ГЛАВА 4

Сегодня доставщиком новостей работал Ферди. Οн в курсе моей способности бывать во вчерашнем дне и первым делом я рассказала деду о метаниях мальчишек, в попытке убедить королеву навестить ее же отца. Поэтому Фердинанд с утра пораньше отправился к своему венценосному другу, чтобы разведать обстановку, а так же сообщить о ещё одном пассажире — Дорби, и застал величество за работой — отдающим тысячи приказаний, ведь концепция поездки в корне изменилась. План мальчишек удался! Вернее, натуральный шантаж. Но, похоже, Виолетта подспудно сама того желала и сыновья просто удачно подтолкнули мать решиться на плавание. Поэтому она поговорила с супругом, и правитель большой страны сразу просчитал, что Бергосу пойдет на пользу поддерживание хороших отношений в более тесном контакте.

Дети, и правда, давно не видели тарзанского дедушку, а поездка с сопровождением разумных морских животных, действительно, будет безопасна. И теперь это не обычная командировка какой-то Беатрисс Жадьер с ее детишками, а настоящая политическая делегация. Родственные связи родственными связями, но в Тарзанию плывут королева и принцы Бергоса! Нужно срочно насобирать больше пыли, что бы было, что пускать в глаза тестю.

***

Из-за сборов в дорогу занятия отменили. И пока я думала, стоит ли пойти проведать принцев, они явились сами и с порога заносчиво заявили: — Мы тоже плывем на "Светоче"!

— Ура! — радостно запрыгал Ивар и соскочил с дивана, где он до этого наглаживал Скубли. — Мы поедем вместе, вместе, ура!

Ну, что еще мелкому надо? Главное, не разлучаться с друзьями, а к мальчишкам сыночек прикипел душой.

Сэм, претенциозно улыбаясь, посмотрел на меня свысока, как бы говоря всем своим видом: "Не ожидала?". Но не на ту напал, я с кучей студентов справлялась, не говоря о гарпиях.

Всех на место ставила и "мочила", а уж своим воспитанникам и подавно не позволю давить превосходством. Будь они хоть трижды наследниками.

— Что? Что такое? — с вызовом спросила я, заломив бровь, чем основательно охладила спесь принца.

— Ты не хотела нас брать, — слегка растерявшись, неуверенно произнес мальчишка.

— Да неужели? Напрягите вашу идеальную память, ваше высочество, и вспомните разговор в подробностях.

— Мама сказала, что не имеет права распоряжаться чужими детьми, — встала на мою защиту Санита. — Она не говорила, что не хочет ехать с вами. Но если вас ваши родители отпускают, то совсем другое дело.

— Верно, доченька, — приобняв девочку за плечи, победно улыбнулась я.

— Так, я опять не понял, — встряхнул головой Нил, переводя взгляд с меня на подругу и ткнул в ее сторону пальцем. — Вчера ты была сестренкой, а сегодня уже дочка? И как у тебя так быстро получается менять статус, а?

Мы с Сани хитро переглянулись, синхронно хмыкнули, и я спокойно, с некой вальяжностью, объяснила ситуацию: — Всегда была дочкой, просто раньше это не озвучивалось. А теперь считайте, что состоялось официальное удочерение.

— Ой, не слушайте их, — возмущенно замахал ручонками Ивар, которому надоели слезливые семейные сцены и хотелось энергичных и понятных действий. — Они второй день то плачут, то смеются. Одно слово — девчонки! Дочка, не дочка, главное, что я — сыночек! И брат! И сын! Всё, хватит, давайте лучше распланируем нашу поездку. Мама сказала, что у нас начинаются каникулы, а в столице Тарзании — Таргосе — мы будем жить с бабушкой Румой и дедушкой Кевином, они хорошие, я их помню. У нас там есть дом, правда, он маленький, но вы тоже поместитесь, не волнуйтесь. Ух, как нам весело будет!

Заметно подросший за этот год старший принц присел на корточки, что бы ему было проще общаться с пятилеткой и, потрепав мальчонку по волосам, ласково сказал: — Нет, Ивар, это вы будете жить с нами у нашего дедушки с бабушкой.

— А у вас тоже они есть? — несказанно удивился сынок, ревностно относящийся к любым хорошим родственникам. Ему их очень не хватает, и сын слегка завидует всем, кто имеет большую дружную семью. — А почему? У них что, дом больше?

— Конечно, больше: целый дворец, — снисходительно улыбнулся Сэм. — Ведь наш дед — король Тарзании. А вы — наши подданные, свита, поэтому в другой стране станете почетными гостями и поселитесь в гостевом крыле дворца.

Ивар округлил глаза и удивленно приоткрыл ротик, что с него взять — ребенок, но эта новость шокировала даже меня.

Мы — свита? Αлё, народ… Мы сами по себе! И вообще, по своим, встряхнувшим мировую магическую общественность, делам едем. Так, требую объяснительную бригаду в студию.

Мало того, что "работа" увязалась в дорогу, мы ещё по чьим — то условиям жить будем в самой стране? Но сын прав: у нас в Тасгане есть жилье.

— Ферди, — тихо позвала я предка, зная, что он услышит и сразу придет. Ну, если не режется в шахматы с его величеством или придворным магом, но сегодня это вряд ли: все заняты, бегают "в мыле", готовясь к предстоящей поездке.

