ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Я с настороженностью смотрела на Мэтта Саммерса, и он не заставил себя долго ждать.

— Как тебе нравятся удобства? — с издёвкой поинтересовался он, окидывая взглядом камеру.

— Услуги горничной просто отвратительны, — хрипло ответила я.

Мэтт рассмеялся и, заложив руки за спину, подошёл ближе.

— Очень смешно. Ты — смешная. Я рад, что чувство юмора тебя не оставило.

— Где мы находимся? — спросила я, игнорируя его глумливую усмешку.

— На борту моей яхты, — ответил он, пожав плечами.

— Это яхта? — мои брови взлетели вверх. — По-моему, ты за неё переплачиваешь.

— Можешь мне поверить, вид наверху намного привлекательней, — заверил меня Саммерс. — И ты сможешь его увидеть, если будешь сговорчивой.

Я не сводила с него настороженного взгляда:

— О чём ты говоришь?

Он пожал плечами:

— Мне известно о твоей родственной связи с детективом Тёрнером, моя дорогая Кэтлин Тёрнер. А ещё я знаю, что он рассказал тебе о Люси. — Мэтт с кривой ухмылкой кивнул в сторону не реагировавшей на него девушки. — Всё что тебе нужно, это выяснить, о чём она растрепала полиции.

— А почему ты сам её об этом не спросишь? — поморщилась я от отвращения.

— Она отказывается со мной говорить, — ответил Мэтт, пожав плечами.

Не в силах сдержаться, я с презрением фыркнула:

— Знаешь, такое случается с женщинами, у которых отнимают детей.

Взгляд Саммерса сузился, и его губы недовольно поджались.

— Будем надеяться, тебе удастся её образумить, — высокомерно произнёс он. — Когда она очнётся, выясни необходимую информацию, и я тебя отпущу.

— А если она откажется говорить?

На губах Мэтта появилась холодная улыбка:

— Знаешь, до сих пор я ограждал тебя от участи остальных, но это может измениться. Думаю, ты в состоянии представить детали. — На этом он направился к двери.

— Подожди! — выдохнула я, понимая, что после его угрозы моя бравада сильно пошатнулась.

Когда Саммерс остановился, я заставила себя попросить:

— Воды… пожалуйста. Я очень хочу пить.

— Тогда я советую тебе быть более полезной.

На этом дверь за ним закрылась, и я снова осела на пол, лишённая последних сил. Мне ничего не оставалось, кроме как ждать, когда очнётся Люси, и вспоминать обо всём, что с нами произошло.

Я не знала, как нам удалось выбраться из трущоб и при этом не оказаться проданными или изнасилованными, но у меня хватало здравого смысла не задавать лишних вопросов. Находиться на яхте с Саммерсом было намного предпочтительнее, чем оказаться проданной в сексуальное рабство. Оставалось дождаться, когда Люси очнётся, чтобы составить план действий и попытаться отсюда сбежать.

Через некоторое время, устав от бездействия, я поднялась на колени и подползла к двери, чтобы осмотреть замок. К моему удивлению механизм был похож на тот, который давал мне для практики Кейд. Осознание этого придало мне энергии, и я начала осматривать пол в поисках чего-то, что могло быть использовано в качестве отмычки.

— Кэтлин? — послышался сиплый голос, заставивший меня резко оглянуться.

— Люси! Ты очнулась! — воскликнула я, подобравшись к разделявшей нас решётке. — Как ты себя чувствуешь?

— Ужасно, — простонала Люси, прижимая ладони к вискам. — Где мы сейчас находимся?

Я быстро пересказала ей всё, о чём узнала от Саммерса.

— А Билли? — спросила Люси с болезненной тревогой в голосе: — Он что-нибудь сказал о Билли?

С трудом заставив себя встретиться с ней взглядом, я покачала головой.

— Нет, ни слова.

Люси опустила голову, и проблеск надежды, промелькнувший в её глазах, снова угас.

