— То есть как не вернулись? — растерянно вскричал, поднимаясь с кресла, сэр Иен Клермон. — Они отбыли в Гилфорд почти две недели назад…
— Куини! — резко распорядилась Тир. — Ты останешься здесь. Я возьму Гаррика и еще нескольких людей и попытаюсь найти их следы. Надо было сразу заняться этим. Черт! Сколько времени упущено!
— Госпожа моя, вам тоже надо отдохнуть с дороги, — нерешительно заговорила леди Элинор. — Мой муж поедет сам и возьмет с собой ваших людей и своих егерей. Они хорошо знают здешние места.
— Спасибо, миледи…
— Элинор, — подсказала кареглазая блондинка, которая была так мучительно похожа на любимого, что у Куини сжималось сердце.
Тир же, коротко кивнув, продолжила.
— Ваши егеря очень помогут, но мои дружинники, как верные псы, знают руку только одного господина, а чужака могут и загрызть. Позаботьтесь о девочке. Я вернусь с новостями, как только они будут.
— Ах, Тир, — глаза Куини были полны слез, которые она мужественно сдерживала с тех самых пор, как окровавленная, вся в пене лошадь Хью влетела во двор замка. — Неужели они погибли?
— Не смей говорить так! Пойдемте, сэр Иен. Распорядитесь насчет егерей.
Она стремительно пошла прочь. За ней с грохотом двинулись ее викинги.
— Иисусе! — пробормотал Клермон и заторопился следом.
Все обитатели замка собрались во дворе, разглядывая хмурых бородатых гостей. Тир что-то крикнула на своем языке, и большая часть дружины спешилась. Норвежка нетерпеливо оглянулась, но вот появился сэр Иен, а за ним, ведя в поводу лошадей, четверо молодых мужчин.
— Это госпожа Тир. Она скажет вам, что надо делать.
— Баба? — с недоверчивой презрительностью переспросил один из егерей — высокий рыжеволосый крепыш с нагловатыми зелеными глазами. — Пусть идет на кухню!
А потом что-то произошло, и бешеные серые глаза уже в упор смотрели на него, а острая сталь ощутимо прижала то, чем особенно гордится любой мужчина.
— Поверь, мне некогда что-то объяснять и доказывать. Ты сейчас просто поклянешься сделать все, что от тебя потребуется и не болтать лишнего. Иначе, — стилет проколол ткань штанов, — отрежу, а уж потом, Локи тебя побери, пойду-таки на кухню, нашинкую, потушу с овощами и заставлю тебя же сожрать! Ну!
— Д-да. Ой! Да! Да! Я клянусь!
— По коням! — крикнула Тир и взвилась в седло.
— Во бешеная баба! — проговорил оглядываясь рыжий егерь, но его сотоварищи отводили взгляд, и он, пожав плечами, забрался в седло.
Леди Элинор тем временем повела плачущую Куини наверх. К тому моменту, когда была готова ванна, девушка уже немного успокоилась, хотя и валилась с ног от усталости. Лин помогла ей раздеться, смыть дорожную грязь, после чего уложила в постель.
— Поспи, дитя мое.
— Спасибо, леди Элинор, — уже проваливаясь в сон, шепнула девушка.
А будущая свекровь еще некоторое время стояла возле нее, любуясь ее нежной красотой и округлыми очертаниями молодого тела под тонким одеялом, потом зажмурилась, стискивая руки в молитве.
«Гай, сыночек, вернись! Господи, спаси и помилуй мое дитя. Он был так счастлив, уезжая».
Слезинка скатилась из-под опущенных ресниц, леди Элинор нетерпеливо смахнула ее и вышла, тихонько притворив за собой дверь. Она спустилась в общий зал, где ее поджидал задумчивый муж.
— Малышка спит — слишком устала.
— А эта самая Тир, наверно, сделана из железа, — сэр Иен хмыкнул. — Только что во дворе чуть не кастрировала Тома, главного егеря, когда он отказался ей повиноваться.
— Она красива…
— Да, но красотой стального клинка. Ни один мужик не оценит подобного. Нашему брату подавай помягче, — Иен, смеясь, попытался привлечь к себе жену, но та шлепнула по протянутым к ней рукам.
— Не все мужчины таковы. Некоторые чувствуют себя достаточно сильными, чтобы не испугаться присутствия подобной женщины рядом с собой.
— Не знаю таких!
— А я знаю!