— Привет, народец, — поздоровался скелет, появляясь из ниоткуда, то есть, выскочив из подпространства. — Чем занимаетесь?

— Прадедуля, Сэм с Нилом тоже плывут с нами! — нетерпеливо выпалил новость Ивар, возбужденно заскакал по комнате и снова кинулся к друзьям, обсуждать свои детские планы.

Я взглядом и движением подбородка дала понять Ферди, что нам надо поговорить наедине и, ухватив скелета за лучевую кость, потянула в сторону.

— Отойдем на минутку, разведка. Ты в курсе последних событий, расскажи-ка мне непонятливой, это что еще за свита такая? Мы, вообще-то, не в гости к правителю Тарзании едем, мы сами по себе.

Фердинанд приосанился и, почесав черепушку, принялся подробно делиться информацией, раскладывая ее по полочкам: — Понимаешь, внученька, когда я сообщил, что с нами поплывет Дорби, его величество сильно заволновался и начал выяснять: "вернется ли леопардос обратно?". Тогда я передал ему слово в слово, что ты сказала мне: "Дорби и Скубли приняли решение: они — личная охрана слышащих. Отныне они всегда будут находиться рядом с ними, ехать, куда бы то ни было с ними и жить там, где будут жить слышащие". Услышав это, король задумался ненадолго (клянусь, я прям видел, как у него зашевелились шестеренки под короной, высчитывая плюсы с минусами), потом повеселел и принял решение, что наша семейка причисляется к свите принцев. И ваша охрана отныне — их охрана тоже. Ну, он, видимо, в красках нарисовал мысленную картину, как его отпрыски входят в тарзанский дворец в окружении двоих слышащих, мантикоры, леопардоса и, разумеется, меня — великолепного разумного скелета.

Представляешь, до каких высот поднимется его авторитет? Кто крутой? То — то и оно… Наш король хороший дядька, но он, как и все правители, впрочем, слишком амбициозен и всюду ищет выгоду. А ты не противься, внученька, нам ведь от этого только почет и уважение. Ты ведь все равно не планировала брать с собой в заброшенный поселок детей. И душа не будет болеть во время отсутствия от мыслей: "Как тетушка Рума с дядюшкой Кевином с ними сладят".

— А как с ними сладят во дворце, Ферди? Они, конечно, не хулиганы, но озорники знатные, сами того не желая разрушат там что-нибудь…

— И что? — снисходительно хмыкнул предок. — Тебе жалко, что ли? Если рухнет тарзанский дворец, то виноваты будут только родные внуки, а не пятилетний карапуз и девочка без магии.

Верно? Ну и не парься.

— Хорошо хоть не в свиту королевы записал, — вздохнув, пробурчала я и прислушалась к беседе воспитанников, которые уже вовсю строили планы на неисследованный чердак тарзанского дворца.

Да там и без чердака столько нового и интересного! И всё надо облазить! Особенно кухню. И конюшню. И мастерские.

И… в общем, есть, где развернуться, класс! Я потихоньку начала жалеть "бедного дедушку-короля", он, похоже, надолго запомнит визит внуков с их "свитой".

— А ты как хотела? — рассмеялся Фердинанд, увидев мои округляющиеся глаза, и озорно подмигнул огоньком в глазнице.

— Сама же их учила самостоятельности, вот и пожинай плоды.

Нил на тарзанской кухне обязательно наготовит бергосских блюд. Или земных, а? Вот такой талантливый у нас младший принц, пусть удивляются. В общем, не парься, всё будет хорошо, давай лучше продолжим собираться, что мы ещё не взяли? Вообще — то, в моем подпространстве уже расположился универсам, универмаг и… как ты там говоришь?.. супермаркет!

Но, чувствую, чего-то не хватает. А, вспомнил — хлеба! Когда будет готов хлеб?

— Уже, наверное, готов, пойдем. А мешки ты купил?

— Да, новехонькие! — похвалился Фердинанд и крикнул детям: — Эй, команда, пошли за хлебом. Беата вчера заказала срочно испечь двести булок и заплатила хорошо, поэтому наши пекари ночь не спали.

— Папа велел забить половину трюма хлебом, — бесхитростно поделился знаниями Нил. — Чтобы хватило всю дорогу подкармливать морских животных, и они не уплыли от нас.

— Это он молодец, — одобрил предок предусмотрительность короля вкупе с выгодой. — Но свой запас тоже не помешает.

Тем более в моем подпространстве ничего не портится, все остается свежим.

Лера обожает Фердинанда с его "бездонным карманом". И мечтает иметь такое же подпространство, такого же скелета, а еще лучше целого мужика, а не "половину". Но лично меня устраивают одни кости: ещё неизвестно, каким бы характером обладал Ферди, будь он мужчиной из плоти и крови…

Крэйгардов. Святая Миис, как хорошо, что я уехала далеко-далеко и уже стала забывать своих противных родственников.

Но детскую травму так быстро не вытравишь: подсознательно я все еще опасаюсь всего, что связано с дедом-герцогом и его фамилией.

*** "Грудой дел, суматохой явлений день отошел, постепенно стемнев". Этими строками земной поэт Маяковский очень точно охарактеризовал наступление вечера. С десяти лет общаясь с землянкой, я изучила культуру и литературу другого мира. Наверное, если случайно попаду на Землю, то смогу сойти за свою. Не приведи Святая Миис, конечно! По мне так лучше ездить в каретах, чем в их ужасно скоростных машинах.