— Люси, всё будет хорошо, — попыталась успокоить её я. — Мы выберемся отсюда… — в этот момент я запнулась, заметив что-то металлическое в её растрепанной косе.

— Люси! — воскликнула я. — Что у тебя в волосах?

Озадаченная, Люси ощупала спутавшиеся пряди и вытянула металлическую шпильку.

— О, Господи! Скорее дай мне её сюда! — Я сжала пальцами драгоценную шпильку и снова подползла к двери. Замок оказался тяжелее, чем тот, на котором я тренировалась, и мои движения были неумелыми, но в конечном итоге безнадёжность придала мне силы, и механизм с щелчком открылся. Через несколько минут повторив ту же манипуляцию с дверью Люси, я помогла ей подняться на ноги, сопротивляясь слабости, одолевавшей нас обеих.

— Если мы найдём рубку, — тихо проговорила я, встретившись с ней взглядом, — возможно, у нас получится воспользоваться рацией, чтобы позвать на помощь.

Люси смотрела на меня большими глазами.

— Как мы это сделаем? — нахмурилась она. Её дыхание было тяжёлым только от того, что ей приходилось стоять.

Я попыталась подавить сдавливавшую мою грудь безысходность, являвшуюся отражением той, что я видела на её лице.

— Я не знаю, как, но мы должны попытаться. — Казалось, что страшнее той участи, на которую собирался нас обречь Саммерс, уже ничего не могло случиться. Даже если Люси начнёт говорить, я не верила, что он нас отпустит.

Выход наверх к моему большому удивлению оказался открытым, и я, осторожно выглянув, увидела лестницу, ведущую на палубу. На нижнем уровне яхты никого не оказалось. По всей видимости нам повезло потому, что по мнению Саммерса, две девушки, запертые в клетках и накачанные наркотиками, не представляли большой угрозы.

Выбравшись наверх, мы украдкой прошли по белому коридору, справой стороны которого располагались каюты, а слева тянулась стеклянная стена с видом на комнату отдыха. В дальнем конце помещения стояли бильярдный стол и широкий диван. На противоположной стене висел большой плоский телевизор, возле которого сидел Билли, игравший в приставку.

Люси, увидев своего сына, судорожно сжала мою ладонь, и в этот момент я заметила стоявшего в нескольких метрах от мальчика вооружённого человека. Мои мысли лихорадочно закружились в попытке понять, что нам делать дальше.

— Люси, — прошептала я, не сводя глаз с охранника. — Если я позову его, ты сможешь прыгнуть на него сзади? Вместе мы должны с ним справиться.

Нервно сглотнув, Люси быстро кивнула:

— Я сделаю всё что нужно. Лишь бы только вернуть Билли.

— Хорошо, — я перевела дыхание. — В таком случае, спрячься за углом.

Люси прижалась спиной к стене, в то время как я, не скрывая своей слабости, прошла к окну и прижалась к стеклу ладонью. Охранник сразу меня заметил и, поспешно открыв стеклянную дверь, направился в мою сторону.

— Как ты здесь оказалась? — спросил он, нахмурившись.

Простонав так, словно испытывала боль, я направилась к лестнице.

— Я спросил, как ты… — в этот момент Люси прыгнула на него сзади и вцепилась пальцами ему в горло. Пока он пытался от неё избавиться, я успела вытянуть его револьвер.

— Есть! — выдохнула я, взяв охранника на прицел.

Медленные аплодисменты, раздавшиеся за нашими спинами, заставили нас обеих оглянуться.

— Браво! — с издёвкой прокомментировал Мэтт, стоявший в нескольких метрах от нас. — Прекрасное исполнение. Вы проявили столько находчивости, чтобы избавиться от одного охранника. А теперь скажите, что вы собираетесь делать с остальными? Например, вон с тем? — он кивнул в сторону стеклянной комнаты, и я увидела, что за спиной Билли стоял ещё один человек, целившийся ему в затылок.

— Одно моё слово, и мальчику конец. С такого расстояния его мозги разлетятся по всей комнате, — тон Саммерса был цинично жестоким. — Возможно, мне даже придётся заказать новый диван. Знаете, некоторые пятна невозможно вывести, что бы там не утверждали производители.

