Глава 8


Наутро Одри не увидела Бойда за завтраком.

– А где Бойд? – удивлённо спросила Бетти.

– Он сказал, что сегодня нам придётся обойтись без него, – пояснил Джесс. – Он сегодня будет занят. Ладно, пора ехать!

Удивительно, насколько без Бойда всё было не так… И хотя знакомая уже работа протекала гладко, Одри казалось, что этот день никогда не кончится.

Вечером после душа они с Бетти сидели на своих кроватях и ждали ужина.

– Одри, ты собираешься после загона скота вернуться в Феникс?

– Думаю, да. Я уже довольно долго отсутствую.

– Но на выходные-то ты останешься?

– На выходные? Не знаю, ещё не думала… А что будет на выходные?

– Неужели никто не рассказал тебе про «Три Кантри»?

– Нет. Что это?

– «Три Кантри» – это такая ярмарка с родео. Проводится каждый год после загона скота. Пожалуй, самое крупное мероприятие в наших краях. Все здешние ранчо принимают участие в ярмарочных соревнованиях – от конкурса на лучшего повара до конкурса на лучшего гитариста. Между прочим, наше «Три Б» выиграло большинство соревнований последних трёх лет!

– А что выиграла ты?

Бетти ухмыльнулась.

– Право открытия ярмарки на следующий год. Но лучшая часть – это родео. Ты кода-нибудь бывала на родео?

Всего лишь на какой-нибудь сотне, подумала про себя Одри. Вслух же сказала уклончиво:

– В прошлом году я была на «Параде солнца» в Скоттсдейле.

– Ну, родео на «Три кантри» совсем другое. Здесь участвуют только любители, никаких профессионалов. Но так здорово, когда знаешь участников лично! Одри, ты должна непременно остаться на ярмарку!

Это звучало заманчиво, но Одри всерьёз засомневалась, что Бойд захочет, чтобы она задержалась ещё.

– Ну, Бетти… посмотрим.

В этот момент в дверь постучали.

– Войдите! – крикнула Бетти, и в комнату вошёл Бойд. Сердце Одри подскочило к горлу и там застряло.

– Ах, вы только поглядите, – насмешливо пропела Бетти. – И кто это наконец появился, когда вся работа уже сделана?

Бойд не обратил на Бетти никакого внимания. Его глаза сразу же нашли Одри.

– Поедешь со мной? – прямо спросил он.

– Да! – Одри схватила куртку.

– Особенно не спешите! – крикнула Бетти им вслед.

Догадываясь, куда они сейчас направляются, Одри тем не менее спросила:

– Куда мы едем?

Он не отрывал глаз от дороги.

– Мы едем ужинать.

– В твой дом?

– Гмм…

Как только Одри переступила порог дома, она уже знала ответ на вопрос, чем это Бойд был занят сегодня весь день. В камине весело трещал огонь, перед камином лежал пёстрый ковёр. В воздухе витали чудесные ароматы. В кухне был накрыт маленький стол – скатерть, фарфор, серебряные приборы и свечи. В ведёрке со льдом охлаждалась бутылка вина.

Она повернулась к ухмыляющемуся Бойду и скрестила руки на груди.

– Значит, вот чем ты был занят, пока мы на жаре и в пыли трудились в поте лица?

– Гмм…

– Что это ты замышляешь? Ты притащил меня сюда, чтобы соблазнить?

Он сделал вид, что оскорблён.

– Я привёз тебя сюда, чтобы поухаживать за тобой! А это не одно и то же. – Он показал рукой на комнату. – Садись, пожалуйста. Я принесу тебе бокал вина.

Только серьёзным усилием воли Одри смогла спрятать улыбку.

– Если ты собираешься меня напоить, то это тебе не поможет! – сказала она с наигранным возмущением.

Она не совсем поняла, что он пробормотал в ответ, но это звучало подозрительно похоже на «Посмотрим!».


Одри была готова назвать этот вечер лучшим в своей жизни. Бойд, по всей видимости, весь день мотался между домом и главной усадьбой. Он даже привёз магнитофон, чтобы они могли слушать музыку, попивая вино на ковре перед камином. Затем Бойд с преувеличенной элегантностью накрыл на стол, и еда, заботливо приготовленная и запакованная Марией, показалась Одри фантастически вкусной. Был даже салат. После нескольких дней походной еды этот салат показался ей лучшим из всего, что она когда-либо ела. Ещё никто не тратил ради неё стольких усилий. Бойд был просто чудо.

Они закончили с едой, помыли и упаковали посуду. Бойд снова наполнил бокалы, они вернулись в комнату и сели на диван перед камином.

– Тебе понравился ужин? – спросил он, понизив голос.

– Очень. У меня всё в голове смешалось, но я не думаю, что это от вина.

– Хорошо. Допей свой бокал.