Нет, не хочу и лучше даже не представлять подобное, а то моя личная психологиня уверяет, что мысли материальны.

Ночью мы с Лерой, конечно, побродили по дворцу, растревоженному подобно улью, и понаблюдали за приготовлениями к отъезду прекрасной Виолетты. Разумеется, всю работу выполняло ее окружение, но нам было приятно посмотреть на радостных фрейлин-тарзанок. Девушки без устали гоняли слуг, собирая сундуки и чемоданы. Они ехали домой! Пусть на время, но это такое счастье!

— Слава святой Миис, моя свита, — саркастично выделив голосом два последних слова, я воздела руки к небу в молитвенном жесте, — всего лишь дети. И они сейчас послушно затаривают свежий хлеб в мешки, украдкой откусывая хрустящие корочки. А завтра, наконец, закончится вся эта свистопляска. Сядем на корабль и поплывем. Прикинь, король сделал из нас "свадебного генерала".

— И что? — подначивающе рассмеялась подруга. — Хорошая должность, между прочим. Ходи по свадьбам, ешь, пей, звени медалями. Ничего от тебя уже не требуется, никаких подвигов, кроме присутствия. Детям раздолье, тебе свобода. Сдашь их на руки… королеве… королеве же, да? И отправишься по своим делам. Ну, и я с тобой. Мы ведь неразлучные попаданки в сон!

— Помнишь нашу первую встречу? — я схватила подругу за руку и хихикнула. — Думаю, какая бедная девочка… Похоже, ей хуже меня живется: волосы острижены, на ногах штаны, вместо блузы нижняя майка! И комната тесная, как каморка у слуг.

Извини, но…

— Ну, конечно! Можешь не извиняться, теперь — то я понимаю, — охотно подхватила Лера, пускаясь в воспоминания: — А ты вся такая нарядная: платье в пол, рюшечки, локоны, бант. Я решила, что мне приснилась кукла наследника Тутти.

— Ты Суок? — спародировала я подругу писклявым голосом, стараясь изобразить детский тембр, и мы дружно расхохотались.

Настроение взлетело до небес и, если бы мы не находились при этом в будуаре королевы, то могли бы еще долго обсуждать прошлое. Но наш приятный экскурс в детство прервал громкий крик.

— Нет! Нет! Все драгоценности брать не надо! — неожиданно истерично завизжала Виолетта.

— Ой, блин, — сделав вид, что прочищает ухо мизинцем, отскочила в сторону Лера и рявкнула на вчерашнюю иллюзию: — Вот теперь верю в твою фобию! Только ты не плавать боишься, а снова утопить свое богатство. Правильно, оставь его дома, расслабься и получай удовольствие. Низзя так, да?

Будешь выглядеть бедной, как дочка пастуха, да? Ух, ну и проблемы у этих королев!

Я расхохоталась, а подруга ещё минут пять отчитывала вчерашнюю иллюзию Виолетты, которой до этого не было никакого дела. Зато блондинка что называется "отвела душу".

Смотреть, как собираются в долгую дорогу Габриэль, Жорж и мэтр Мирсавель мы с подругой, конечно, не стали. Явно же, что ничего увлекательного там не увидим. Одно слово — мужчины, просто отдали приказ слугам и продолжают заниматься своими делами, которые нам неинтересны.

Сходили только в зверинец и стали свидетелями того, как "работодатели" торжественно отправляют своего "сотрудника" пегаса в незапланированный отпуск и заодно устраивают показательную месть вредителю их бизнеса. Вот научились же действовать тонко, хитрецы, как настоящие дипломаты.

Дети все рассчитали: они натащили в вольер Примаэра огромное количество фруктов и устроили своеобразную дегустацию напротив вольера грифона, хихикая и представляя, как Фелист сможет объяснить королю название вкусных плодов, если тот его не слышит. Это ведь не просто спину подставить, предлагая полетать бесплатно, а так называемый гонорар, достойное жалование за труды. Гордому грифону должно стать обидно пахать за "спасибо" и он прекратит катать его величество.

— В этом есть разумное зерно, — насмешливо одобрила действия детей Лера. — Ишь, мстительные какие. Не подумали только, что лишают своего короля полетов.

— Переживет, — выступила я в защиту воспитанников. — Пешком походит, больше нас ценить станет. А то нам Виолетта и работа, а он тут развлекаться будет. Всё честно.

Сэм подкинул на ладони сочный фрукт и громким выразительным голосом сказал пегасу: — Примаэр, это вирланская груша. Она славится пряным вкусом и сочностью. Попробуй, во рту тает.

Крылатого коня уговаривать не пришлось, он схрумкал угощение и его белоснежная морда приобрела блаженное выражение, если можно так сказать, хотя разумный жеребец, ведь еще и актер знатный, так что отыграл на все сто. Что он при этом говорил по мыслеречи, можно было только гадать, но довольное личико маленького слышащего сияло, как золотая монетка.

— А это ранний инжир, Прим, попробуй и оцени, — подсунул своему четырехногому другу очередную вкусняшку Ивар. — Он сладкий, как мед и пахнет луговыми травами. Нравится?

Очень? Тогда я скажу смотрителям, чтобы они вот это все выдавали тебе ежедневно. А вот попробуй финики. В них косточки, правда. Справишься? Прикольно плеваться? Ага, очень сладкие… Хорошо, велю, пусть побольше закажут.