Руки Люси безвольно опустились, и она не стала оказывать сопротивление, когда её запястья заломили за спину. Я не сводила глаз с Саммерса, и меня душило от осознания, что нам почти удалось завладеть оружием только для того, чтобы снова оказаться схваченными. С этим было слишком тяжело смириться.

Не спуская с меня глаз, Мэтт начал подходить ближе и не останавливался до тех пор, пока револьвер не упёрся ему в грудь.

— Ты ведь не хочешь быть за это ответственной, верно? — тихо спросил он, и его губы скривились в сардонической усмешке.

Глядя ему в лицо, я заставляла себя думать о Билли — только так я могла позволить Саммерсу вытянуть оружие из моих пальцев. Он засунул револьвер себе за пояс, после чего, повернувшись к охраннику, отрывисто распорядился:

— Пусть приведут себя в порядок, а потом верни их обратно. — Поморщившись, он добавил: — От них воняет. — Зайдя в стеклянную комнату, он кивком отпустил человека, державшего на прицеле мальчика, в то время как меня с Люси провели в каюту, находившуюся в дальнем конце коридора.

— У вас есть пятнадцать минут, — предупредил охранник, прежде чем скрыться за дверью.

Как только он оставил нас одних, я начала осматривать помещение в поиске чего-то, что можно было использовать в качестве оружия, но мои усилия оказались бесполезными. В каюте не было ни вешалок, ни зеркал, ни стаканов — ничего, что можно было сломать или разбить.

В итоге, нам пришлось приводить себя в порядок так быстро, как только возможно, прерываясь только на то, чтобы утолить жажду. После короткого душа мне казалось, что я смыла с себя семь слоёв грязи. А потом я увидела приготовленную для нас одежду, и мой желудок снова опустился. На кровати лежали два обтягивающих коротких платья, сшитые из почти прозрачной ткани. В какой-то момент я даже подумала о том, чтобы снова надеть грязную одежду, но потом просто не смогла заставить себя это сделать. К тому же, Мэтт, вероятно, мог проявить больше сговорчивости, если мы будем выглядеть так, как ему хотелось.

Едва мы успели переодеться, как дверь снова открылась, и охранник с каменным выражением лица рявкнул:

— Время вышло. Выходите.

Пересекая коридор, мы с Люси держались за руки — это, казалось, придавало нам сил и вселяло проблески надежды на то, что вдвоём мы могли со всем справиться.

Когда мы вошли в стеклянную комнату, Мэтт сидел на диване и лениво потягивал спиртное. При виде нас его глаза заблестели, и я с трудом смогла подавить пробежавшую по моему телу дрожь отвращения.

— Мне действительно нравится оставлять лучший товар для себя, — негромко прокомментировал он.

В этот момент Билли оглянулся в нашу сторону, и его глаза загорелись.

— Мама! — воскликнул он и, отшвырнув джойстик в сторону, бросился в её объятья. По щекам Люси потекли слёзы, и я почувствовала, что мои глаза тоже запекло.

— Почему тебя так долго не было? — спросил мальчик, крепко её обнимая.

Люси слегка отстранилась и провела рукой по его волосам, словно до сих пор не верила, что он был в порядке.

— Я пришла так быстро, как только смогла, — ответила она сиплым от слёз голосом.

— Мэтт сказал, что ты не вернёшься, потому что я тебе больше не нужен. — Боль в голосе маленького мальчика надрывала сердце, и мои руки невольно сжались в кулаки, когда я посмотрела на лживого Саммерса.

— Это неправда, — возразила Люси, прижимая сына к себе. — Этого никогда не случится. Я люблю тебя больше всех на свете. — По её щекам снова покатились слёзы, и она зарылась лицом в его волосах.

— Ты гнусный ублюдок! — проскрежетала я сквозь зубы, на что Саммерс только холодно улыбнулся.