– Как скажешь, – ответила она улыбаясь. Он взял у неё пустой бокал и поставил под диван рядом со своим. Затем он притянул Одри к себе и крепко обнял. Он прижал её голову к своей груди и глубоко вдохнул аромат её свежевымытых волос. Удивительно, сколько радости ему доставляло просто держать Одри в объятьях. Он чувствовал, как её руки медленно обхватывают его, а её ладони прижимаются к его спине. Он хотел, чтобы этот момент длился вечно.

Одри чувствовала то же самое. Склонив голову ему на грудь, она слушала биение его сердца и наслаждалась исходящим от него теплом. Весь вечер был для неё одной сплошной радостью. Она чувствовала себя в безопасности и уюте, как будто они были вдвоём на необитаемом острове, вдали от всего остального мира. Вздохнув, она ещё тесней прижалась к нему.

Он поднял её лицо к себе, чтобы поцеловать. Их губы растворились друг в друге, языки сплелись. Рука его скользнула к вороту её блузки, расстегнула несколько пуговиц и забралась вовнутрь, чтобы ощутить волшебную бархатистость её груди. Его пальцы начали ласкать её сосок, который сразу же затвердел. Ему хотелось, чтобы Одри было хорошо, и судя по её тихому стону, так оно и было. Его поцелуи стали более жаркими и жадными.

Одри пылала, как вулкан перед извержением. В голове был жар, который прогнал все разумные мысли. Томление в теле было почти невыносимым.

Бойд поднял голову и заглянул в эти невероятные глаза, в которых сейчас бушевал огонь страсти.

– Я жду, – сказал он хрипло.

– Ч-чего?

– Старой песни о том, как недавно мы знакомы.

– Ах, это. Ну… сейчас мне кажется, что это не так уж и важно.

– Боже мой, Одри, я могу думать только о тебе! Пожалуйста… пожалуйста, освободи меня от этой беды…

Одри выгнулась навстречу ему.

– Да, – прошептала она. – Да, да!

Бойд с трудом поднялся на ноги и потянул за собой Одри. Ему бы хотелось взять её на руки и красиво отнести в спальню, но в своём теперешнем состоянии он вообще не был уверен, что устоит на ногах. Он крепко прижал Одри к себе, и вдвоём им кое-как удалось выйти из комнаты.

Украшая дом к ужину, он поменял также и постельное бельё. Одри уставилась на кровать, как будто она до сих пор ничего подобного не видела. Бойд подошёл к ней сзади, обхватил за талию и поцеловал в волосы. Она медленно повернулась в его руках и обняла его. Какое-то время они просто стояли обнявшись и молчали, зачарованные эротической сладостью момента. Потом она подняла голову, и от его взгляда у неё задрожали колени.

С улыбкой она закрыла глаза и прижалась к нему бёдрами. Ладони Бойда скользнули по её спине и рукам, делая её желание почти невыносимым, и вместе со страстью в ней пробудилось какое-то новое чувство. Одри была ещё не готова назвать его любовью, но это была глубокая нежность, какой она ещё ни разу не испытывала. Она знала, что если они с Бойдом займутся любовью, то это чувство только усилится. Она сама потом уже никогда не станет прежней. Бойд с самого начала привёл её душу в смятение. Она спрашивала себя, не было ли это неизбежно с того самого момента, как она переступила порог его люкса в отеле.

Он ослабил объятие, чтобы вытянуть блузу из её джинсов и расстегнуть пуговицы.

– Сначала сапоги, – выдохнула Одри. Она села на постель, и он стянул с неё сперва один сапог, потом другой. Затем он сел рядом с ней, и теперь она сняла с него сапоги. После этого они дрожащими руками избавились от одежды. Затем они скользнули под простыню и вцепились друг в друга.

Мускулы живота Бойда были напряжены почти до боли, грохот его сердца заглушал все остальные звуки. Его мысли и его тело были устремлены к одной цели. Одри должна хотеть его так же сильно, как он её, и не только этой ночью, но и каждую ночь, когда они смогут быть вместе. Его руки искали и касались, ласкали и возбуждали. Хриплым голосом он говорил слова ласки и желания.

Он резко притянул её к себе, и ощущение тёплой кожи Одри воспламенило его. Её тело, которым он так часто восхищался, было таким же прекрасным, как он и ожидал. В своём возбуждении он хотел немедленно обладать ею, но чувствовал, что должен сдерживаться. Он и так за короткое время увлёк её страшно далеко. Один опрометчивый шаг – и конец тому прекрасному, что только началось. А ещё ему хотелось, чтобы она никогда не забыла этот вечер.

Он не торопился, целовал ей шею, ласкал языком соски, твёрдые от возбуждения, зарывался лицом в ложбинку между грудями. Одри выгибалась под его ласками и тихо стонала. Страсть захлёстывала их всё больше. Бойд решительно потянул её под себя, заглянул ей в глаза, потемневшие от желания.

