Глава 16

Дорогой Боб!

Моя невеста работает в комитете общественных организаций здесь, в Глори. В прошлом году на ежегодной рождественской вечеринке ее босс пытался ее поцеловать. Я хотел его стукнуть, но она отговорила меня, испугавшись, что может лишиться работы.

Теперь, когда я поостыл и смотрю на вещи трезво, я решил что-то с этим делать, но моя девушка говорит, что парень был выпивши и чтобы я оставил все как есть.

Что ты думаешь?

Злее чем черт.

Дорогой Злее чем черт!

Кто-то должен сказать мэру Харкинсу, что обмен подарками не включает обмен слюной.

А тем временем уговори свою подругу написать жалобу. Теперь, когда близятся выборы, Харкинс не может позволить себе уволить кого-то противозаконно.

Твой Боб.

«Вестник Глори» 25 августа, колонка БЗ

Рокси тихо присвистнула. Таинственный «Дорогой Боб» из «Вестника Глори» не боялся залепить звонкую пощечину мэру Харкинсу. Она бы и сама с радостью залепила пощечину тому, кто стукнул ее по голове, вломившись в дом. И довести до суда убийцу Дойла она бы тоже не отказалась.

Она швырнула газету на сиденье машины и опустила зеркальце. Единственным свидетельством нападения была шишка на лбу, уродливый синяк и незначительная царапина, которую она легко замаскировала тональным кремом. Если не считать этих легких травм и страха выключать свет по ночам, она была в полном порядке.

Рокси закрыла машину и направилась в «Укладку и завивку» на противоположной стороне улицы. Здесь, как всегда, было полно народу. Похоже, Тереза добавила пять или шесть новых рабочих мест.

Среди какофонии звуков, в какую сливались голоса клиенток и мастеров, гул фенов и журчание воды, за столом сидела женщина, которую Рокси не сразу узнала.

Женщина поднялась из-за стола:

— Могу я вам…

— Рокси! — навстречу выбежала Тереза и сжала Рокси в крепких объятиях.

Шум на время стих. Все присутствующие устремили взгляды на вновь пришедшую. Затем каждая из парикмахерш немедленно наклонилась, нашептывая что-то на ухо клиентке. Очевидно, давая полный отчет о каждом телодвижении Рокси с того момента, как она прибыла в город.

Тереза, удерживая Рокси на расстоянии вытянутой руки, восторженно проговорила:

— Не могу поверить, что ты здесь! Я все думала, когда же ты заглянешь и скажешь «привет».

Рокси рассмеялась:

— Мне просто повезло, что у вас оказалось для меня окно на сегодня. Сюда не пробиться.

— Дела у нас идут неплохо, — с улыбкой заметила. Тереза. Она окинула Рокси придирчивым взглядом сверху вниз и снизу вверх. — Ты молодец! Выглядишь великолепно, как всегда. Как у Брайана дела?

— Мы с Брайаном развелись. Уверена, что ты уже знаешь.

Тереза наморщила нос:

— Я просто подумала, что лучше тебе самой об этом сказать. Я всегда считала, что вы с ним отличная пара.

— Каждый из нас по отдельности еще лучше, чем в паре, поверь мне.

— Жаль, что вы развелись. Если только ты этому не рада. А если рада, то мне нисколько не жаль. Ты хочешь об этом поговорить?

Вопрос был задан с замиранием сердца, словно Тереза не могла дождаться, когда наконец услышит из первых уст все шокирующие подробности.

Рокси сдержанно улыбнулась:

— Нет.

Тереза надула губы.

— Хорошо. — Она взглянула на Рокси из-под полуопущенных ресниц. На щеке ее появилась ямочка. — Итак, что ты хочешь, чтобы я сделала с твоими волосами?

— Я бы хотела сделать их гораздо короче. Что-то юное и модное.

— Вот как! Роксана Тремейн, ты готова разозлить свою матушку? Потому что если так, — Тереза взяла Рокси за руки и сказала очень серьезно, — я именно та женщина, которая тебе в этом поможет.