— Подойди сюда, Кэтлин, — произнёс он, указав на диван рядом с собой. — Присядь.

Под прицелом направленных на нас револьверов мне оставалось только подчиниться.

— Итак, ты не хочешь рассказать мне, что она сообщила копам? — поинтересовался Саммерс.

— Я сказала им правду! — с вызовом сообщила Люси прежде, чем я успела что-либо ответить, и её глаза загорелись от ненависти. — Полиции известно, что ты лживый ублюдок, который нелегально ввозит женщин в страну, а потом продаёт их дилерам в Рио.

Лицо Мэтта побелело от злости, и я, опасаясь, что он что-нибудь с ней сделает, поспешила вмешаться.

— Зачем ты вообще связался с нелегалами? — спросила я, обратив на себя его внимание. — Разве не проще искать девушек сразу в Мексике?

Я думала, что Саммерс меня проигнорирует, но он всё же ответил:

— Чёртовы мексиканские картели не позволяют мне этого делать. С ними невозможно нормально работать. Конченые недоноски всегда хотят свою долю и начинают стрелять по любому поводу! — Он мрачно усмехнулся, и, казалось, его злость немного улеглась. — Тем не менее, всегда найдутся женщины, которые хотят попасть в Америку. Одно-два слова, вовремя пущенный слух, и они сами идут на всё что угодно, чтобы уехать из своей страны.

Мэтт снова повернулся к Люси, и его взгляд стал ледяным.

— Без тебя у полиции не останется свидетелей, а значит не будет и дела. Ты должна исчезнуть. И знаешь, это устроить гораздо проще, чем тебе может показаться.

— Твой дядя вряд ли обрадуется, когда узнает, что ты нас похитил, — вскинулась я в отчаянной попытке найти его слабое место. — Ему пришлось приложить немало усилий, чтобы тебя не осудили по делу Вэйл. И как ты думаешь, что будет делать Блейн, когда узнает, что моё исчезновение твоих рук дело?

Это был выстрел в слепую, потому что в последний раз, когда я видела Блейна, у него было пулевое ранение.

— О, я думаю, Кирк это переживёт, — с издёвкой заверил меня Мэтт.

Моё сердце подпрыгнуло. Значит, Блейн был жив!

— Ты думаешь, это случайность, что тебя схватили вместе с остальными? — едко продолжил Мэтт. — Есть влиятельные люди, которые очень хотят, чтобы ты исчезла навсегда.

У меня кровь похолодела в жилах, но по удовлетворённому выражению его лица я видела, что он говорил правду. Мне сразу вспомнились угрозы сенатора, и я сделала единственно возможный вывод.

— Ты говоришь о сенаторе Кестоне, верно? — спросила я. — Твой дядя — миллионер и меценат, возглавляющий движение «Улучшим Америку Сейчас». Из этой организации уходят миллионы на поддержку больших политиков. Сенатор Кестон — один из них, верно? Могу поспорить, именно он попросил твоего дядю об этой услуге.

Я знала, что была права, и от этого мне становилось по-настоящему страшно.

— Ты знаешь, ему не пришлось слишком долго уговаривать, — пожал плечами Мэтт. — Некоторое время ты будешь моей игрушкой, а потом просто исчезнешь. Скажи, ты предпочитаешь холодный климат или тёплый? — фальшивая забота в его голосе казалась мне маслом, разлитым на воде. — В Рио всегда тепло, но существуют и более холодные места. Может быть, тебе нравятся снежные зимы? Правда, я слышал, у русских мужчин характер намного жёстче, чем у латиноамериканцев.

— Блейн найдёт меня, — выплюнула я, прожигая его взглядом. — И убьёт тебя.

— Блейна Кирка ждёт блестящее будущее, — ответил Мэтт, игнорируя мою угрозу. — Мой дядя видит в нём большой потенциал. И знаешь, так будет даже лучше. Если бы тебя арестовали из-за убийства, Кирк почувствовал бы себя обязанным героически тебя защищать… бла, бла, бла. — Саммерс повёл плечами: — С поддержкой Кестона и деньгами моего дяди он одержит победу на выборах. Начнёт с поста губернатора, а потом поднимется ещё выше, — глаза Саммерса азартно заблестели. — Ты знаешь, Кирк достигнет самых высоких вершин в этом мире.