Рацион Примаэра за считанные минуты пополнился самыми изысканными плодами, ягодами и травами типа спаржи и базилика. Похоже, нам дешевле обойдется кормить хлебом всех морских обитателей, чем его величеству одного пегаса в наше отсутствие.

— Тебе Миха будет приносить. Ты вот так копытом по решетке проведи и это будет знак смотрителям, что бы позвали твоего друга поваренка. В общем, не скучай тут без нас, хорошо? — выслушав какой-то ответ, Ивар отрицательно потряс головой. — Нет, только тебя так будут кормить. Ты ведь никого не подставлял. Ты наш честный сотрудник.

— Вот именно! Для преданных сотрудников ничего не жалко, — показательно воскликнул Нил и, косясь на грифона, принялся перечислять плотоядные вкусности, блаженно закатив глаза: — Если бы ты питался мясом и являлся хищником, то мы предложили бы тебе изысканного кролика в сметане, каре молодого ягненка, курочку, запеченную на гриле, или рябчиков под кисло-сладким соусом.

— Да-да, хоть целую корову на вертеле, — радостно закивал сынишка и напомнил: — Кстати, Миху можешь катать, если он захочет, но для остальных ты в отпуске пока мы не вернемся.

Дети мстительно захихикали.

— Эx, милота, — не выдержала Лера. — Какие же они умненькие и предусмотрительные. А грифон слушает хоть? Лежит, голову клювастую отвернул… Беата, доходит по адресу-то?

— Доходит, не волнуйся. Видишь, какие довольные Ивар с Примом? Особенно пегас: ему, вообще, счастье привалило в виде заморских фруктов. Слушай, с нашими детишками шутки плохи. Морально точно умеют на место поставить.

— Твоя школа, — уважительно прищелкнула пальцами подруга.

— Нет, наша, — улыбнулась я в ответ. — Если бы не твои уроки, то сама бы я часто терялась. Это с твоей подачи мы строили водяное колесо и космическую станцию, пекли булочки и лепили из глины. Лерусик, ты настоящая любящая тетушка.

— Тайная тетка Лера, — печально рассмеялась землянка и покачала головой. — Пусть так, главное, что мы растим достойную смену. Они уделали грифона! Подумать только, какими-то финиками!

— Скорее, рябчиками! Он все-таки орлолев и больше тяготеет к дичи.

***

Я ступила на палубу "Светоча" с ностальгической улыбкой на губах: этот корабль привез нас в хорошую страну и лучшую жизнь, поэтому воспоминания о нем остались самые позитивные. А ведь, действительно. Именно в Бергосе мы обрели друзей, работу, дом. Осели, обросли связями… Здесь я распрощалась со многими тайнами, поставила на место Вильтоса с дедом и стала независимой. И не хочется больше никуда срываться, бежать… Разве что только по делам, как сейчас. В конце концов, за год упорного труда без выходных не только пегас — мы все заслужили отпуск. Вот и отдохнем.

Детей на корабле контролировать легче, они всегда на виду. А водные магические животные выступают гарантами, что даже за борт свалиться не опасно. Выловят. Я больше чем уверена, что они будут сопровождать "Светоч" до берегов Тарзании.

Развлечение же! И угощения.

Ивар и Санита, как завсегдатаи, сразу помчались осматриваться и искать знакомого юнгу с которым они когда-то драили палубу. В общем, решили разведать все первыми, потому что их венценосные друзья, соблюдая какой-то придворный этикет, прибудут позже вместе с королевой матерью. То есть в "свиту принцев" наша крутая семейка превратится на тарзанском берегу, а здесь я просто воспитательница их высочеств с детьми и магическими животными. В бергосском дворце это уже практически обыденность, но за его пределами тоже диковинка. Поэтому Скубли с Дорби, шагающие от меня по бокам, решили прикинуться тихими и незаметным, подождать отплытия и потом уже шокировать народ снующими и сующими всюду любопытные морды кошаками-переростками. Когда ему деваться будет некуда. Не за борт же прыгать.

Я прошла по палубе и, остановившись на носу, позвала деда: — Ферди, вылезай.

— Ох, море, — слегка растеряно произнес появившийся скелет, озираясь по сторонам, и признался: — Думал, в каюте зовешь… А ты разве не должна первым делом вселиться в каюту?

— Если мне ее выделили, а мне ее выделили, то она никуда не убежит. Целую неделю в ней жить придется, надоест еще.

- Χм, логично… Матросики заняты, на меня пока никто внимания не обращает. Потом поохают чуть, конечно, да и привыкнут. Проверено, даже дамы во дворце привыкли. Эх, как давно я не плавал! Если честно, никогда. При жизни имею в виду, прошлый раз, отсиживаясь в подпространстве, не считается.

"Φу, вода, — поставив передние лапы на борт и заглянув вниз, брезгливо буркнула Скубли. Мантикора недовольно пошевелила ушами и хотела уже отпрыгнуть, но неожиданно, напряглась, прислушалась и спросила: — Эй, кто здесь?".

"Это я — спрутиус Мортир, а ты кто? И где? И ты не слышащая — голос другой, вернее, мыслеречь. Ощущаешься, как свои…".

"Ну, в какой-то степени своя и есть. Я магическая мантикора Скубли, я на корабле. Голову задери, увидишь. Ой, а она у тебя есть, куча щупалец?".

