— Мне кажется, что вы его убили, — пробормотала Оливия, медленно выходя из ступора. Она присела на корточки, но не решалась дотронуться до поверженного противника.
— Ничего с ним не случится! Полежит пару минут и придет в себя. — Рональд рванул ее вверх, ставя на ноги.
Оливия зло сверкнула глазами и вырвала свою руку.
— Откуда вы знаете? Вы его так ударили, что я вовсе не уверена в том, что он жив.
В этот момент мужчина застонал, открыл мутные глаза и, чертыхаясь и постанывая, поднялся на четвереньки. Опираясь на стену, он попытался встать на ноги, но счел за лучшее просто грузно осесть на землю.
— Чтобы через десять минут тебя здесь не было, — холодно процедил Рональд. — Вышвырни его отсюда! — крикнул он подбежавшему Карлосу, схватил Оливию за руку и потащил за собой в дом.
Боже, как ему хотелось устроить ей грандиозную трепку! Он бы с удовольствием отшлепал, как непослушного ребенка! Он же предупреждал ее!!!
Когда Рональд дотащил ее до лестницы, что вела на второй этаж, Оливия поняла, что он не собирается сбавлять темп. Она ухватилась за перила, и Рональд наконец остановился и резко повернулся к ней.
— Ну?! — заорал он, выпуская из пальцев тонкую руку Оливии. — Я же вас предупреждал!..
— Вот что я вам скажу, мистер Даррелл. — Оливия непроизвольно потерла запястье.
Он опустил взгляд и увидел быстро синеющие пятна от своих пальцев. Но не успел Рональд испытать угрызения совести по поводу довольно жесткого обращения, как Оливия ткнула его пальчиком в грудь.
— Я сама могла справиться с этой ситуацией. Вас никто не просил вмешиваться и изображать супермена. И вообще, больше никогда не смейте так обращаться со мной.
Каждое ее предложение сопровождал тычок в грудь Рональда. Он чересчур нежно и чересчур крепко перехватил ее запястье, прекратив это тыканье.
— Можете справиться с любой ситуацией? — обманчиво мягким голосом промолвил он. — Интересно посмотреть, как бы это у вас получилось.
Он даже ничего не успел сообразить, как едва не взвыл от боли — Оливия пнула его остроносым сапожком в голень. А потом сделала молниеносную подсечку, и Рональд оказался на полу. Никто и никогда не поступал так с ним. Тем более какая-то пигалица! Он не ожидал такого поворота.
— Я ходила в специальную группу, где женщин обучают самозащите, — холодно сказала Оливия, глядя на него сверху. — Так что теперь вы понимаете, что я могу постоять за себя.
Рональд сел, надеясь, что его лицо ничего не выражает. Он все же преподаст ей хороший урок, черт ее побери вместе с ее высокомерием и самонадеянностью!
— Почему же вы не торопились разделаться с тем ублюдком?
— Как раз хотела, но вы меня опередили.
Он метнулся к ней, но, к его неописуемому удивлению, Оливия оказалась проворнее и отскочила от его руки.
— И знаете что, Даррелл, потренируйте-ка свои рефлексы. Наверное, вы стареете.
Он не знал, то ли ему захохотать, то ли придушить ее на месте. Не сделав ни того, ни другого он вскочил и все-таки схватил Оливию и мгновенно развернул, прижав ее спиной к своей жесткой груди.
— Спокойнее, сеньорита. Как вам теперь мои рефлексы?
— Неплохо, — проскрежетала она. — А теперь отпустите меня.
— И не подумаю. Вы совсем перестали меня бояться, — проговорил он, продолжая удерживать ее.
— Я вас и не боялась! — солгала Оливия.
— Может, следует припугнуть вас хорошенько, чтобы вправить мозги? — словно размышляя вслух, спросил Рональд.
— Рональд, я действительно держала ситуацию под контролем.
Это заявление привело его в ярость.
— Почему вам взбрело в голову с ним разговаривать?!
— Я его узнала. Когда я была на ранчо, то отговорила Карлоса брать его на работу. Он решил напомнить мне об этом. Может, все же отпустите меня?
