Почти год спустя…
Два громких удара по двери спальни вынудили Эйдена рывком принять вертикальное положение. Одеяло и подушка соскользнули с края кровати на пол.
Он с трудом разлепил невероятно тяжелые веки и, используя обостренное зрение оборотня, просканировал темноту. Шторы все еще были плотно задернуты.
Неважно, кто стоял по ту сторону двери.
У него была бурная ночь, наполненная слишком большим количеством «Короны» и кокса. Он прикрыл ладонями лицо, знакомый ослепительный импульс ночного клуба ударил по глазам.
— Уходи! — Эйден рухнул обратно на гору подушек и повернулся на живот, спрятав голову под подушку. — Возвращайся через два часа.
Бах! Бах! Бах!
— Я сказал, уходи.
В замке повернулся ключ.
— Отвали, — натянув простыню на голое тело, проворчал Эйден. — Катись в Ад!
Огромный обозленный оборотень ворвался в комнату, оставив дверь широко открытой. Уединение было нарушено и, тяжело вздохнув, Эйден облокотился на спинку кровати.
Это был всего лишь Габриэль Парк. Член стаи и самый надежный друг Эйдена, которого он назначил своим заместителем. Он заслужил медаль за вытаскивание Эйдена из сложных ситуаций.
— Я ценю, что ты лично соизволил меня разбудить, — растягивая слова, сказал Эйден. — Но можно было сделать это по телефону вместо того, чтобы устраивать шоу.
— Ты его отключил, и приказал охране не беспокоить тебя до полудня. — Габриэль подошел к окну в противоположном конце комнаты. Казалось, его челюсть стояла на функции «постоянно сжатая». — Она разжигает жажду крови.
Она, не кто иная как Лидия Хайд, член стаи и соучредитель «Дин, Хайд и Хаммер», а также главный редактор журнала Eclipse. Ей шесть сотен лет, на четыреста лет старше «и мудрее» Эйдена, о чем она никогда не давала забывать. Вместе с Ангусом Дином, отцом Эйдена и Альфой волчьей стаи Сан-Франциско, она построила «Дин, Хайд и Хаммер», одну из самых известных юридических фирм в стране. Она железной рукой управляла филиалами компании стаи, а после того, как в прошлом году отец Эйдена ушел, взяла на себя его обязанности, чтобы Эйден чувствовал себя дерьмом за то, что не выполнял их сам.
Один и тот же повторяющийся сценарий: он недостаточно хорош, чтобы руководить фирмой или править стаей. По мнению Лидии, он никогда не будет хорош.
Он был сыном Альфы, верно. Но его усыновили. Рожденный волк принял в свой дом обращенного.
Для некоторых из них это было кощунством. Для Эйдена же, стая была единственным домом, который он когда-либо знал.
— Она всегда хочет крови. Что в этом нового? — Эйден провел рукой по волосам, длинные пряди запутались между пальцами. — Ты ворвался сюда по серьезной причине?
Габриэль распахнул шторы, ослепив Эйдена резкими солнечными лучами дневного света. Выудив из разбросанной на полу одежды джинсы Эйдена, он швырнул их в него.
— Что случилось утром? — потребовал ответа Габриэль.
Отбросив в сторону джинсы, Эйден потер ладонью лицо.
— Ты постучал в мою дверь. Я выкатился из постели.
— Уже десять часов, Спящая красавица. Ты пропустил утренний банкет.
Эйден ощутил смесь сомнения и паники.
— Черт. — Склонившись над кроватью, он схватил с прикроватного столика мобильный. Подождал, пока аппарат включится, а затем провел пальцем по экрану. — Твою мать.
10:03.
Он должен был быть главным докладчиком на завтраке, устроенном стаей в честь стражей. В последний год они находились в состоянии повышенной боеготовности, работая вдвое больше, чтобы обуздать изгоев — волков, покинувших стаю за несколько месяцев до смерти Альфы. Они четко обозначили свою позицию: обращенные волки не чета рожденным и не достойны находиться под защитой стаи. Отец Эйдена считал иначе. Четверо обращенных волков уже были похищены на улицах города. Двоих из них так и не нашли. Стая прилагала все усилия для поисков, но надежда на благополучное возвращение пропавших таяла с каждым днем.