"Не хами, Скубли, — укорил подругу леопардос и, будучи гораздо выше мантикоры, практически втрое, просто свесил морду за борт, что бы вежливо представиться: — Я магический леопардос Дорби. Привет, Мортир".

"Привет, а чего вы на корабль приперлися, сухопутные? Эй, вас там заставили, что ли? Похитили, принудили, пленили? Эй, может, вас спасать надо? Так щас Керли кликну…".

Я закатила глаза: пора вмешаться, а то за Скубли не заржавеет пошутить, а морские обитатели шуток не понимают.

Хрясь — и нет "Светоча". Тут, видите ли, наших обижают, в плен взяли. Сухопутных, но родичи ведь: создатели-то одни — древние маги.

"Привет, Мортир. Это я, Беата, и эти пушистики мои друзья.

Не волнуйся, мы все добровольно плывем в Тарзанию по делам".

"Ура! Привет, слышащая! Другое дело. Весело будет, дорога длинная. А хлеб у вас есть?".

Теперь глаза закатила мантикора, демонстрируя, как всё запущено в воспитании некоторых… примитивных водоплавающих.

"Есть, дорогой, позже угостим, когда в море выйдем", — не обращая внимания на ужимки крылатой подруги, пообещала я морскому другу. Моему персональному моторчику, между прочим.

"Хорошо! Сплаваю, всем расскажу и вернусь", — отозвался спрутиус и ввинтился в воду.

— Беата, мы тут! — с радостными криками, словно вырвавшиеся из вражеского стана дикари, подбежали прибывшие Сэм с Нилом и возбужденно запрыгали, от переизбытка эмоций, выкрикивая короткие фразы: — Ура! Плывем! Море, море! Здесь так классно! А где Ивар? Где Сани? А когда отплытие?

"А хлеб у вас есть? — комично спародировала спрутиуса Скубли и расхохоталась. — Пфу-ху-ху… оказывается, тупой осьминог воспитанней принцев, он хоть поздоровался".

Как бы было спокойно и тихо, если бы "работа" осталась дома. Но шум, гам и неразбериху создавали мои подопечные только вначале. Потом, утолив первый порыв любопытства, они устали, угомонились и занялись раздачей "угощения", приплывшей морской братии.

Ивар с удовольствием озвучивал прикольные переговоры сухопутных зверей с морскими, всем было интересно, весело и смешно. Конечно, к детям присоединились и другие пассажиры: Габриэль, Жорж, самые смелые фрейлины, даже придворный маг Мирсавель с удовольствием вкладывал булки хлеба в щупальца кракена. И все было так умиротворенно, тепло, искренне…

Потому что этим рейсом чужие не плыли, этим рейсом плыли только свои. Да, совсем не так, как в прошлый раз.

* На второй день путешествия поездка стала уже почти рутинной. Все всё рассмотрели, расслабились и разбились на группы "по интересам". Дети, вспомнив об имеющейся в загашнике Фердинанда ширме, решили порадовать магических зверей-друзей кукольным спектаклем и, собравшись в каюте принцев, сочиняли свою собственную пьесу. С моей подачи, конечно. Главное, найти интересное занятие и маленькая "банда" перестает носиться и портить жизнь окружающим. Ну, в этом деле я уже мастер, если не магистр. Да что там — академик!

А магические звери сдружились и почти все время проводили вместе, на корме. То есть Скубли с Дорби на корме, а подводные жители, вцепившись щупальцами с присосками (или у кого что имеется) за канаты и борта, "ехали зайцами" позади корабля. Даже акула Стингва ухитрилась прицепить веревку к саблезубому клыку, чтобы не тратить энергию на передвижение, а спокойно тащиться на буксире. И болтали без остановки, словно истосковались по общению. Хотя, почему "словно"? Так и есть: у сухопутных много историй, которые между собой они рассказывали сотни раз и знали каждую почти наизусть, и у морских, за много веков проживания в море, сложилась аналогичная ситуация. А теперь они делились, получается, новыми историями и им было комфортно. Думаю, еще на пару дней хватит, что бы не скучать, а там и спектакль подоспеет.

Фердинанд успевает бывать всюду: он общительный. Особой любовью к необычному умному пассажиру прониклись боцман с капитаном: шахматные баталии со скелетом стали их любимым занятием.

Мы с Лерой переживали, что с Виолеттой будут проблемы, но подруга оказалась права в своих предположениях: фобии, как таковой, от нахождения на палубе у бывшей тарзанки не наблюдалось. Хоть она и с опаской поглядывала на горизонт, выискивая тучи, и несколько раз проверила и пересчитала все шлюпки на борту. Чаще всего её величество хваталась за ожерелье, висящее на шее и не снятое даже в походных условиях. Видимо, решив, что так будет надежней, чем в сундуке. Потому что королеву спасут, а сундук пойдет на дно, никто из-за него жизнью рисковать не станет. Сэм с Нилом показали матери Керли, ее величество прониклась размерами кракена и согласилась с тем, что такая громадина не даст утонуть кораблю. В общем, королева такая королева… Загадка, а не женщина. Не капризничает, во всяком случае, на виду, если от нее и исходят проблемы, то их решают её фрейлины.

Меня они не касаются, слава святой Миис, потому что я отношусь к другой "свите". Этот факт безмерно радует, мне хватает своих забот и переживаний.

