После аудиенции с драконом-императором Фрол Зерион вызвался проводить Кира до насестной башни, куда опускались рухи.
— Его величество верно заметили, вы и правда бледны, — сказал Фрол Зерион, пока они шли по галерее. — Быть может вам следует поесть перед тем, как отправиться в путь?
— Лететь отобедав — плохая идея, — отозвался Кир. — И не беспокойтесь, со мной все хорошо.
— Как скажете. К слову я принес то, что вы просили.
Фрол Зерион достал из рукава обернутый шелком сверток и протянул его Киру. Поблагодарив, тот убрал его в висевшую на поясе сумку.
Остаток пути они обсуждали приготовления к следующему испытанию. Все было почти готово. Однако, то что дракон-император дал им еще немного времени, не могло не радовать. Теперь они могли еще тщательнее все перепроверить, чтобы быть уверенными, что никаких непредвиденных неприятностей не произойдет.
Насестная башня разрывала небо тонкой иглой. Подниматься пешком по каменным ступеням им не пришлось. Стоило Киру и верховному служителю встать на первую ступень, как дежуривший внизу служитель, владевший даром каменного колдовства, привел лестницу в движение, и медленно закручиваясь в спираль, ступени со скрежетом поползли наверх.
— Выходит, что вы вернетесь завтра к дневной трапезе? — поинтересовался Фрол Зерион, скосив на него глаза.
— Постараюсь не задерживаться и прилететь раньше. Пожалуй, уже к утренней трапезе я смогу быть на месте.
— Не стоит торопиться, тем более, что его величество пожелали увеличить промежуток между испытаниями до семи дней. Вы наверняка давно не виделись с другом, которого так желаете посетить.
— Весьма давно.
Сойдя со ступеней, они вышли на округлую площадку наверху башни. Ветер здесь ощущался сильнее. Он бил в лицо, отчего было тяжело дышать, и трепал волосы.
Кир прижал большой палец к перстню с темным камнем, призывая Арая. Хоть рухи и были вольными птицами, обычно, они не улетали далеко от колдунов, которым подчинялись.
Вскоре вдали показался силуэт огромной птицы.
— Как же прекрасны эти создания, — прошептал Фрол Зерион. — Как жаль, что люди пленяют их, низводя до домашних зверушек.
— Рухов сложно назвать домашними, — ответил Кир. — К тому же наше сотрудничество вполне себе взаимовыгодное.
Фрол Зерион сказал, что то-то еще, но ветер унес его слова и Кир их не услышал.
К нему подбежал работавший на башне служитель — растрепанный тощий паренек, и подал седло.
Сделав широкий круг над площадкой, Арай мягко опустился вниз. Когда Кир подошел к нему, тот изогнул длинную шею и заклокотал.
На пальце у Кира был перстень с осколком скорлупы от яйца, из которого вылупился Арай. Он вынуждал руха подчиняться колдуну. И все же своевольные небесные хищники были слишком умны, чтобы не пытаться оспаривать каждый приказ.
Даже несмотря на перстни, были нередки случаи, когда рухи убивали своих всадников. С ними было важно проявлять твердость и осмотрительность. Слабости и мягкости рухи не прощали.
Кир медленно подошел к Араю, стараясь не делать резких движений и не смотреть ему в глаза.
— Вниз! — приказал он. — Замри!
Арай послушно сложил крылья, позволяя перекинуть ремни седла через голову и закрепить их на спине.
Длинный и острый клюв коснулся шеи Кира, пока тот затягивал ремни.
— Не мешай, — пробубнил Кир, отводя его рукой в сторону, но Арай снова ткнулся в него, попав в ухо.
— Да, отстань ты уже! — выругался на него Кир.
Арай зашипел, заклокотал, исторгая странные, похожие на мяуканье звуки, а затем дернув головой, вдруг поднялся на лапы и распахнув крыло, едва не сбил Кира с ног.
— Назад! Стой! — заорал Кир, присовокупляя к приказу силу кольца, но не успел.
Ринувшись вперед, Арай сбил с ног Фрола Зериона, который подошел к ним слишком близко. Верховный служитель отлетел назад, тяжело ударившись о каменные плиты.
Отогнав в сторону шипевшего и изгибавшего шею Арая, Кир подбежал к Фролу Зериону. Крови на нем не было, одежды были все так же белы.
Несколько долгих ударов сердца, он не открывал глаза. Кир отвесил ему пощечину, желая привести в чувство.
Верховный служитель все никак не приходил в себя. Где-то под ребрами у Кира все сжалось от мысли о том, что ему придется разбираться с грядущими испытаниями в одиночестве.
— Да, перестаньте вы уже, — слабо проговорил Фрол Зерион, пытаясь оттолкнуть его руку, когда Кир ударил его еще раз. — Я живой, пока.
К ним подбежали работавшие на башне служителей и помогли ему сесть. Тот тут же схватился за ребра. Сжав зубы он тяжело дышал. Лицо его покраснело, спутанные волосы падали на глаза.