Рональд отпустил ее.
— Не смейте больше ходить одна, — сказал он, отступая. Потом повернулся и ушел.
Оливия взбежала по лестнице и заперлась в комнате. Прислонившись к двери спиной, она тихонько вздохнула и вынуждена была признать, что Рональд прав. Она могла нарваться на крупные неприятности. И как бы она ни сопротивлялась, он действительно в ответе за нее. Еще раз вздохнув, она побрела принимать душ.
Весь следующий день Рональд не показывался Оливии на глаза. Он пришел домой под вечер и сразу ушел в свою комнату.
— Дядя сердится, — осторожно сказал Винсент. — Мама, когда сердится, кричит, а дядя — нет. Он молчит и хмурится.
— Нет, Винсент, он не сердится, он просто устал.
Оливия поднялась наверх, чтобы позвать Рональда к ужину. Она слышала, как он ходит по комнате, но так и не решилась постучать. Потом она еще несколько раз подходила к его двери, но Рональд так же беспокойно мерил комнату шагами, мечась, как тигр в клетке. Что-то случилось, решила Оливия. Или кто-то его здорово разозлил. Или то и другое вместе…
Шаги внезапно стихли, а потом раздался глухой удар в стену, словно Даррелл решил проверить прочность кирпичной кладки кулаком, после чего наступило продолжительное затишье. Оливия решилась и тихонько постучала в дверь.
— Да!
Она толкнула дверь и увидела Рональда, укладывающего вещи в небольшую сумку.
— Что вам нужно? — неприветливо спросил он.
— Я хотела позвать вас на ужин. А вы куда-то уезжаете?
— У меня дела, — коротко ответил Рональд.
— На ночь глядя?
Рональд выпрямился. Его лицо было очень мрачным, и Оливия невольно поёжилась под его тяжелым взглядом.
— Вам лучше уйти, сеньорита, — проронил Рональд и вновь вернулся к сборам…
— Почему?
— Потому что в противном случае вы рискуете нарваться на неприятности.
— Вы опять мне угрожаете?
— Нет, сеньорита, я всего лишь констатирую факт.
— Даррелл, вы неисправимы.
— Я всегда стремился к самосовершенствованию. Вполне возможно, что скоро я исправлюсь.
Только меня уже здесь не будет, со странной тоской подумала Оливия.
— Вы обещали, что мы навестим Патрика, а сами опять куда-то уезжаете…
— Я вернусь завтра рано утром. Оливия, зачем ты пришла?
Ее поразили странные нотки в голосе Рональда.
— Вы метались по комнате, и мне показалось, что… что вы чем-то расстроены.
Рональд поднял сумку, взвесил в руке, а потом уронил ее на пол. Глухо звякнули какие-то железки. Рональд медленно приблизился к Оливии. Она замерла, как кролик перед удавом. Двумя пальцами он приподнял ее подбородок.
— Так и есть, Ливи.
— Но чем? — спросила она, не делая попытки отстраниться и трепеща от его близости.
— Тем, что жизнь преподносит нам сюрпризы, когда мы меньше всего их ожидаем. Мы обретаем что-то дорогое, радуемся, даже бываем счастливы. Но редко задумываемся о том, что все это очень легко потерять.
— Я думаю, что в таком случае за это нужно бороться и очень… очень беречь это дорогое, — дрожащим голосом проговорила она.
— Это не всегда так, Оливия.
— Вы меня пугаете.
— Нет, я не хочу тебя пугать. — И он коснулся ее губ.
Оливия замерла, а потом невольно качнулась к Рональду.
Его руки мягко обхватили ее талию, и он принялся нежно ласкать губы Оливии. Она всхлипнула, обхватывая его плечи и прижимаясь к нему всем телом. Его жесткие ладони забрались под ее рубашку и замерли под грудью. Оливия тихонько охнула, но не отстранилась.
— Да, вот так… — прошептал Рональд и накрыл ладонью ее грудь.
Оливия содрогнулась и беспомощно приникла к нему. Его губы впились в ее рот глубоким и властным поцелуем, а ладонью он очень нежно массировал грудь Оливии через тонкое кружево бюстгальтера. Он не торопился, и его медленные ласки сводили ее с ума.