Корабль — ограниченное пространство, каждый здесь как на ладони и с Жоржем мы теперь сталкиваемся постоянно. Но не шарахаться же мне от него. Приходится время от времени разговаривать и общаться. Габриэль тоже участвует в беседах, но он воспринимается просто другом и не волнует мое сердечко. А вот Жоржиниэль… очень волнует.

Оказывается, не влюбляться, когда душа при виде конкретного мужчины начинает петь — это очень сложно.

Зачем он поплыл этим рейсом, спрашивается? На что надеется? Я замужем. У меня уже был опыт с влюбленностью — Леон! Но тогда я была моложе и восторженнее, что ли…

Бросилась в отношения, не задумываясь о последствиях. А сейчас старше и мудрее, но еле сдерживаюсь, если честно. И даже Лере не признаюсь в своих чувствах, иначе она заведет извечную шарманку о том, что молодость проходит, а муж у меня не муж… и я не соломенная вдова, а настоящая. В общем, гуляю по палубе я по минимуму, чаще стараюсь отсиживаться в каюте или изображать кипучую деятельность, играя с детьми.

Вот и сегодня, проверив своих подопечных и понадеявшись на ответственных помощников — мантикору со скелетом, я устроилась у в удобном кресле с книгой в руках. Через какое-то время в дверь настойчиво поскреблись.

"Что, дорогая, в окна ты больше не залетаешь?", — уловив пыхтение по мыслеречи, ехидно поинтересовалась я у Скубли, впуская крылатую подругу.

"Сама летай, они движутся, а внизу, фу, вода", — фыркнула в ответ кошь и выплюнула на стол старинное кольцо с огромным изумрудом.

"Какая прелесть! Откуда, Ску?".

"Подруженция моя новая тупенькая притащила — Здарка".

"Что же ты так неуважительно о подруге отзываешься?".

"Она реально наивная! Но я умею находить подход, представляешь? Сейчас пойду, опять ей что-нибудь наплету о том, как тяжело нам со слышащей тянуть двоих детей, в люди их выводить и тэ дэ и тэ пэ и тому подобное… пфу-ху-ху, она ещё блестяшку принесет".

"Скубли, тебе не стыдно?".

"Не-а, ой, да ладно… Чё жалко, что ли, не её же вещица…

Валяется просто на дне морском, а нам, и правда, детей растить. А я молодец, пользуюсь моментом. Ну, и сам процесс рыбалки мне понравился, только я ловлю не вонючую рыбу, а драгметаллы! Причем, крючком работает медуяза. Ух, я такая рыбачка, оказывается! Мне ужасно понравилось. Ты это…

чтобы я к тебе сюда не таскалась, скажи скелету, что бы забирал у меня драгоценности без лишних вопросов. Просто взял — в карман свой закинул. А то он меня не слышит ведь, начнет вслух допытываться, а это тайна! Ладно, побегу, там эксперимент хотят проводить, интересный…".

"Какой еще эксперимент, стой, кто?".

"Так Ферди. Всем стало интересно, умеет ли скелет плавать".

"Что?! Вы с ума сошли? Погоди, он же вас не слышит, сама сказала. Как он понял?".

"Так там Ивар переводит, ты же не одна здесь слышащ…" Мантикора еще не договорила, а я уже неслась на палубу на предельной скорости, расталкивая встречных матросов.

Забежала на корму, запыхавшаяся, и первым делом нашла взглядом скелета. Слава святой Миис, стоящего на корабле.

Успела! Вторым делом посмотрела на удивленные мордашки детей и машинально пригрозила им кулаком. Вот как они так могут, а? Только что ведь увлеченно сочиняли сказку, спровадив меня, потому что сюжет секретный, и уже стоят на корме, общаются с морскими животными, подбивают деда на…

Ужас!

— Так, вы почему здесь? — строго накинулась я на подопечных.

— Обещали ведь сидеть в каюте.

— Мамочка, нам просто понадобились ракушки, — залепетал сыночек, не поняв претензий. — Мортир сейчас принесет, мы ждем.

— Да? Ну, ладно, ждите, — тяжело дыша, согласно кивнула и, для надежности вцепившись пальцами в ребра скелета, потащила его в сторону кают. — Ферди, нам нужно срочно поговорить. Наедине, пошли, быстро.

— Ой, внученька, щекотно, — игриво задергался предок, однако послушно зашагал рядом.

— Тебе не может быть щекотно, у тебя нет нервных окончаний.

- Φантомная память, наверное, — хохотнул дед и, наконец, заинтересовался: — Α что за спешка, что случилось? Мы там новый эксперимент задумали. Интересно, смогу ли я, опустившись на дно, вернуться в подпространство по нашей привязке. Внученька, ты помешала научному открытию, между прочим.

— Топай, топай… Сейчас я тебе устрою открытие. И закрытие тоже, мало не покажется.

Войдя в помещение, я плотно прикрыла дверь и, злобно уставившись в глазницы скелета, начала выплескивать накопившееся негодование.

— Ты, любитель экспериментов! Ученый, блин, когда научишься думать своей черепушкой, а? Однажды уже доэкспериментировался, тебе мало? Обрел вечную жизнь, да?

Теперь хочешь узнать, насколько она вечна?

— Да что случилось-то, Беата? — непонимающе запереживал дед. — Успокойся, давай присядем.

Я вдохнула, выдохнула и согласно кинула.