Рокси рассмеялась:

— Мама закусает тебя до смерти, ты это знаешь?

Тереза закрепила вокруг шеи Рокси специальную ленту и накинула на нее черный пеньюар.

— Я не думала, что ты понравишься мне блондинкой, особенно после того, что говорила твоя мать, но ты похожа на юную Мэрилин Монро.

— Спасибо. — Рокси окинула взглядом ряд сушилок для волос. Под одной из них сидело чучело енота с оскаленной пастью. — Вижу, таксидермист Рики по-прежнему работает в соседнем помещении.

«Укладка» в названии салона относилась к бизнесу Рики. Что вполне устраивало мужчин Глори. В ожидании прихорашивающихся жен они нередко заглядывали в мастерскую таксидермиста.

— Да, он теперь работает полный день, — с гордостью констатировала Тереза. — Дела у него идут отлично, и он выиграл все мыслимые конкурсы таксидермистов. Я в прошлом месяце добавила еще одно кресло и… Где мои ножницы? — Она удрученно вздохнула. — Одну секунду. — Тереза подошла к двери и громко постучала.

Через пару секунд дверь в смежное помещение открылась, и дородный темноволосый мужчина с круглым дружелюбным лицом выглянул из-за нее:

— Да, дорогая?

— Ты брал мои ножницы?

Рики смущенно опустил глаза:

— Прости. Я подстригал усы рыжей рыси. — Он исчез за дверью и вернулся с парикмахерскими ножницами в руках. Тут он заметил Рокси и округлил глаза: — Рокси! Я слышал, что ты вернулась, и… Что это у тебя в пупке? Не сережка ли?

Жена Рики проследила за его взглядом.

— Роксана Тремейн! Ах ты, развратница! Я горжусь тобой.

— Ну, — с кривоватой усмешкой ответила Рокси, — не могу сказать, что ставила перед собой цель выглядеть развратницей, но лучше уж быть Шлюхой, чем «Стенфордской женой».

— Мне нравится, — сказал Рики. — Тереза, тебе бы стоило…

— Даже не смей об этом говорить! У меня не хватило духу уши проколоть.

Рики засмеялся:

— Жаль. Ты бы выглядела сексуально.

Тереза покраснела и махнула на него рукой:

— Убирайся отсюда. Ты не видишь, что у меня клиентка?

Рики улыбался.

— Приятно было увидеть тебя, Рокси. — С этими словами он закрыл за собой дверь.

— Он все еще страстно тебя любит, — задумчиво протянула Рокси.

Тереза вздохнула со счастливым видом:

— Мы двадцать лет вместе, а он все еще заставляет меня улыбаться. Мне повезло. Кстати, ты помнишь Тиффани Маклейна? Ну, он женился на Ное Бакстер и…

Тереза затрещала о том, кто на ком женился, кто уехал, кто все еще живет в округе.

Рокси ждала, пока она закончит возиться с ножницами, отметив, что в салоне набралось даже больше народу, чем было, когда она вошла.

Через пару минут Тереза уже начала стричь Рокси волосы.

— Итак, расскажи мне об этом Клубе загадочных убийств.

Рокси не могла сдержать довольной ухмылки.

— Как ты о нем узнала?

— Я встречаюсь с Кларой и Розой каждую среду. Они тебя так хвалят, так хвалят! Они обе тебя ужасно любят, особенно Клара.

— Она тот еще персонаж.

— Ты еще будешь мне это говорить. — Тереза засмеялась. Она порхала возле Рокси, отщипывая пряди то там, то здесь. — Так скажи мне, ты считаешь, что Дойла Клойда убили?

Прядки светлых волос падали на пеньюар и оттуда на пол.

— Я не знаю, что думать, — непринужденно откликнулась Рокси, хотя при этом старалась говорить ясно и отчетливо, как диктор парадно. — Наверное, тебе рассказали о том, что Дойл вел записи о тех, кого шантажировал?

— Ну конечно же! На днях я говорила об этом с миссис Ганнон, и она сказала, что насчет мэра она не удивилась, но священник?