— Кто же он?
— Сэр Хьюго Гилфорд, дорогуша. И, похоже, этот «стальной клинок», как ты говоришь, готов пойти на все, чтобы вызволить его из беды. Очень характерно для холодного металла. Не так ли?
— Ну и ну! Весельчак Хью и эта… с ножом! Бр-р-р!
— Ты видел ее десять минут. Кто знает, какой она может быть, когда обстоятельства позволяют ей это! И вообще молчи, Иен. Она нравится мне!
Дверь зала отворилась. В нее, возбужденно сверкая глазами, влетела леди Катарина.
— Что это творится у нас? Кто все эти мужчины во дворе?
Супруги понимающе переглянулись.
— По крайней мере, то значительно лучше, чем это, — несколько неопределенно проворчал Иен, но Лин поняла и усмехнулась.
К вечеру уже все домочадцы знали об исчезновении Гая и о том, что в замке гостит его юная невеста. Персивал преисполнился новых надежд — девчонка хороша и молода, наверняка глупа, а главное так богата! Чем один брат хуже другого? Если этот гаденыш Гай действительно помер так удачно…
Поэтому, когда тихая Куини спустилась к ужину, Перси встретил ее особенно приветливо. Он уселся рядом с гостьей и в течение всей трапезы болтал без умолку, восхваляя самого себя и в самом уничижительном свете описывая младшего брата. Перси так увлекся, что не замечал изумленных, а потом возмущенно-презрительных взглядов, которые бросала на него леди Реджина. Зато молчание девушки было истолковано им, как полнейшее согласие с его речами. К концу ужина он, самодовольно усмехаясь, решил, что дело сделано и даже намекнул о возможности не откладывать день свадьбы, лишь сменив имя жениха.
— Сэр, вы должно быть не в себе? — внезапно громко и отчетливо поинтересовалась невеста, одним махом подрезав Перси крылья, что вызвало тихий смешок у Джеймса на фоне гробовой, полной сдержанного веселья тишины в зале.
Леди Элинор закатила глаза, а Иен только покачал головой ей в ответ.
Весь следующий день Куини провела, то слоняясь по дому, то тревожно вглядываясь вдаль со сторожевой башенки. Несколько раз с ней пыталась заговорить леди Катарина, но Куини плохо воспринимала то, что со скоростью летнего ливня изливала супруга сэра Джеймса, и обычно, не дослушав, уходила. Сердце ее мучительно сжималось. Она не могла думать ни о чем ином, кроме как об обретенном и вновь потерянном брате и о любимом…
Тир вернулась только к вечеру. Черная от усталости и мрачных дум, она ввалилась в зал, где как раз ужинали. На немой вопрос вскочившей Куини она лишь качнула головой.
— Нет, девочка. Мы нашли место, где они сделали привал. По следам ясно, что там, кроме них, побывало еще человек пятнадцать. Потом Гаррик и ваши егеря, сэр Иен, проследили путь отряда еще на день пути, а после… После они вошли в ручей и двинулись по его руслу… Мы не смогли обнаружить, где они покинули его. Очевидно лишь, что их не убили — тел, или следов крови нет, — и что повезли куда-то в сторону побережья. Это все. Прости, Куини.
Внезапно ноги Тир подогнулись, она покачнулась и упала бы, если бы не угрюмый Сигурд, метнувшийся к ней и подхвативший измученную госпожу на руки.
— Баба! — презрительно пожав плечами, бросил Том — рыжеволосый егерь Клермонов.
— Гляди-ка, осмелел! — воскликнул чей-то ироничный голос. — А как на счет тушеных с овощами яиц на завтрак?
Сигурд, игнорируя смешки, поднял глаза к хозяевам замка.
— Госпожа Тир не слезала с коня все это время, не спала и почти ничего не ела.
— Несите ее за мной, — леди Элинор решительно встала.
— Я сама… — Тир сделала вялую попытку вырваться из рук вилобородого великана. — Пусти!
— И не подумаю, — ворчливо буркнул викинг и двинулся вслед за хозяйкой замка.
Куини поспешила за ними. Вскоре раздетая и умытая Тир уже лежала в постели. Девушка решила остаться возле нее, а леди Элинор пошла в супружескую спальню, где разрыдалась на груди печального мужа…
— Мальчик мой, — всхлипывала она и прижималась еще крепче к Иену. — Такой красивый, такой молодой…
— Не плачь, Лин, на все воля божья. Гай еще может найтись.