— Ты прав, лучше говорить сидя, а то у меня колени дрожат от пережитого страха, — устроившись за столом напротив предка и взяв его кисти-кости в свои пальцы, я начала разговор издалека. — Ферди, дорогой, помнишь, как мы мечтали сделать тебе искусственную кожу, что бы ты стал магическим роботом?

— Да, провальное оказалось занятие… — с сожалением вздохнул прадед.

— Именно! Потому что ты вовремя выяснил, что твои кости нельзя обволакивать непроницаемым материалом, от этого пропадет магия, и ты умрешь окончательно.

— Было дело… Α почему ты сейчас об этом вспомнила? Еще и потащила меня с палубы, а мы хотели…

Я нервно рыкнула и перешла на крик.

— Покончить с жизнью? Ты совсем дурак, если собрался нырять? Ферди, твои кости нельзя обволакивать, а в море толща воды. Жидкой, текучей! Толща! Давление, дурак! Там все твои кости обволочет, как мама не горюй! По какой связи ты вернешься, если твоя магия мгновенно деактивируется толщей морской воды? Пшш… всё! Был предок и нету!

— Ой, блин, — испугано замер скелет, взглянув на свой эксперимент под другим углом, и стукнул себя костяными пальцами по челюсти, издав резкий звук. — Я об этом не подумал… Святая Миис… Беата, спасибо, ты только что от смерти меня спасла. Ой, реально дурак, а ещё ученый…

придурок… Богиня, спасибо за умную внучку… Вот это…

лоханулся. Стыдоба! Может, старческий маразм начался?

Иного объяснения у меня нет. Чем думал? Спинным мозгом, не иначе…

Я слегка остыла, понимая, что опасность миновала, а, глядя на самобичевание деда, вспомнила свой недавний промах и свои терзания. Невольно изо рта вырвался смешок, который через пару секунд перерос в полноценный смех, снимающий напряжение.

— Правильно, посмейся над дураком, — печально вздохнул Ферди, — заслужил. В мои-то годы глупости пороть…

— Да нет, не принимай на свой счет, — ответила деду, всхлипывая и вытирая глаза. — Просто на днях я тоже спорола подобную глупость, и король отчитал меня, как девчонку. Мне было странно осознавать, что я — взрослая, умная женщина повела себя как дура, честное слово. А ты же старше меня и, по идее, умнее. А тоже накосячил! То есть не одна я такая.

Приятно… Получается, мы до старости можем ошибаться и принимать неверные решения, да? Нельзя утверждать, что я взрослая, поэтому делаю все правильно.

— Конечно, нельзя! Мы свершаем ошибки в течение всей жизни. Маленькие просто вызывают досаду, а фатальные…

Похоже, главное, что бы рядом вовремя оказался умный человек способный предостеречь. Спасибо, внученька, уберегла старые кости.

— Это мои самые родные и ценные кости, — нервически криво улыбнулась я и пригрозила кулаком: — Смотри у меня! К бортам не подходи! При малейшем подозрении на качку или шторм — прячься в подпространстве! Понял?

— Да понял-понял, не волнуйся, меня магия держит, случайно не свалюсь. Лучше себя береги, ведь если утонешь, я так и останусь в… или развеюсь?

— Давай, не будем проверять, экспериментатор гарпиев.

Пойдем, там дети без присмотра. Ты, как ученый, давно должен был вывести формулу: наши детки плюс морские обитатели равно неприятности.

— Скубли приглядывает, она сухопутная.

— Скубли кошка. Чего от нее ожидать, если наиумнейший дед чуть добровольно не закончил свой второй жизненный путь?

— Всегда теперь будешь напоминать? — тяжело вздохнул Фердинанд, ёжась от обиды на самого себя.

— Нет, только по необходимости, — успокоила я, устав ругаться, и заметила лежащее на столе кольцо. — Кстати, возьми, припрячь. Ску будет тебе блестяшки поставлять, как она любит, с соблюдением особой секретности. Спасибо ей, что пришла вовремя, а то я могла не успеть. Всё, дед, завязывай с экспериментами или хотя бы советуйся сначала. Хорошо?

Вернулись на палубу мы друзьями по свершению глупостей и как раз вовремя: спрутиус закинул на дощатый пол корабля хорошую горсть ракушек. Они брякнулись со своеобразным звуком, заляпав палубу морской водой и тиной с песком. Дети радостно запищали и кинулись разгребать привалившее богатство, не заботясь о сохранности одежды. Грязь? Εрунда, главное, добыча!

Ивар сначала внимательно рассмотрел выбранную ракушку необычной формы, напоминающую изящную шкатулку, а потом, заметив сбоку небольшую щелку, с усилием потянул за створки.

— Ого! Смотрите, жемчужина! — радостно завопил ребенок, обнаружив, что шкатулка оказалась с сюрпризом.

Принцы с Санитой с завистью посмотрели на друга и принялись расхватывать оставшиеся ракушки, чтобы с остервенением начать их вскрывать. В охватившем азарте детей не волновала чистота и сухость одежды. Вывозились, как поросята, но это не тот случай, когда стоит мешать или взывать к благоразумию и степенности. Мол, как вы себя ведете?

Нормально ведут, как и положено детям в подобной ситуации.

Удивительно, но повезло всем. Саните, вообще, посчастливилось найти жемчужину розового цвета. Всеобщему ликованию не было предела!

— Дедуля, положи, пожалуйста, мое сокровище в Ферди-банк, — протягивая предку свою ракушку, вежливо попросил Ивар и горделиво добавил: — На мой личный счет.