На повестке дня: изгои ударили слишком близко к дому.
Этим утром Эйден должен был нацепить счастливую улыбку. Поднять боевой дух. Сказать зажигательную речь, чтобы открыть второе дыхание на поиски изгоев и похищенных ими волков.
Несмотря на то, что он пока не был объявлен Альфой, он должен был присутствовать там.
— Лидия прикрыла тебя, — предупредил Габриэль.
Конечно, она прикрыла его. У нее всегда был скрытый интерес к делам стаи, и она была готова подобрать куски, которые он изволил бросить.
— Уверен, все прошло хорошо, — с сожалением произнес Эйден.
Он должен был сделать это ради них. Во время церемонии вступления в должность в конце месяца, его долг оказать почести стражам. Рассказать об их мужестве и подвигах на улицах.
Эйден должен был поступить лучше — быть лучше — чтобы заработать их уважение.
Он должен стать лучшим человеком, как его отец.
— На этот раз ты серьезно влип, не только из-за Лидии. — Габриэль сел на край кровати и посмотрел на выключенный телевизор, висящий на стене над каменным очагом. — Совет ставит под сомнение твою способность взять на себя обязанности Альфы. Они не уверенны, что ты подходишь для этой работы.
Как только Эйден принял вертикальное положение, крошечные звездочки начали плясать у него перед глазами.
— Что они собираются делать? Попросить кого-то другого стать Альфой?
Габриэль наградил его невеселым взглядом.
— В точку.
— Они не станут этого делать. — Даже сказав эти слова, Эйден почувствовал сомнения. — Они не могут. Я — единственный сын Ангуса. По законам стаи, место Альфы мое по праву.
— Там есть пункт, что Совет имеет право избрать другого Альфу, если наследник признан недостойным.
— Недостойным? — слово с рычанием слетело с губ Эйдена. — Совет считает, что я недостоин?
Неужели они не видели, как много он сделал?
Эйден отдаст свою жизнь за каждого члена стаи. Любого. Из. Них.
Габриэль пожал плечами, спортивная куртка обтянула его крепкие плечи.
— Они не делали никаких официальных заявлений, но потребовали, чтобы Лидия наняла кого-нибудь для улучшения твоего имиджа до начала церемонии. Больше благотворительных вечеринок, меньше выпивки и тому подобного.
— Неужели это все, что они видят, когда смотрят на меня? Небрежного пьяницу? — вставил Эйден. — У меня нет желания заниматься юридической фирмой, как отец, но это не делает меня недостойным. Ради Бога, я — Дин. Отец учил меня править с тех пор, как взял в свой дом. Когда я стану Альфой, все изменится. Это произойдет, и я с удовольствием возьму на себя ответственность.
Наклонив голову, Габриэль бросил на него взгляд, подошел к двери и распахнул ее настежь.
— Вечеринки отнимают у тебя много сил, Эйден. Ты не можешь этого отрицать.
— Нет, не могу. Но это не значит, что я не стану лучшим, черт возьми, Альфой, которого когда-либо знала стая.
— Я согласен с тобой, — кивнул Габриэль. — Вот только мое мнение ничего не изменит. Лидия уже наняла журналистку, специализирующуюся на улучшении имиджа знаменитостей, чтобы написать статью о тебе для декабрьского выпуска.
Эйден приподнял брови.
— Я не совсем знаменитость, Габриэль.
— В глазах общественность, ты — знаменитость, — пожал плечами его друг. — Ты привлек их внимание где-то между наследованием денег отца, посещением вечеринок и свиданиями с моделями. В любом случае, эта журналистка будет следовать за тобой некоторое время. Выбора нет, независимо от того считаешь ты себя знаменитостью, общественным деятелем или кем-то еще.
— Это нелепо.
— Она не будет с тобой каждый день, — развел руками Габриэль. — Возможно, она управится за пару недель. Максимум месяц.