— Миссис Ганнон? Та, что вела у нас английский, в старших классах?

— Ну да. Она теперь уже совсем седая, но такая же вредная. Никогда не дает мне больше доллара чаевых и всегда поправляет меня, когда я говорю. — Тереза состроила гримасу. — Терпеть этого не могу.

— Мне бы тоже это не понравилось. — Под пеньюаром Рокси вытерла ладони о джинсы. — Жаль, что шериф забрал все эти записки себе.

— Не может быть! Так все и забрал?

— Ага. — Рокси соображала быстро. Придав своему голосу ворчливые нотки, насколько умела, она сказала: — Я хотела сохранить их у себя и расшифровать для Клары и компании, но Ник — я имею в виду шерифа — настоял на своем и забрал их.

Тереза встретилась с Рокси взглядом в зеркале и сказала словно невзначай:

— Так у тебя была возможность с ним пообщаться?

— Да. — Увидев, что Тереза ждет продолжения, Рокси добавила: — Он не сильно изменился.

— Он стал еще сексуальнее, — мечтательно вздохнув, сказала Тереза. — Когда я училась в школе, я готова была бросить команду ради одного свидания с ним, но он никогда не смотрел в мою сторону.

— Насколько я помню, мой брат бегал за тобой весь последний год в школе.

Тереза ухмыльнулась:

— Да, бегал. Я слышала, он приехал в город с тобой.

— Он сейчас сидит дома с собакой. Клара попросила меня, взять Пампера на время.

Тереза засмеялась:

— Так их все же застукали? Я знала, что это лишь вопрос времени.

— Я успела как раз вовремя: не дала Кларе обезвредить директора «Тайзером» и спасла бедного Пампера от бездомной старости.

— У Клары есть шокер?

— Был. Я его забрала.

— Молодец. — Тереза прищелкнула языком. — С Кларой никогда не знаешь, чего ждать. Она как-то сказала мне…

Тереза замерла с гребешком в руке:

— Что такое?

— Прости. У меня там ссадина.

— Это после нападения? Ник уже выяснил, кто это был? Я слышала, он считает, что это кто-то из подростков.

Ник хотел, чтобы все именно так и думали. Мельница слухов в этом городе работала исправно и точно как часы. Рокси же предстояло сделать так, чтобы мельница эта вращала жернова в нужном направлении.

— Да, наверное, это какой-нибудь трудный ребенок решил позабавиться.

— Ты ничего не видела?

— Нет, ничего. Но не беда. Теперь у меня есть защитник — Пампер.

Тереза засмеялась, заканчивая стрижку:

— Мокрая, тряпка, — лучшая защита, чем этот пес. Единственная польза от этого пса — это то, что он рычит на Робин Райт всякий раз, как ее видит.

— Пампер способен рычать? Ни за что бы не подумала. Готова поспорить, что Робин нравится, когда на нее рычат.

— Она этого пса терпеть не может. Впрочем, не его одного. — Тереза состроила кислую мину. — Всякий раз, как она сюда приходит, она хвалится тем, что ей что-то удается урвать у нашего мэра. Последний раз это были серьги с бриллиантами. Она все время повторяла, как дорого они смотрятся, как будто чем ярче штуковина блестит, тем она дороже. — Тереза пожала плечами. — Можно вывезти девушку из деревни, но вот деревню из девушки вывести куда труднее.

— Приятно тебе ее обслуживать, ничего не скажешь.

Тереза усмехнулась:

— О, я ничего против не имею. Я просто добавляю по доллару к ее счету, как только она произнесет слово «богато». Я взяла с нее вдвое больше того, что она обычно платит, и когда она спросила меня почему, я сказала, что использовала для ее волос свои «самые богатые» продукты.

Рокси рассмеялась.

— Вот! — Тереза развернула кресло так, чтобы Рокси смогла увидеть себя в зеркале.

Рокси восторженно открыла рот. Слов не было.

Никакого платинового хвоста не было. На его месте красовалась копна волос в изысканном беспорядке с тонкими карамельными и медовыми прядками, касающимися щек и лба. Прическа была невыразимо элегантной, и глаза Рокси казались огромными.