— Сенатор Кестон не станет поддерживать Блейна, — вскинулась я, пытаясь скрыть панику, поднимавшуюся в моей груди. — Они из разных партий. Даже такой недалёкий выскочка, как ты, должен об этом знать.

Хлёсткая пощёчина Саммерса отбросила меня на пол, и Люси, тихо говорившая с сыном, сразу же замолчала, глядя расширившимися глазами в нашу сторону.

— Проявляй ко мне должное уважение или мне придётся научить тебя манерам, — процедил он сквозь зубы.

— Катись к дьяволу! — со злостью выплюнула я в ответ, и Мэтт снова поднял руку, заставив меня вздрогнуть в ожидании очередного удара. Но этого так и не случилось. Он только дал сигнал охраннику, который сразу же подошёл ближе.

— Забери её для собственного удовольствия, а потом пусти по кругу. Мне плевать, выживет она или нет. Только не забудь сделать снимки. Я должен быть уверен, что у дяди останутся подвязки, чтобы в будущем держать Кирка в узде, — улыбка Мэтта была цинично холодной. — Возможно, в следующий раз он будет более осторожен в выборе своей пассии.

По моему телу прокатился озноб отвращения, сменившийся приступом лихорадочного адреналина, и я, подскочив на ноги, бросилась прочь, несмотря на то, что не имела ни малейшего представления, куда можно было убежать на яхте.

— Нет, Мэтт, пожалуйста! — услышала я умоляющий голос Люси, когда вырвалась в коридор. Но далеко уйти мне не удалось. Почти сразу же меня настиг охранник, и в мою руку вонзилась игла. Закричав от боли, я сумела впиться зубами в его запястье и не разжимала зубы до тех пор, пока не почувствовала во рту привкус крови.

Взревев, охранник отшвырнул меня в сторону, и я, воспользовавшись моментом, снова кинулась прочь. Мне в спину летели проклятия, но я ни на секунду не останавливалась, чувствуя, как наркотик начинал замедлять мои движения. Я изо всех сил пыталась этому сопротивляться, понимая, что остановившись, подпишу себе смертный приговор.

Когда я выбежала из коридора, мой взгляд привлёк узкий пролёт лестницы. Вскарабкавшись наверх, я развернулась и ударила своего преследователя ногой. Мой каблук попал ему прямо в нос, и я снова побежала, не оглядываясь, чтобы посмотреть, удалось мне его задержать или нет.

На верхней палубе было очень ветрено, и волосы больно хлестали меня по обнажённым плечам. Завернув за угол, я наткнулась ещё на троих вооружённых людей и, оглянувшись назад, увидела наступавшего на меня окровавленного охранника.

Спотыкаясь, я попятилась назад, пытаясь сфокусировать взгляд на своих преследователях. Паника и страх постепенно сменялись холодным онемением, лишающим меня остатка сил. Вскоре моя поясница во что-то уперлась. Обернувшись, я увидела, что находилась в самой передней части яхты, и от падения в воду меня ограждали только металлические перила.

Решиться перелезть через ограждение было очень просто, но сделать это оказалось намного сложнее, чем я могла предположить. Мои налившиеся свинцом конечности совершенно отказывались подчиняться.

— Бешеная сучка собирается прыгнуть в воду, — проскрежетал один из охранников. Все четверо, остановившись в нескольких метрах от меня, настороженно наблюдали за моими действиями.

Мой взгляд опустился вниз к беспокойной синеве океана. Шумевшие волны гипнотизировали, и небольшая часть моего сознания, которую ещё не успел затуманить наркотик, не могла не оценить иронию настигшей меня участи.

Я никого не смогла спасти, никому не успела помочь, и та жертва, на которую мне пришлось пойти ради Люси с Билли, обернулась ничем, кроме моей собственной смерти.