— И мою! — пискнула Сани. — Α то она маленькая, круглая, запросто потеряется, а у тебя там все по полочкам разложено.

Сэм задумчиво почесал висок, затем протянул сокровище скелету и повелительно сказал: — Мою тоже, но при первом требовании в тарзанском дворце ты должен будешь сразу ее вытащить и подать мне.

Временами из старшего принца так и лезет спесь.

Воспитываю, воспитываю, но, видимо, гены отца-короля сильнее.

Я хохотнула и, снисходительно похлопав деда по плечу, пригрозила пальцем, как нашкодившей собачке.

— Смотри, не забудь при этом поклониться до земли и сказать: "Слушаюсь, господин и повелитель. Я ваш раб".

Почувствовав неладное, Сэм замер с протянутой рукой, в которой лежала жемчужина. В моей интерпретации его фраза приобрела унизительное значение. Санита осуждающе покачала головой и отодвинулась от мальчика, сделав шажок в сторону. Нил приблизил губы к уху брата и тихо шепнул: "Совсем обнаглел?".

— Да я не в этом смысле! — смущенно возмутился старший принц. — Просто там будет много всяких кузинов-кузенов и я…

Короче, чтобы… ну… показать превосходство…

— А тебе недостаточно, что единственный в мире магический скелет твой друг? — скривив губки, презрительно хмыкнула Сани. — Обязательно надо чтобы он начал прилюдно пресмыкаться перед тобой? А ему тысяча лет, он уникум и заслуживает уважения!

— Вот именно! — вдруг строго произнес Жорж.

Оказывается, они с Габриэлем незаметно подошли и стали свидетелями добычи сокровищ и напыщенного поведения старшего принца. И решили вмешаться.

— Дядя, да я… Понимаешь, мы приедем, а они там все чужие и надо показать свое преимущество, — заюлил мальчишка, решив заполучить в союзники второго советника его величества.

Но, разумеется, ничего не вышло: Жорж рассердился ещё больше.

— Сэм, кто чужие? Во-первых, вы едете к своим родственникам, двоюродным братьям и сестрам, таким же принцам и принцессам, равным вам по положению. А, во-вторых, напыщенность отталкивает: не превосходство надо показывать, а благородство. Хочешь испортить отношения между двух государств своим высокомерием?

— Нет, конечно! Да я… я понял, был неправ, — Сэм прерывисто вздохнул, виновато посмотрел на своего костлявого учителя и просяще скривил мордашку: — Ферди, извини, я взял неправильный тон. Положи, пожалуйста, мою жемчужину в банк. Отдашь, когда я сильно-сильно буду… умолять.

Вот и славно, хватит кошмарить слегка провинившегося, но тут же исправившегося ребенка. Урок он уяснил. Я два раза хлопнула ладонью о ладонь и приказала, прекращая очередной цирк: — Так, все быстро переодеваться! Немедленно! На кого вы похожи, ваши высочества? Вас не во дворец, а на конюшню поселят ваши тарзанские родственники. Вместе с вашей свитой!

Дети затолкались и, мгновенно забыв незначительный казус, радостно хохоча и подталкивая друг друга, помчались в каюты.

— Здорово ты осадила племянника, Беата, — развеселился Габриэль и склонился в дурашливом поклоне. — Слушаюсь и повинуюсь, госпожа, ха-ха…

— Я ваш раб, — не постыдился многозначительно закончить вторую часть фразы Жоржиниэль и тоже согнул спину.

— Так, пошли все вон! — я притопнула ногой, переводя поведение мужчин в шутку. — Фердинанд и Скубли, марш присматривать за хулиганами, вы, лорды, топайте своей дорогой, а я пообщаюсь с водной братией.

— Какая строгая, — в наигранном испуге округлил глаза дипломат и потянул брата за рукав. — Мне страшно, я боюсь.

Идем, пока в море не скинули. Кстати, как думаешь, Беата, можно искупаться? Твои друзья не дадут же утонуть.

— Я спрошу, — ответила немного заторможено, беря на заметку новый аттракцион. А что? Все свои… Поплавать за бортом, классно же. Девочкам, конечно, не светит, но мальчики развлекутся.

Мужчины, посмеиваясь, удалились, а я перегнулась через борт и вгляделась в воду, чтобы хоть примерно представлять с кем общаюсь.

"Ребята, есть дело".

"Говори, говори, слышим тебя, — забубнил Керли. — Для нас водичка самый кайф, а как на вас, людей, такая температура действует, мы не в курсе. Но, если захотите, устроим вам бассейн из… моих щупалец, ха-ха!".

"Ух, весело будет", — мечтательно подхватила Стингва.

"Спасибо, ребят, передам пассажирам о вашем согласии. Но я вот что хотела сказать: ни в коем случае не допускайте, чтобы Фердинанд, который скелет, попал в воду. Для его костей морская вода очень вредна, понимаете? Обычным людям не вредит, а магическому скелету нельзя в нее попадать".

"Ага, поняли, скелетика бережем, — ответило сразу несколько голосов. — Не боись, если что подхватим в полете".

"Спасибо, мои хорошие".

Ферди, конечно, теперь и сам станет соблюдать осторожность, но мне гораздо спокойней, если морские животные будут настороже. Чуть деда не лишилась! Хороша была бы поездка.

Загрузка...