Глава 27

— И что мне надо делать? — спросил серьёзно Роберто.

— Торговать лицом, — рубанула я.

— Звучит странно и неприлично, — протянул дракон, медленно вставая из-за стола.

Я прищурилась.

Тот отступал к двери, пятясь назад.

— Что ты не понял из моих слов? — Я наступала на него.

— Ну, слова по отдельности-то я понял, — протянул Роберто.

— Значит, и вместе сложишь.

— Но я не этого боюсь.

— А чего? — Дракон отступал к лестнице, я глядела на него.

— Что потом ты скажешь торговать телом.

— Надеюсь, до этого мы не дойдём, — очень серьёзно произнесла я. — А сейчас давай иди наверх, одевай свой костюм, наводи марафет и будь к обеду готов. Будем твоей смазливой красотой привлекать женщин.

— Может девушек? — робко спросил дракон.

— Это уже зависит от того, как ты будешь улыбаться.

— Я буду очень стараться.

— Старайся, но помни, что от лица до тела не так уж и далеко.

И тот рванул вверх по лестнице без оглядки. Я же расхохоталась.

Роберто такой доверчивый иногда.

Я быстро накидала список продуктов. Хоть и было неудобно перед Саргоном, но я решила не сопротивляться. И правда, уже через десять минут ко мне зашёл дракон в клетчатом костюме, солидный и в очках. Ему было примерно столько же лет, сколько и Саргону.

Я передала ему список, а сама поспешила заняться рекламой, потирая руки от того, что скоро увижу, как расширяется моя клиентская база.

Я убрала продукты со стола на кухне и расстелила там большой белый лист бумаги. Достала краски и карандаши и принялась рисовать рекламный баннер.

Написала: «Таверна «Супчик на каждый день». Вкусно и быстро».

Хотела дописать про первоклассное обслуживание, но решила не пугать дракона. Тот слишком впечатлительный.

Нарисовала аппетитную тарелочку супа, а потом вышла на улицу. Перебралась кое-как через крыльцо.

— Доброе утро, не могли бы вы помочь мне повесить этот баннер на забор? — обратилась я к мужчине, с которым недавно разговаривал Саргон.

— Конечно, леди.

У меня всё забрали, а когда удостоверились, что поняли, где его вешать, сразу же принялись приколачивать надпись.

Эх, купить бы такой баннер, да только не бумажный. Но ладно, пока как есть.

Не успела убрать со стола, как в дверь уже заходил помощник Саргона и принёс мне продукты на новый супчик.

Потом откланялся.

Роберто не было. Не знала, что он там делает, но, видимо, подходил со всей серьёзностью к своей будущей работе.

Тут я заметила своего счастливого пушистика, который возился около своего сыра. Он упорно тащил его со стола.

— Так, давай ты будешь есть на тут, а то не хочу потом собирать остатки еды с пола.

Малыш всё понял, скорчил гримасу.

— Боишься, что Роберто всё съест? — поняла я его и рассмеялась.

Тот закивал головой.

— Да, поесть он точно любит. Но я обещаю тебе, что этот сыр он не тронет.

Малыш поверил, а потом внимательно наблюдал, как я убираю его кусочек сыра в холодильный шкаф.

Затем я полностью погрузилась в готовку. Ведь у меня сегодня на обед был запланирован борщ.

Дело спорилось, я напевала песенку себе под нос, натирала на тёрку, нарезала, обжаривала, тушила, варила, мешала и пробовала. Вскоре по кухне разлился аппетитный аромат.

Я нашинковала зелень, достала тарелки, нарезала свежий хрустящий хлеб и сбрызнула всё самодельным чесночным маслом.

Эх, жаль, что сала нет. Но в следующий раз обязательно надо будет купить!

А когда часы пробили полдень, на кухне появился напомаженный, причёсанный и нарядный Роберто в своём дорогом зелёном костюме.

— Ну как? — он зачесал рукой свои белокурые волосы назад.

— Отлично. Только не хватает кое-чего. Держи, — я дала ему заранее подготовленное накрахмаленное полотенце и повесила его на сгиб руки.

— М?

— Да, так и должно быть. Идём, я покажу тебе место твоей работы.

Я вывела его из дома, и чем ближе Роберто подходил к месту своего «стояния», тем тоскливее он становился.