Снова посмотрев на своих преследователей, я вдохнула полной грудью влажный обжигающий воздух. По крайней мере, у меня оставалась возможность дышать по собственной воле. Мои пальцы на перилах начали разжиматься, и я медленно закрыла глаза.

Раздавшийся хрип и глухой удар заставили меня снова открыть глаза вопреки тому, что с каждой истекавшей секундой это было всё сложнее. Двое охранников упали навзничь, а остальные, выхватив оружие, дико осматривались по сторонам в поиске источника поражения. Уже через несколько секунд с пулей во лбу упал ещё один, и не успел он достичь пола, как к нему присоединился последний.

Прибывая в полнейшем шоке, я смотрела на развернувшуюся вокруг меня кровавую бойню, не понимая, как это могло случиться. Могло ли это стать плодом моего одурманенного воображения?

Я зажмурилась и когда снова, приложив усилие, открыла глаза, увидела, как по бортам яхты со всех сторон поднимались одетые в чёрное фигуры. Очень скоро эти люди оказались на палубе, тихо передвигаясь под маскирующий шелест ветра и волн.

Снизу доносились выстрелы, сопровождаемые криками, но это, казалось, никак не подействовало на захватчиков. Двигаясь, словно тени, они скрылись на нижней палубе, оставив меня одну.

Я не имела ни малейшего представления, что делать дальше. Оглянувшись назад, я снова посмотрела на воду. Тёмно-синие волны гипнотизировали меня и звали за собой. Мои пальцы всё больше ослабевали и становилось почти невозможно держаться за перила.

— Кэтлин!

Моё имя развивалось на ветру. Как странно.

Оторвав взгляд от беспокойных волн, я увидела, что один из захватчиков стоял среди мёртвых тел. На замаскированном чёрными полосами лице выделялись поразительно яркие зелёные глаза, и он медленно приближался ко мне, как будто боялся, что я могла сбежать.

— Кэт, это я, — произнёс он, подходя всё ближе.

Мой мозг с трудом пытался связать его внешний вид с тем, что он говорил. Через его плечо было перекинуто оружие, у него на пояснице висело ещё одно, и он был одет во всё чёрное.

— Люси… — выдохнула я, с трудом выталкивая слова сквозь онемевшие губы. — Люси и Билли… Вы должны им помочь. Он убьёт их.

— С ними всё хорошо, — ответил мужчина. — Мы их нашли. Они в безопасности.

Я почувствовала облегчение, волной прокатившееся по всему моему телу. Значит, в конечном итоге, всё было не зря. С Люси всё будет хорошо. И я надеялась, что у Ченса тоже. Возможно, они с Люси останутся вместе, и у них родится маленькая девочка, которую они, продолжая традицию, назовут Ланой в честь Ланы Тёрнер. Родителям бы это очень понравилось. После этого я задумалась о том, знала ли мама, где я сейчас находилась? Она всегда волновалась, когда я возвращалась поздно с работы, хотя ей следовало знать, что бар закрывается поздно. Возможно, мне стоило попросить Скотта завтра меня подменить. Я не очень хорошо себя чувствовала. Меня тошнило, и я испытывала изнуряющую усталость.

— Думаю, мне лучше сейчас прилечь, — с трудом пробормотала я, и мои глаза наконец закрылись.

— Кэт!

Я снова разлепила веки. Мужчина всё ещё был здесь, только стоял гораздо ближе.

Это пробудило во мне панику.

— Не приближайся! — отрывисто предупредила я. — Не смей ко мне дотрагиваться!

Он замер на месте.

— Кэт, пожалуйста. Это я. Блейн. Ты меня узнаёшь?

Это имя казалось мне знакомым, но я не могла вспомнить откуда. Моё сознание было затянуто туманом, для преодоления которого требовалось слишком много усилий.

— Я здесь, чтобы тебе помочь, — произнёс мужчина. — Возьми меня за руку.

Я некоторое время смотрела на его протянутую ладонь, после чего медленно кивнула.