— Совет и правда хочет избавиться от меня только потому, что я умею хорошо проводить время?
Габриэль уставился на него.
— У меня нет на это времени. Изгоев необходимо прижать прямо сейчас, пока они не зашли слишком далеко. Совету следует сконцентрироваться на них, а не переживать из-за моей репутации.
— Журналистка встретится с тобой вечером на игре, — продолжил Габриэль будто не слышал пламенной речи Эйдена. Может, потому, что это уже не имело значения. Его мысли уже работали в другом направлении. — Я отправил ее редактору билет, чтобы она без проблем попала в ложу стаи. Ты можешь провести игру за непринужденной болтовней, попросить пару советов. Я слышал, она хорошо разбирается в моде.
Эйден подавил рычание. Дни, когда проходили игры, принадлежали только ему. Он пил дешевое пиво и кричал на судью, наблюдая за борьбой «красных» и «золотых». (Примеч.: цвета команд «Нинерс» и «Кардиналов»).
— Ты намерен испортить мне игру? — выплюнул Эйден.
— Что с того, если твои любимые «Нинерс» проиграют? Я фанат «Кардиналов», — ухмыльнулся Габриэль. — Во всяком случае, она получит представление о настоящем Эйдене Дине, за исключением волосатых волчих деталей, разумеется, а потом напишет статью, отражающую более полную картину.
Эйден сглотнул подступившую к горлу желчь.
— И что Совет планирует делать с этой статьей?
— Опубликовать, как и другие статьи о тебе в прессе, — просто ответил он. — Только в этот раз она будет позитивной. Во-первых, она будет размещена в интернете на развлекательных сайтах, Celeb Crush (Примеч.: журнал о знаменитостях), и, если Лидия ее одобрит, статью напечатают в следующем месяце в Eclipse. Дело в том, Эйден, что со стороны все выглядит так, будто ты балансируешь на тонкой грани между рок-звездой и ходячим бедствием. Совет хочет восстановить хоть немного твоей репутации, прежде чем объявить тебя Альфой.
Сжав зубы и не моргая, Эйден смотрел на Габриэля.
— По-твоему мой имидж так ужасен или влияет на способность править стаей?
— Как твой друг, я говорю — нет. Это твое личное дело. Живи, как хочешь, делай то, что сделает тебя счастливым. Как твой заместитель, я считаю, что тебе пора взять себя в руки, прежде чем они украдут у тебя место Альфы и отдадут его кому-то ужасному.
Эйден пожертвовал всем, ради стаи, и вот к чему это привело.
Хотя, если посмотреть на ситуацию с другой стороны, раз уж его вечер будет омрачен присутствием журналистки, возможно, у него получится повеселится с маленькой сексуальной писательницей. Он мог бы провести для нее быструю экскурсию по своей жизни… и, если повезет, постели тоже.
Он приложил все силы, чтобы скрыть усмешку.
— Так как ее имя?
— Мелина Рае, — ответил Габриэль, выходя в гостиную.
Все окружающее исчезло, когда Эйден услышал знакомое имя. Весь прошедший год он пытался похоронить дразнящие воспоминания об этой соблазнительнице, посещая вечеринки и знакомясь с другими женщинами. Судя по острым болезненным уколам, пронизывающим внутренности Эйдена, это не сработало.
Нет ни одного шанса, что он позволит Мелине Рае торчать рядом целый месяц. Ее сладкий аромат преследовал его во сне, одурманив обоняние на несколько дней.
Этого не произойдет.
Ни. За. Что.
Лучше уж он отправится в ад.
Мелина взяла билет в частную роскошную ложу на стадионе «Леви», борясь с собой, чтобы не скривиться.
«Нинерс» против «Кардиналов».
«Что-то не так», — подумала Мелина. Она ненавидела «Нинерс». Любой, кто провел с ней хоть пару минут во время футбольного сезона, знал, что она выросла в семье Rider Nations. (Примеч.: официальное название фанатов NFL). Крошечный флаг «Мстителей» стоящий на ее рабочем столе, буквально кричал об этом. Кроме того, Сильвия Рейнхарт, главный редактор Celeb Crush, не дарила подарки просто так. Никогда.
