6

Кайрос стоит передо мной, его силуэт в темноте кажется еще выше и внушительнее, чем обычно. Взгляд голубых глаз скользит по мне, оценивающе, с какой-то досадой, словно я специально напросилась на похищение, чтобы испортить ему настроение.

— Освободи её, — бросает он сухо.

Заглядываю ему за спину, не сразу сообразив, кому относятся эти слова. И только заметив какую-то возню на улице, понимаю — армия тоже здесь. Вероятно, они лагерь уже подмяли под себя. Фух… Наверное, можно выдохнуть.

— Следом найди её служанку и скажи, пусть приведёт мою супругу в человеческий вид.

Солдат беспрекословно подчиняется: его грубые пальцы развязывают верёвки, и я невольно морщусь — запястья чертовски ноют. Смотрю на них, на красные отметины, что красуются браслетами на моих руках, и шумно вздыхаю.

— Хм, — задумчиво произносит Кайрос, когда солдат удаляется из шатра.

— Что за «хм»? — не выдерживаю я. — Что, увиденное не соответствует вашим ожиданиям?

— Признаться, не ожидал, что тебя оставят в живых, — бросает он без эмоций.

— Чего ты не ожидал? — я аж перехожу на «ты», позабыв о том, что должна этому нахалу «выкать». — Вот прям серьёзно? Ни слова сочувствия, ни слова сожаления о том, что тебя чуть не лишили жены? Ты что совсем ее не уважаешь даже… банально как человека?

Кайрос слегка приподнимает бровь, то ли его моя дерзость удивляет, то ли переход на непочтительный тон.

— Ее? Королева, ты видимо в процессе похищения получила серьезную эмоциональную травму, вызову тебе лекаря, — равнодушно отвечает он, глядя на меня как на капризного ребёнка.

— Конечно, получила! — резко бросаю я. — Кто вообще может оставаться в себе после того, как муж бросил на растерзание разбойникам и даже не моргнул? Или вам, Ваше Величество, награду дать за самообладание?

Его губы сжимаются в тонкую линию. Злится, похоже. Что ж… Я тоже злюсь. Капец как злюсь.

— Я не обязан перед тобой оправдываться.

— Конечно, нет, — иронично соглашаюсь я, отворачиваясь. — Зачем оправдываться, если можно просто забыть, что у вас есть супруга?

— Госпожа! Вы живы? Вас не ранили? Ой-ой-ёй, как же так? — В этот момент в шатер вваливается моя служанка, причитая во весь голос, будто не замечает никого, и изображая сцену такой трагедии, что любой театр позавидовал бы её актёрскому мастерству.

Судя по тому, что Кайрос молчит, изучая нас со служанкой тяжёлым взглядом, он тоже пришел к такому выводу.

В его глазах мелькает тень сомнения, и мне кажется, что он хочет сказать что-то ещё, но сдерживается. Наконец, король вздыхает и произносит спокойнее, прерывая спектакль:

— Приведи королеву в порядок. Мы заночуем здесь.

— Да, Ваше Величество! — Служанка кланяется, почти утыкаясь носом в землю.

— Подождите, что значит «мы заночуем здесь»? — нервно спрашиваю я, чувствуя, как ужас подкатывает к горлу.

Серьёзно, ночь в лагере разбойников? Он что, страшилки не смотрел? Ах, да, это же король средневекового мира, какие там фильмы ужасов…

Скверненько, однако.

— То и значит. Провизия испорчена, карета сломана, среди моих людей есть раненые, — перечисляет Кайрос с холодным спокойствием. — Мы отправили гонца за лекарем, но до его возвращения придётся ждать здесь.

— Великолепно, — бурчу я себе под нос, понимая, что спорить бесполезно.

Он поворачивается, чтобы выйти, и только сейчас я замечаю, что его левая рука прижата к боку. На ткани проступает темное пятно.

— Вы… вы ранены! — вырывается у меня, прежде чем я успеваю себя остановить.

— Не слышу восторга в твоем голосе, — коротко бросает он через плечо.

— Я не настолько хладнокровная стерва, чтобы радоваться чужим ранам. И лекарь нужен Вам…

— Хватит! — обрывает он резко. — Свое мнимое сочувствие оставь для служанки. — И быстро выходит наружу, оставляя меня в замешательстве.

— Ох, госпожа! — тут же бросается ко мне служанка, теперь уже искренне выказывая беспокойство. Или мне так кажется? — Вы целы? Я едва не умерла от страха! Как можно спорить с Королём? Вы знаете, что он лично возглавил нападение на лагерь, чтобы спасти вас? И даже потерял несколько лучших бойцов!

Я хмурюсь, не понимая, кому верить. Что-то не сходится. Но решаю пока не уточнять. В глазах служанки я и так странная. Интересно, а её как зовут? Надо бы при случае уточнить…

* * *

Остаток дня проходит в суматохе и напряжении: раненых укладывают в шатры, солдаты суетятся, разбирая вещи и оценивая потери. Служанка беспокойно кудахчет вокруг меня, постоянно поправляя платье, которое достала из сундука и нацепила на меня.

Наконец, поужинав скромной похлёбкой, приготовленной у костра, я ложусь спать. Но сон не идёт. Вокруг слишком тихо, а мысли громко стучат в голове, не давая покоя. Что если на нас снова нападут? А если из леса выйдут дикие звери? А Кайрос? Кто-нибудь обработал его рану?

Не выдерживаю и сажусь, затем тихонько выхожу из шатра, аккуратно приподняв полог, чтобы никого не разбудить. Ночь ясная, луна ярко освещает лагерь, в котором царит подозрительная тишина. Дозорные солдаты лениво дремлют у костров, даже не замечая, как я прохожу мимо них. Вот же беспечность! А если снова разбойники нападут?

Неожиданно я оказываюсь возле небольшого пруда. От воды поднимается пар, воздух наполнен ароматом трав и ночных цветов. Осторожно касаюсь воды пальцем и удивляюсь — вода тёплая, словно нагретая солнцем. Неужели здесь есть горячие источники?

Оглядываюсь — никого. Желание искупаться побеждает все мои опасения. В конце концов, душа тут нет, а нам еще неизвестно сколько быть в пути. Неплохо было бы обмыться. Вроде в эти времена девушки так и делали.

Медленно стягиваю платье. Прохладный ночной ветер приятно касается кожи, и я невольно улыбаюсь, предвкушая долгожданный момент покоя.

— Что ты делаешь? — звучит неожиданно низкий, знакомый голос из темноты.

Ох, только не говорите, что это…

Загрузка...