— Хорошо.

Когда я потянулась к нему, на меня налетел порыв ветра, и моя нога соскользнула с борта. Не удержавшись на месте, я сорвалась вниз, и падая, со странным чувством умиротворения, пульсирующим в груди, смотрела на мужчину. Я видела, как он забрался на перила и без промедления прыгнул вслед за мной. После этого всё перед моими глазами смешалось, и я ударилась об волны.

Холодная вода накрыла меня с головой, проясняя затуманенный мозг, и прежде чем я смогла вырваться на поверхность, моё горло затопила горько-солёная жидкость. Задыхаясь, я успела схватить ртом воздух, прежде чем меня снова накрыло волной. Какое-то время я ничего не видела кроме тёмных пластов воды, и всё моё тело сковывал жуткий холод, такой же пронизывающий, как наркотик, растекавшийся по моим венам. Мои лёгкие горели от нехватки кислорода, и я уже не понимала, в каком направлении плыла, когда что-то обхватило меня за талию и потянуло за собой. Через некоторое время моя голова вырвалась на поверхность, и я, задыхаясь, начала жадно хватать ртом воздух.

Сильные руки подхватили меня за плечи, и я оказалась на спине, чувствуя, что больше не могла сделать ни единого вдоха. А потом последовало ритмичное давление в области живота, мой рот наполнился жидкостью, и я зашлась кашлем, выплёвывая воду до тех пор, пока ко мне не вернулась способность дышать.

Не в силах остановить безудержную дрожь, я почувствовала, как меня накрыли тёплым пледом. Мои глаза оставались закрытыми, и я слышала раздававшиеся надо мной приглушённые мужские голоса.

— Рико уже вернулся?

— Да-а, он забрал девчонку с ребёнком в другую лодку.

— Значит, уходим.

— Я тебя понял.

После этого последовал рёв мотора, и я почувствовала, как меня подняли и притянули на колени, заботливо укутывая одеялом.

— Док, посмотри. Что-то с ней не так. Она даже не смогла меня узнать.

Моя голова казалась слишком тяжёлой для шеи, и когда чьи-то руки осторожно приподняли меня за подбородок, мой затылок откинулся назад, прижавшись к мужскому плечу. Через мгновение перед моими глазами вспыхнул яркий свет.

— Наркотики. — Я почувствовала, как мои руки вытянули из-под одеяла. — Здесь следы от иглы. Ей что-то кололи.

— С ней всё будет хорошо?

— Мне не известно, что именно ей давали, поэтому не могу ввести антидот. Лучше подождать, когда организм сам восстановится. Но, в любом случае, ей нужна капельница.

С трудом открыв глаза, я увидела поверх плеча доктора ещё двоих мужчин. Один из них управлял катером, а другой смотрел на меня. Их лица казались мне знакомыми, но я не могла вспомнить откуда. Мои зубы стучали от холода, и мужчина, державший меня на руках, притянул меня к себе ещё сильнее.

— С тобой всё будет хорошо, Кэт, — шептал он мне на ухо. — Я клянусь Богом, с тобой всё будет хорошо.

Я почувствовала, как что-то укололо меня в руку, но уже была слишком привычна к этому ощущению, чтобы реагировать. Мой взгляд остановился на пронизывающих зелёных глазах. Они были красивыми, гипнотизирующими. Мужская рука гладила меня по голове, запутываясь в копне волос.

— Оставайся со мной, Кэт. Оставайся со мной, моя девочка. Тебе больше ничего не угрожает. Ты в безопасности. Клянусь.

Мужчина казался расстроенным, и его голос был сдавленным и сиплым. Мне хотелось узнать, кто он был такой и как его можно было успокоить, но не могла найти в себе силы, чтобы спросить. Не отрывая от него глаз, я просто слушала, как он шептал мне обещания, которые сливались в одну убаюкивающую мелодию. Я слушала его до тех пор, пока больше не могла сопротивляться одолевавшему меня сну и вскоре провалилась в пропасть.


Загрузка...