Мелина помахала билетом перед своим лицом.
— Спасибо… Я не была на играх «Нинерс» с детства.
Потому что они отстой.
— Это не подарок, мисс Рае. — Склонившись над заваленным документами столом, Сильвия Рейнхарт надела очки в толстой оправе и посмотрела на нее. — А ваше следующие задание.
— Изв-извините. — Мелина почувствовала, как треснула маска невозмутимости на ее лице. — Кто-то важный собирается на сегодняшнюю игру?
Если ей удастся взять интервью у кого-нибудь вроде Эштона Катчера или супермодели Марисы Миллер, это пойдет на пользу ее карьере.
— Слушай, неважно, что тебе придется сделать, ты не должна облажаться. — Сильвия словно говорила сама с собой. Сняв с носа очки, она бросила их на кипу бумаг. — Поняла?
— Вы говорите так, словно я облажалась раньше.
Новая ежемесячная колонка Мелины «Месяц в обуви знаменитости», требовала от нее внимательности к мельчайшим деталям, независимо от того, о какой знаменитости она писала. Она делала так, что даже самый отъявленный мерзавец казался ангелом.
По-видимому, это ее скрытый талант.
Не было такой знаменитости, чей имидж она не могла исправить, виртуозно варьируя фактами.
— В прошлом году тебе все легко удавалось, — сказала Сильвия, — но это корпоративный заказ.
Вот черт.
Сильвия облокотилась на стол.
— Сделай из этой статьи конфетку, и я опубликую ее в Celeb Crush и протолкну в Eclipse.
— Eclipse? — У Мелины вспотели ладони. — Статья и правда пойдет в печать?
— Мне удалось привлечь твое внимание?
Мелина опустилась в кресло напротив стола Сильвии.
— С кем я встречусь на игре?
— Твоя задача выставить парня в хорошем свете. Независимо от того, какой он на самом деле, — продолжила Сильвия, чуть прикусив нижнюю губу. — Если ты справишься, люди из Eclipse дадут тебе работу. Все решит это интервью.
Воздух со свистом покинул легкие Мелины. Стараясь выровнять дыхание, она прижала ладонь к груди, где бешено билось сердце.
— Это моя мечта. Все, чего я когда-либо хотела. Я сделаю это. Отложу текущие дела. Буду работать сверхурочно. Я заставлю парня сверкать как гребаный алмаз, если этого хотят редакторы Eclipse.
Ради работы своей мечты она и только что наложенную кучу собачьего дерьма заставит хорошо смотреться.
— Прекрасно. Тогда решено. Напиши статью как можно быстрее. Я хочу увидеть начальный вариант в течении двух недель, чтобы убедиться, что ты двигаешься в верном направлении. Заключительная статья выйдет в конце месяца. — Сильвия вздохнула и откинулась на спинку кресла, пригвоздив Мелину взглядом своих изумрудных глаз. — Теперь, когда ты понимаешь, как высоки ставки, я дам им знать, что ты на борту.
— Я тебе так благодарна. — Мелина подалась вперед, положив билет на колени. — Я не разочарую ни тебя, ни Celeb Crush. — Она задумалась, кто из знаменитостей хотел использовать журнал, чтобы улучшить свой имидж. Бритни Спирс… Майли Сайрус… Или какой-нибудь работяга вроде Колина Фаррелла? — Ну? Кто это?
Губы Сильвии дрогнули.
— В следующем месяце колонка будет назваться «Месяц в обуви Эйдена Дина».
Весь позитив Мелины испарился.
— Эйден Дин.
— Единственный и неповторимый.
Она как в воду смотрела. Чтобы получить работу своей мечты, придется заставить отлично смотреться кучу собачьего дерьма. Вот только Эйден Дин не имел ничего общего с собачьим дерьмом. Серьезно, со своим классическим профилем он походил на греческого бога.
«Дерьмо, — напомнила она себе, покидая кабинет Сильвии и сжимая в ладони билет на игру. — Красивое, чертовски красивое собачье дерьмо».