Тереза прислонилась к креслу и, улыбнувшись, сказала вкрадчиво:

— Не так плохо для деревенского стилиста, верно?

— Превосходно! — искренне воскликнула Рокси.

Тереза отстегнула пеньюар, стряхнув на пол белые волосы.

Рокси поднялась. Прохладный воздух пощипывал уши. Она чувствовала себя легкой, невесомой и свободной. В изумлении она смотрела в зеркало.

— Не могу поверить, что это я.

— Поверь. — Тереза повела ее к кассе у входа в салон. — Все, что тебе требовалось, — это придать волосам форму и вдохнуть в них немного цвета.

И не только волосам. Тереза даже не догадывалась как ей этого недоставало.

— Мне очень нравится!

— Хорошо. — Тереза нажала кнопку на кассе. — Твоя мама звонила на прошлой неделе и велела мне снять деньги с ее кредитки, как только ей удастся уговорить тебя прийти.

— Не она меня уговорила. Я сама решила прийти.

— И все же пусть она заплатит. Ей будет приятно чувствовать, что она что-то для тебя сделала.

Рокси ухмыльнулась:

— Не забудь снять хорошие чаевые.

— Точно! Я…

Дверь отворилась, и Рокси, обернувшись, оказалась лицом к лицу с Ником.

Он в своей форме шерифа, казалось, занимал все пространство холла. Ник скользнул по ней взглядом, и сердце ее сделало сальто. Затем он повернулся к Терезе:

— Простите, что врываюсь без звонка, но Сьюзен просила меня еще на прошлой неделе заехать к вам и спросить, можете ли вы зайти как-нибудь к ней и постричь ее отца.

— Конечно! — жизнерадостно ответила Тереза, сделав отметку в журнале. — Скажите, я заеду во вторник часам к восьми. Вначале мне надо будет заехать к миссис Кларетон. — Тереза положила журнал и закончила рассчитываться с Рокси. — Поблагодари маму за чаевые.

Рокси улыбнулась Терезе:

— Непременно.

Ник не мог отвести глаз от Рокси.

Словно со стороны он услышал собственный голос:

— Ты сегодня заезжала навестить мою тетю Клару?

Рокси кивнула.

Ник заметил живой интерес во взгляде Терезы и подарил ей теплую улыбку. Затем, дабы развязать языки самым ленивым, взял Рокси под локоток и повел через улицу к ее машине.

Рокси бросила взгляд в сторону салона.

— Итак, теперь весь город знает, что записки Дойла у тебя. Какое будет следующее задание?

Он не отрывал глаз от ее губ. Что-то в них было такое, что заставляло все тело реагировать самым недвусмысленным образом.

— Начиная с завтрашней ночи я буду дежурить в офисе на случай, если появится долгожданный визитер. Все это строго между нами, конечно. Я не хочу, чтобы ты кому-нибудь говорила, даже Марку.

— Клянусь, я буду молчать. Ты будешь там… совсем один?

— Я мог бы попросить бывшего шерифа Томпсона прийти мне на подмогу. Он все еще офицер запаса и иногда выручает меня. Он собирается наведываться к вам домой тоже. Просто чтобы проверить как дела у тебя и твоей матери.

— Ты думаешь, что тот человек вернется?

— Нет, — решительно отрезал Ник, боясь, что дрожь в голосе его выдаст. — Я не думаю, что он вернется, но береженого Бог бережет. — Он бросил взгляд в сторону салона. — Мне надо в мэрию. У меня назначена встреча с Харкинсом. Рокси, почему бы тебе чуть позже не заскочить ко мне в офис? Я хочу поговорить с тобой о деле Дойла.

Она на мгновение потеряла дар речи. Придя в себя, Рокси горячо поблагодарила Ника. Глаза ее сияли. Ник пожал плечами:

— Мы же партнеры. Разве не так?

Щеки ее вспыхнули, но она ответила; покойно.

— Какое сладкое слово — партнеры. Заеду ближе к вечеру.

Загрузка...