— Зачем вы подошли так близко! — отчитал его Кир. — Никогда не подходите к руху ближе, чем на двадцать шагов. Он мог убить вас!
— Простите, я должно быть забылся, — оправдывался Фрол Зерион.
— Как вы? — чуть мягче спросил Кир.
— Со мной все в порядке. Должно быть сломано ребро… Или два… Но это ничего! Меня осмотрят целители и уже завтра, я буду совершенно здоров.
— Вы уверены?
— Разумеется! Не беспокойтесь обо мне. Езжайте к вашему другу.
— Ох, слава создателю, — выдохнул Кир. — Признаться, я уже думал отменить мою поездку и остаться тут, но раз вы уверены, что все хорошо, то, пожалуй, не буду медлить. Выздоравливайте!
Он похлопал Фрола Зериона по руке, отчего тот, как-то странно скривился и Кир запоздало понял, что потревожил сломанное ребро.
Идя по площадке к Араю, он чувствовал, как верховный служитель смотрит ему в спину.
Утро привычно началось для Агаты со звона колокольчика. Дойдя до внутреннего двора, окруженного анфиладой колонн, она заняла место на краю скамьи возле Магды, Лили и Лидии.
Не было слышно обычного девичьего щебетания, смеха и суетливого шороха ткани. Издалека доносился шепот волн, бившихся о берег и крик руха, метавшегося между облаков.
Девушки сидели на скамьях опустив головы и не глядя друг на друга. Только Елена, как всегда, держала спину прямо и смотрела на всех свысока, и Мира, одиноко стоявшая возле колонн, не прятала глаз.
Оглядев собравшихся во внутреннем дворе девушек, Агата с неожиданной горечью подумала о том, как мало их осталось. Едва ли после двух испытаний можно было насчитать половину от тех, кто прибыл на отбор. Почему-то мысль о том, что с каждым испытанием их будет становиться все меньше, и рано или поздно все ее подруги уйдут, а может быть уйдет и она сама, больно кольнула ее изнутри.
Наконец, к ним вышла графиня Дэву. Облачена она была в роскошное зеленое платье. Ее волосы были собраны в две искусно заплетенные косы, украшенные нитками жемчуга и тянущиеся до самой земли.
Она спросила, как им спалось. Девушки неохотно и вяло ей отвечали. Быстро сдавшись и поняв, что ей их не расшевелить, графиня объявила о том, что его высочество даровали им целую неделю, чтобы отдохнуть перед следующим испытанием.
— Набирайтесь сил, они вам пригодятся, мои дорогие, — сказала графиня Дэву, обмахиваясь веером. — И, еще кое-что, прежде, чем я вас отпущу — мне доложили о том, что случилось вчера вечером с Пинной. Скажу сразу, она продолжит участие в Отборе. Имейте в виду, если попробуете ее тронуть или причинить ей вред — встретитесь с последствиями.
От ее слов внутренний двор взорвался криком. Некоторые девушки повскакивали со своих мест, другие перешептывались, хватая друг друга за руки. Все были возмущены.
— Она порвала наши платья! — Выкрикнул кто-то. — И подложила осколки в туфли! Разве не должна она быть наказана?!
Графиня Дэву поднялась на ноги, призывая всех к тишине.
— Пинна, как и все вы, находится под защитой дракона-императора, на время ее пребывания на Отборе. Пока его величество даруют ей кольца, никто не вправе ее изгнать. Однако, как только она покинет Отбор, культ дракона-императора будет вправе призвать ее к ответу за испорченные платья, так как платья и ткани из которых они были сшиты принадлежат культу.
Агата удивленно вскинула брови, вспомнив, что служители и правда забрали ее искромсанное и наспех сшитое платье наутро после первого испытания.
Графиня Дэву тем временем продолжала:
— Исора или ее семья также смогут выдвинуть Пинне обвинения за пораненные ноги. Однако, и в первом и во втором случае будет проводиться расследование и будет созван честный суд. На основе одних только слов, сказанных двумя девушками, нельзя делать каких-либо выводов. Я не позволю нападать на того, чья вина не доказана. Так что поблагодарите княжну Елену и ее подруг, а также княжну Миру за то, что они вчера вас остановили и не дали натворить глупостей, и впредь будьте разумнее.
После того, как графиня Дэву их отпустила, Агата вместе с подругами зашла в трапезную. Служители позволили им сложить в корзину лепешки, сыр, фрукты и орехи, налить воды в кувшин, чтобы отнести это все в комнату к Исоре, и там уже позавтракать.
Когда они зашли в залитую слабым золотистым светом опочивальню, Исора уже проснулась и сидела, прижав колени к груди. Распахнув дверь, Агата успела заметить тревогу и даже страх, застывшие у нее на лице, но стоило ей обернуться к ним, как на губах у нее расплылась радостная улыбка, а взгляд стал мягким и сияющим.
— Исора, мы принесли тебе поесть! — завопила Магда, заскакивая на ее кровать. — Ну и себе, конечно, тоже.