— Стой тут, улыбайся и приглашай проходящих женщин. Расхваливай мой супчик.

Дракон скис, вытянув губы дудочкой.

— Но помни, что если будешь плохо зазывать, денег на еду у нас не будет.

— Но ведь Саргон всё принёс.

— А где твоя гордость, а?

И кажется, это возымело эффект. Роберто приосанился и поднял нос вверх.

— Вот увидишь, скоро мы будем расширяться!

— Я и не сомневаюсь, что с таким помощником, как ты, у нас дела пойдут в гору, — я похлопала его по плечу, поправила воротник, стряхнула невидимую пыль и поправила белоснежное вафельное полотенце на его локте.

— Красавчик просто.

— Пф. Разумеется.

Я усмехнулась и вернулась в дом. Строители уже заметали стружки и убирали инструменты. Как и обещал Саргон, с крыльцом до обеда и правда закончили.

Я подошла к работникам.

— У меня сегодня на обед борщ. Не хотите попробовать? И цена отличная.

Мужчины переглянулись, но там и думать не нужно было.

Из приоткрытой двери тянуло божественным ароматом.

А ещё борщ получился таким наваристым и вкусным, что потом никого за уши не оттянешь.

Четверо рабочих вымыли руки и разместились за одним столиком.

Я сервировала им борщ и подала хлеб. Потом пришли мои полицейские и заняли второй столик.

Потом пришли мои завсегдатаи с рынка.

А уже через полчаса ко мне заглянули две милые старушки. В одной из них я узнала мадам Бибс, у которой за участком собирала крапиву.

Старушка была невысокого роста, с седыми волосами, убранными в пучок. Другая была чуть выше её, одета в коричневый бархатный костюм. Старушки выглядели очень мило и аккуратно.

Они перешёптывались и оглядывались на улицу.

— Присаживайтесь, — я показала им на свободный деревянный столик.

А ещё сделала себе пометку, что стоило бы купить красивые скатерти и собрать цветы в вазочку.

— Тот молодой человек на улице сказал, что у вас сегодня подают… — госпожа Бибс замялась.

— Борщ.

— Да, странное название, но попробовать очень хочется.

— Разумеется. Буквально пару минут.

Я поспешила на кухню, сервировала две тарелочки и выложила щипцами свежий чесночный хлеб.

За старушками пришла женщина чуть младше мадам Бибс и её подруги.

Женщины всё приходили и приходили. Моя реклама точно работала.

Я выглянула в окно, когда протирала столик за соседним столом. Мадам Бибс что-то сказала Роберто, а потом потянула его за воротник, потому что была намного ниже его, и потрепала за щёчку.

А потом две подруги, перешёптываясь, отправились по своим делам.

Другая мадам поправила Роберто полотенце на локте и тоже потрепала его за щёку.

Как-то странно работала моя реклама. Подозрительно.

Вскоре Роберто общался с группой женщин постарше, каждая из которых что-то у него спрашивала, улыбалась и показывала на моё заведение.

Потом он подскочил. Старушки захохотали и дружной толпой повернулись ко мне.

Роберто потирал свой бок.

— Какой прелестный мальчик!

— Да, такой интеллигентный, красивый. Приятно посмотреть.

— Да, и такой обходительный.

— А какой у него каменный пресс. Как у моего мужа в молодости.

— Да, мой тоже был такой высокий и красивый. За ним бегала его одноклассница Римка, но он любил только меня.

— А мне он напомнил мою первую любовь.

— А пальцы у него видели какие? Ну, точно умеет играть на пианино. У моего покойного Питера были такие же.

На перебой делились старушки и смеялись.

Я усадила их за столиком и поспешила накрыть на стол. Разговор между ними не прекращался, он были в отличном настроении.

И даже когда они уходили, каждая из них снова потрепала по щёчке моего Роберто и погладила его по волосам.

Недоумение на лице Роберто было неподдельным.

А потом он вернулся и бросил полотенце на ближайший столик. Подбоченился.

— И почему я торговал лицом! А такое впечатление, что телом, а?

— Не расстраивайся, Роберто. Главное ведь результат. Смотри, какая прибыль? — рассмеялась я.

В мешке приятно звенели монетки.

Но тут дверь открылась, и вошёл Саргон.



Загрузка...