Часть 9

От ужаса и удивления Мелинда прижала руки к щекам. Габи открыла рот. Руки мужчины были широко распахнуты, он словно звал кого-то для жарких объятий. Густые, каштанового цвета волосы лежали на плечах. Одет он был не то в плащ, не то в длинный пиджак приятного зелёного цвета, из-под которого виднелись небесно-голубой жилет и кружевное жабо белой, вычурной рубашки.

‒ Приветствую тебя, госпожа моя, ‒ улыбнулся он. ‒ Спасибо, что создала меня и позволила прийти в свой мир. Меня зовут Альберт, а тебя?

Ответить что-либо Мелинда не смогла, но его голос показался ей самым потрясающим голосом на свете. Да и вообще Альберт был удивительно хорош собой, чего только стоили ясные голубые глаза и каштановые волосы, а улыбка так вообще ух… Да ещё и взгляд такой по-детски невинный и добрый.

‒ Это Мелинда, а я Габи, ‒ бенгальская кошка Ноиламгип пришла в себя намного быстрее хозяйки и уставилась на Альберта огромными зелёными глазищами. ‒ Я фамильяр, поэтому заруби себе на носу: обидишь Мел, и я тебе всю моську располосую и не погляжу, насколько она симпотная.

‒ Что ж, и тебе здравствуй, чудесное создание, ‒ рассмеялся он бархатным смехом. ‒ Однако я ни в коем разе не планирую причинять какой-либо вред твоей хозяйке. Напротив, я здесь, чтобы скрасить её будни.

‒ А ты часом не дракон?

‒ Нет. А…

‒ И это очень плохо! ‒ в запале повысила голос Габи. ‒ Драконы сейчас мегапопулярны. Если бы ты был драконом, Мелинда бы сразу получила десять очков плюсом этим вечером.

‒ А что такого особенного в драконах?

‒ Ну… Я, конечно, не могу знать наверняка, но дракон ‒ это как бы два в одном. И мужик в доме, и скотина в хозяйстве.

‒ Понятно… ‒ немного растеряно пожал плечами Альберт, ‒ но, боюсь, сейчас уже ничего не поделаешь. Моя госпожа не указала эту деталь, когда произносила заклинание и перечисляла список моих качеств, однако, как она и хотела, я знаю более тысячи комплиментов, умею танцевать фокстрот, вальс, танго и твист. А ещё я неплохо готовлю…

‒ Надеюсь, ты не русал? ‒ нетерпеливо перебила его Габи, ругая саму себя, что не подумала шепнуть котлу с зельем про дракона.

‒ Нет, но…

‒ Хвала Мерлину! А то русалы сейчас совершенно не модные, как, впрочем, и вампиры.

‒ Ясно…

‒ Ты уж не обижайся, но я привыкла говорить всё начистоту. ‒ Габи встала на задние лапы и развела передние в стороны. ‒ Я за Мел любому пасть порву.

Альберт с чувством кивнул.

‒ Ааа… ‒ протянула незадачливо Мелинда, кое-как справившись с с волнением. У неё по-прежнему не укладывалось в голове, что именно произошло. Стоял себе котёл ещё минуту назад, а теперь в нём говорит и улыбается какой-то не дракон и не русал.

Заметив её замешательство, Альберт преспокойно вылез из котла и подошёл к ней почти вплотную. Только после его приближения, Мелинда заметила, что весь пол классной комнаты был выпачкан золотисто-жёлтой жидкостью. Несколько капель того же цвета и густоты блестели и на стенах.

‒ В общем-то, не особо важно, являюсь я драконом или нет. ‒ Идеальный во всех смыслах мужчина чуть склонился перед напрочь перепуганной девушкой и, взяв за руку, осторожно коснулся её костяшки своими губами. ‒ Я могу быть популярным и без крыльев.

Сердце у Мелинды сначала замерло, а потом забилось так быстро, словно собиралось бежать спринт.

−А ты не уничтожишь мой мир, когда я отвернусь?

Альберт опять рассмеялся и прижал её ладонь к своей щеке:

‒ Только, если ты попросишь об этом, госпожа моя, но мне, признаться, совсем не хочется уничтожать твой мир. Вероятно, он не менее прекрасен, чем ты.

‒ Я тоже не хочу его разрушать, ‒ призналась она шёпотом и почувствовала, что краснеет.

Загрузка...