— Еще… — задыхаясь, пробормотала она, когда Рональд отстранился.
Он повиновался, подхватил ее на руки и направился к кровати.
— Рональд… — простонала Оливия, когда его ладонь, а потом и губы скользнули по ее животу. — Еще!.. — бессознательно потребовала она, сходя с ума от его прикосновений.
— Нет… мы не можем…
Она с трудом открыла глаза и увидела его искаженное лицо с крепко зажмуренными глазами.
— Рон?..
— Я не могу. Не сегодня. Не сейчас. — Он резко встал и отошел к стене.
Оливия приподнялась на локтях, не веря, что он оставил ее.
— Дьявол! — Она резко села.
— Извини.
— Катись к черту со своими извинениями! — Оливия застегивала пуговицы на рубашке, но руки дрожали и отказывались слушаться.
Рональд привалился к стене и закрыл глаза. Ему нужна была передышка, чтобы прийти в себя.
— Извини, — проговорил он еще раз, не открывая глаз.
Оливия молчала. Было слышно только шуршание ее одежды. Рональд был так взвинчен, что даже этот шорох бил по его натянутым как струна нервам. Когда он открыл глаза, Оливия уже привела в порядок одежду и пыталась то же проделать с волосами, старательно приглаживая их руками. Рональд едва не застонал в голос. Скоро он окончательно свихнется. Уже сейчас он чувствует себя шестнадцатилетним мальчишкой, в венах которого вместо крови циркулируют чистые гормоны… Он был слишком близко к тому барьеру, преодолев который повернуть назад было бы уже невозможно.
Оливия наконец решила, что теперь может выйти из комнаты. Но Рональд преградил ей дорогу.
— Что еще? — спросила она тоном, от которого Индийский океан промерз бы до самого дна.
— Я не хочу, чтобы ты уходила в таком настроении, — буркнул он.
Оливия от возмущения задохнулась, а на глазах почему-то выступили слезы. Она открылась и доверилась ему, она позволила ему вторгнуться в святая святых — в свою душу и… гм… А он!..
— Что ты не хочешь? — переспросила она, раздумывая: то ли залепить ему увесистую оплеуху, то ли холодно поблагодарить за своевременную остановку.
— Я дал Патрику слово, что с тобой ничего не случится.
Это еще хуже! От нарастающей внутри боли Оливия даже зажмурилась ненадолго.
— Ты кретин, Даррелл! — выпалила она, наплевав на все последствия.
— Я знаю, — выдохнул он и снова облапил ее своими ручищами.
Оливия не поверила своим ушам. И своим ощущениям тоже не верила, но реальность упрямо констатировала — Рональд Даррелл держал ее в объятиях и осыпал робкими поцелуями ее лицо!
— Даррелл, я тебя не понимаю, — прошептала она.
— Мне нужно уехать. Я не могу допустить, чтобы все прошло второпях, я хочу совершенно другого.
— Именно поэтому ты остановил меня?
— Нет, Ливи, я остановил себя. Я не хочу, чтобы ты подумала…
— Я бы ничего не подумала, — поспешно заверила она, почти не вникая в смысл собственных слов.
Рональд усмехнулся.
— Я вернусь, и мы все начнем сначала. И будем продолжать столько, сколько захотим. Потому что именно так все и должно быть. Ты будешь меня ждать, Оливия?
— Ты сам знаешь.
Рональд с огромным трудом заставил себя оторваться от нее и отступил.
— Мне пора.
— Хорошо.
Рональд повернулся и подхватил валяющуюся на полу сумку. Он больше не коснулся Оливии, но обжигающий, полный обещания взгляд сделал это излишним. Рональд выскользнул в коридор. Оливия даже не услышала звука его удаляющихся шагов по лестнице… Внутри нее все сжалось, а сердце стучало, как бешеное. Она должна его остановить, он не должен уезжать!
— Даррелл… — прошептала она и бросилась вниз. — Даррелл! — крикнула Оливия, но его уже и след простыл.