Руки Одри нетерпеливо потянулись к нему.

– Бойд… пожалуйста…

Он вошёл в неё с необычайной нежностью. Эта нежность потрясла её. Она обхватила его руками и ногами, она жаждала его, как никого и никогда, она двигалась навстречу ему и вместе с ним – всё быстрее и быстрее. Её природная сексуальность, так долго дремавшая, расцветала с каждой минутой. Оргазм накрыл её, как волна. Её ногти впились ему в плечи, когда она выкрикивала его имя. Он напрягся, содрогнулся в долгом экстазе и рухнул без сил на неё.


Никто из них ещё долго не мог пошевелиться. Наконец Бойд снова притянул её к себе.

– Одри…

– М-м-м….

– Ты меня потрясла.

– Честно говоря, я и саму себя потрясла. – Он тихонько засмеялся. – Бойд, ты был великолепен.

– Честно?

– Честно.

Одри отбросила все мысли о будущем и прижалась к нему.

– Нам надо возвращаться в лагерь.

– Да, надо ехать.

– Как ты думаешь, о нас уже болтают?

– Я не знаю, и мне это, откровенно говоря, безразлично.

– Все думают, что завтра мы уже закончим работу. Как ты считаешь?

– Да, вероятно. – Он посмотрел на неё. – А послезавтра домой.

Недосказанная мысль повисла в воздухе. Конец загона скота означал конец их идиллии и возврат в реальность. И её возвращение в «Гринспойнт».

– Бойд?

– Да?

– Можем мы завтра опять сюда приехать?

Он поцеловал её в плечо.

– Договорились.


На пути в лагерь Бойд был озабочен и печален. Он не верил, что сможет так просто расстаться с Одри. Его настроение, правда, немного улучшилось, когда Одри сказала:

– Бетти попросила меня остаться на выходные на родео.

Он настолько от всего отвлёкся, что совершенно забыл про «Три Кантри»!

– Ты останешься? – спросил он с надеждой.

– Мне бы очень хотелось.

После этого ему стало легче дышать. У них будет ещё один-два дня. Это, конечно, немного, но он принял эти дни с благодарностью. В данный момент он был рад любой отсрочке её отъезда.


*

– Ну что, сын, каков общий итог? – Бук стоял на задней веранде ранчо и рассматривал пригнанное стадо.

– Около пяти сотен, я думаю, – ответил Бойд. – У Мэрдока получилась примерно столько же.

– Неплохо! Были проблемы?

– Ни единой.

В этот момент к конюшне подъехали Одри и Бетти. Они спешились и расседлали лошадей.

– Как она держалась?

– Одри? Просто отлично.

– Удивительно.

– Она… она замечательная женщина.

Бук, казалось, не заметил особой интонации в голосе сына. Мужчины повернулись навстречу девушкам, приближающимся к дому.

– Добро пожаловать домой, – сказал Бук дочери.

– Спасибо, папа. – Бетти коротко обняла его.

Бук повернулся к Одри.

– Как вам понравилась поездка?

– Я наслаждалась каждой минутой, мистер Бенедикт.

– Прекрасно, прекрасно. Ну, Одри, у меня для вас хорошая новость. Одна дама из общества стреляла вчера в своего супруга. К счастью для упомянутого джентльмена, он остался жив, но в результате этого скандала завещание моего отца перестало быть новостью номер один. Я думаю, это должно вас обрадовать!

Одри напряглась. Она не знала, что сказать. Её отсылают? Она почувствовала себя Золушкой за пять минут до полуночи. Она бросила взгляд на Бойда и увидела его ошеломлённое лицо.

– В таком случае…

Ей на помощь пришла Бетти.

– Папа, Одри обещала остаться на «Три Кантри». Она замечательно поработала на загоне скота и теперь хотела бы принять участие в празднике.

– Ну разумеется, – сказал Бук, пожав плечами. – Я не собирался указывать, что вам пора уезжать, моя дорогая. Нам будет вас не хватать. Я только хотел подчеркнуть, что больше нет никаких препятствий для вашего отъезда – если вы захотите уехать.

– Спасибо, мистер Бенедикт. Я охотно останусь на родео. Но потом мне надо будет вернуться к работе. Кстати, из моего бюро никто не звонил?

– Позавчера звонил Питер.

– Значит, мне надо с ним связаться.

Эта короткая беседа болезненно задела Бойда. Три дня он жил в мире мечты, а сейчас на него обрушилась реальность. Одри уедет через пару дней. Здесь, в доме, им будет сложно побыть наедине друг с другом, но они должны поговорить, им нужно обсудить планы на будущее. И очень скоро он будет разговаривать с отцом. Буку понадобится время, чтобы привыкнуть к мысли, что Одри стала важной частью жизни его сына.

Загрузка...