— Как ты? — поинтересовалась Лили, усаживаясь в изножье.
— Ноги еще болят, но уже лучше, — ответила Исора.
Они все вместе позавтракали. Исора, как и все, обрадовалась узнав, что дракон-император пожаловал им неделю на отдых перед следующим испытанием.
— За семь дней мои раны точно заживут! — сказала она.
Перекусив, они все вместе пошли в купальню. Народу там было мало и они смогли спокойно поплавать и понежиться в прохладной воде бассейна. Магда и Агата помогли Исоре помыться и вымыть волосы, а Лили обработать мазью и перевязать ступни.
Лидия все это время была вместе с ними. Она молчала, не делая попыток заговорить и никто из девушек ни о чем ее не спрашивал. Повисшее над ними облако недоказанности, тяготило Агату, но она не могла ничего с этим поделать.
Приведя себя в порядок, они вышли на прогулку в сад. Агата и Лили помогали Исоре идти, опираясь на ее плечи.
После отгремевшей ночью бури, воздух был особенно прозрачным и чистым. Пахло влажной травой и терпким ароматом олеандров и бугенвиллий.
Попросив у служителей пару плотных шерстяных покрывал, они постелили их на траве возле заросшего лилиями пруда.
Агата плохо спала этой ночью. Она с трудом заснула, и всю ночь ее мучили кошмары. Она была рада растянуться на покрывале, положив голову на колени Исоры и, чувствуя, как та перебирает ее еще влажные после купания волосы, прикрыть глаза.
Лили принесла из своей комнаты несколько книг, пару листов бумаги и перо с чернильницей и принялась учить Магду чтению. Они сидели возле пруда под тенью деревьев, погрузившись в учебу. Магда хмурилась и дула губы, удивляясь тому, что какая-то закорючка может означать звук, а несколько закорючек, собравшихся вместе целое слово.
Лидия стояла возле пруда, глядя на темные воды, и сновавших на поверхности тритонов.
— Лидия! — вдруг окликнула Исора и та медленно к ним повернулась. — Почему ты вчера сразу не сказала, что видела, как Пинна подкинула осколки в мои туфли?
Лидия свела на переносице брови и не сразу ответила:
— Меня никто не спрашивал, и я забыл, а потом, когда все заговорили об этом, то вдруг вспомнила.
Исора сжала кулаки и что-то фыркнула себе под нос, сквозь зубы.
Агата, которая была к ней ближе всех, сумела расслышать, как она проговорила:
— Идиотка…
— Не злись на нее, — спешно прошептала Агата, хватая Исору за руку и сжимая ее пальцы в своих. — Ты же знаешь, что она человек со… своеобразным мышлением.
Исора сжала губы, и молча покачала головой.
И тут Лидия шагнула к ним, и опустившись на колени сказала:
— Верно значит моя матушка говорит, что я бестолочь и вечно все порчу. Прости, что не предупредила тебя тогда, и не рассказала обо всем сразу. Я и правда не поняла, что происходит, а потом уже было поздно и стыдно как-то сказать…
Глядя на них снизу вверх, Агата заметила, как смягчилось лицо Исоры, а Лидия напротив застыла. Ее нижняя челюсть ощутимо напряглась, будто она сдерживала себя от чего-то. Наверно, пыталась не заплакать.
— Ну ладно, будет уже, иди сюда!
Исора протянула к Лидии руки, и та плюхнулась к ним на покрывало. Они с Исорой обнялись, а Агате пришлось сесть, чтобы выпутаться из навалившихся на нее юбок.
Магда и Лили, которые как-то стихли пока шел разговор, будто бы выдохнули и снова принялись заучивать букву.
Развалившись втроем на покрывале, Агата, Исора и Лидия глядели на облака. Среди них было одно огромное, похожее на дракона, летевшего по небу. Подул ветер и оно развеялось, обратившись в дымку.
Агата и сама не заметила, как задремала, разбудил ее громкий и требовательный голос:
— Кто же спит днем? Лицо же опухнет! — возмутилась графиня Дэву и захлопала в ладоши.
Агата села, оглядываясь и не понимая, что происходит. Все было, как прежде: Исора и Лидия сидели возле нее на покрывале, Магда и Лили чуть дальше, окруженные книгами и исписанной бумагой. Солнце стояло высоко. Из нового была только графиня Дэву, возвышавшаяся над ней насестной башней, и стоявшие за ее спиной Мира и Елена.
— Уже распухло, — заметила Елена, склонив на бок голову.
— Что же, тут уже ничего не поделаешь. Придется идти, как есть, — недовольно протянула графиня Дэву, и вновь обратилась к Агате, — Дорогая моя, поднимайся!
— Ваша светлость, что случилось? — испуганно воскликнула Агата, вскакивая на ноги.
— Девочка моя, ты даже не представляешь, как тебе повезло. Тебя, а также княжну Миру и княжну Елену желает видеть дракон-император. Его величество приглашает вас с ним отужинать, но сперва, разумеется, мы приведем вас в порядок.