи побежала к двери. Майкл последовал за ней. Он не знал, кто из них двоих больше обрадовался возвращению Роксанны.

Входная дверь открылась, и Майкл обомлел. Женщина, вошедшая в его офис вместе с Софи, была… Похоже, он утратил способность мыслить.

У него возникло такое ощущение, будто Софи и Альфредо взяли естественную красоту и женственность Роксанны и поместили под увеличительное стекло. Ее непокорная рыжая грива была превращена в мягкие, гладкие пряди, красиво спадающие на плечи. Вместо джинсов и водолазки на ней было черно-белое платье с запахом и облегающий кардиган. А ее ноги… Впрочем, он уже давно знал, как они хороши.

— Мамочка, ты другая, — сказала Стеффи.

— Ты так думаешь? — спросила Роксанна.

— Да. У тебя прямые волосы.

Роксанна встретилась взглядом с Майклом, чтобы посмотреть на его реакцию.

Ее кожа всегда была такой сияющей или все дело в профессиональном макияже?

— Вы потрясающе выглядите, — сказал Майкл.

— В таком случае, полагаю, перевоплощение завершено.

По правде говоря, перевоплощение — это слишком громко сказано. Если не считать дорогой одежды и прямых волос, перед ним все та же Роксанна, только посвежевшая.

— Так и должна выглядеть наследница, — заверил ее он.

— Спасибо, — произнесла она странным тоном, опустив глаза.

Майкл посмотрел на Софи, которая стояла у шкафа для одежды, сложив руки на груди, словно гордый художник, любующийся своим творением.

— Спасибо тебе за помощь.

— Я отлично провела время. Подбирать кому-то новый образ так увлекательно. Насчет Альфредо я тоже была права. Увидев волосы Рокси, он пришел в восторг. — Она посмотрела на Роксанну: — Как он тебя назвал? Богиня с волосами цвета клубники?

— Что-то в этом роде, — еле слышно ответила Роксанна.

— Ко мне он не относится с таким благоговением, — сказала Софи. — Похоже, он в нее влюбился.

«Разве можно в нее не влюбиться?» — подумал Майкл.

— Скорее, он влюбился в чек, который ты ему выписала. — Роксанна опустилась на корточки перед Стеффи и улыбнулась.

Майкл уже не в первый раз отметил, как светится ее лицо, когда она общается с дочкой. Совершенно очевидно, что Стеффи самое дорогое, что у нее есть.

— Мы купили тебе подарок. — Роксанна протянула девочке пакет в горошек, в который та тут же заглянула. За этим последовал радостный визг, который, наверное, было слышно на другой стороне улицы. — На нем пони! — сообщила она, подняв вверх фиолетовый свитер с рисунком.

— Я подумала, что он похож на Дасти. Не беспокойтесь, за него я сама заплатила, — сказала Роксанна Майклу.

— Я бы нисколько не возражал, если бы вы добавили его стоимость к моим деловым расходам, — искренне ответил Майкл, наблюдая за тем, как Стеффи пытается натянуть на себя обновку.

— Тебе помочь? — спросила Софи у девочки. — В дамской комнате есть зеркало. Ты сможешь в него посмотреться.

— Я ее отведу, — сказала Рокси.

— Нет, ты останешься и закончишь разговор с Майклом. А мы со Стеффи пойдем мерить свитер. — Софи взяла девочку за руку и повела ее к двери. — Значит, ты любишь лошадок?

— Да.

После этого малышка начала увлеченно рассказывать Софи о своей ферме.

— Думаю, ей понравился свитер, — сказала Роксанна, когда за ними закрылась дверь.

Ее глаза перестали блестеть, и Майкл понял, что с ней что-то не так.

— Что-то случилось? — Протянув руку, он помог ей подняться.

— Так, ничего особенного. Вы со Стеффи хорошо провели время?

— Нормально. Она сказала мне, что ей не нравится быть с миссис Ортегой, потому что от нее пахнет холодным лекарством.

— Это мазь от артрита, которая содержит ментол.

— Надеюсь, мой запах не вызвал у Стеффи отвращения.

— Вряд ли. От вас хорошо пахнет.

«Не так хорошо, как от вас», — подумал Майкл.

Не устояв перед искушением, он придвинулся ближе к ней и сделал глубокий вдох. Запаху спрея для волос не удалось заглушить ее неповторимый аромат. Вдруг до него дошло, что он по-прежнему держит ее за руку. Испугавшись чего-то, он тут же отпустил ее.

— Я никак не могу привыкнуть к вашему новому облику, — сказал он.

— «Новому» означает «хорошему» или «плохому»? — спросила она с непроницаемым выражением лица. Разве что-то может испортить ее природную красоту?

— Другому. — Он посмотрел на ее волосы. — Думаю, дело в вашей прическе. Я скучаю по вашим кудрям.

— Правда? — удивилась Роксанна.

— Да.

Протянув руку, Майкл взял прядь ее волос большим и указательным пальцами. Она резко вдохнула. Ее глаза потемнели. Эту реакцию, в отличие от прически, было невозможно изменить.

— Мамочка! Мне нравится мой новый свитер!

Услышав голос Стеффи, они резко отстранились друг от друга, но Майкл успел заметить тень, промелькнувшую в глазах Роксанны.

Девочка побежала к ним.

— Остановись. Я хочу посмотреть, как он на тебе сидит, — сказала Роксанна.

Стеффи встала перед ними и начала крутиться, демонстрируя обновку.

— Она очень рада, — сказала вошедшая в кабинет Софи.

— Я могу надеть свитер, когда мы пойдем смотреть карусель? — спросила малышка.

— Карусель? — удивилась ее мать.

Стеффи перестала крутиться.

— Майкл сказал, что мы можем туда пойти.

— Вот это да, — пробормотала Софи.

Роксанна изумленно уставилась на Майкла, и его бросило в жар.

— Я имел в виду карусель в Брайант-парке, — пояснил он. — Я сказал ей, что мы могли бы на ней покататься.

— Мамочка, я могу пойти туда в свитере? — спросила Стеффи. — Ну пожалуйста!

Софи недоверчиво посмотрела на Майкла:

— Ты правда собрался кататься на карусели?

— Нет причин так удивляться. Сегодня отличный день. Девочка просидела четыре часа в офисе. Ей не помешает побыть немного на свежем воздухе.

Софи достала из сумочки мобильный телефон.

— Я сейчас позвоню Гранту. Он не поверит своим ушам. — Она улыбнулась Роксанне: — Я бы на твоем месте воспользовалась этим предложением, пока оно еще в силе.

По правде говоря, Майкл забыл о нем в тот момент, когда увидел Роксанну. Сейчас он понял, что это прекрасная возможность побыть еще немного с ней.

Судя по выражению лица Роксанны, она не разделяла его энтузиазма.

— Я не знаю, малышка, — сказала она Стеффи. — Уже довольно поздно и…

— Ну пожа-алуйста. Всего один разок.

— Я ей обещал, — произнес Майкл.

— Хорошо, — уступила Роксанна. — Ты покатаешься, но только один раз. Потом мы сразу поедем домой.

— Ура! — Стеффи весело захлопала в ладоши.

Майкл с улыбкой наблюдал за матерью и дочерью.

Что-то подсказывало ему, что он поднялся в глазах обеих. Если бы он только мог понять, что означает тень, которая время от времени появлялась в глазах Роксанны.

Загрузка...