— Ты и сам в это не веришь.
— Глупости! Не раскисай! Молись и надейся, дорогая. Будь мужественной. Я люблю тебя, — и Иен принялся утешать жену самым древним способом, вкладывая в это всю любовь и всю боль, которой до сих пор не позволял выйти наружу, чтобы еще больше не мучить свою Лин.
А Куини присела рядом с Тир.
— Ложись рядышком, — попросила Тир. — Как тогда, у меня дома.
Куини не заставила себя долго уговаривать, а, быстро смахнув платье, забралась под одеяло и обняла молодую женщину.
— Они не имели права погибнуть! Только не это!
— Что же могло случиться? Похищение? Но, кому могло это понадобиться?
Англичанка наморщила лоб.
— Ах, если бы я могла это знать! Наверно, придется вернуться в Гилфорд и ждать. Быть может, потребуют выкуп.
Тир нервно дернулась.
— Ожидание… Я не смогу ждать, Куини! Это выше моих сил!
— Но что же остается?
— Великие боги! Давно я не чувствовала себя такой беспомощной!
— Засыпай-ка ты. Говорят, утро всегда мудренее.
— Я не смогу.
— А ты просто замолчи и закрой глазки, — ласково, так, как когда-то в детстве с ней самой говорила мама, а потом нянюшка, прошептала Куини.
Тир усмехнулась, но послушалась. И через полчаса обе девушки уже спали, укрытые заботливым крылом милосердного Морфея. Во сне они повернулись друг к другу и прижались еще теснее, словно ища поддержки и защиты. Темная вьющаяся и светлая серебристая головы встретились на общей подушке. В эту ночь обе увидели сны…
Куини приснилась непроглядная чернота. Больше она не видела ничего, зато всеми порами, нервными окончаниями ощущала, что Гай рядом, здесь же — протяни руку и дотронешься. Она так и сделала, но ощутила под пальцами лишь холодную неровную поверхность, как тогда в пещере, когда ее похитил Харальд Аттердаг. И леденящий душу ужас обуял ее.
— Где же ты? — в отчаянии крикнула она.
И тут ее словно подбросило, вытолкнуло — и она понеслась из темноты подземелья на свет дня. Куини зажмурилась, а когда глаза привыкли, распахнула их и увидела перед собой море, а на его берегу большой серый замок, чем-то похожий на Гилфорд… А главное, теперь она точно знала, что Гай именно здесь. Но где? Что это за замок? Где-е-е-е? Крик звонким эхом отразился от стенок черепной коробки и стен комнаты.
Куини проснулась и, вытаращив глаза, села. Рядом с ней вскочила столь же ошеломленная, дрожащая и встрепанная Тир.
— Мне приснился Хьюго, — лязгая зубами, выговорила она. — Он в каком-то сером замке.
— На берегу моря, — подтвердила Куини почти шепотом. — Гай там же.
— Что ты видела?
— Темноту… А потом замок. И все.
— А я огонь. Потом мне стало очень больно. Так больно, что я рванулась прочь и тут увидела замок…
— Они там! — вскричала Куини.
— Но где?
Девушки не знали ответа на этот вопрос.
— Как узнать, что это за замок? — вскакивая с кровати, нервно спрашивала Тир.
Куини, увидев, что норвежка одевается, тоже встала, сунула голову в платье и вдруг замерла.
— Знаю!
Тир метнулась к ней, быстро освободила сияющее лицо девушки из материи и выпалила:
— Ну?!
— Сэр Энтони! Он знает все поместья в окрестностях. Мы опишем ему то, что видели, а он попробует догадаться.
— Пошли! Скорее!
— Но ведь еще ночь… — нерешительно пролепетала Куини, однако Тир уже вышла за дверь, и юная англичанка, на ходу поправляя волосы, бросилась следом. Спустя пять минут они уже сидели по обе стороны от кровати пожилого рыцаря и в четыре руки тормошили его.
— А? Что?
— Сэр Энтони! Сколько замков на побережье размером с Гилфорд?
— Боже! Леди Реджина!
— Да проснитесь же и отвечайте. Это важно.
— Ох! Размером с Гилфорд? Да не так много…
— Отлично! Теперь слушайте. Это замок из серого тесаного камня, прямо на берегу, со рвом и подъездным мостом. Стены без зубцов. Две башни над воротами и одна на углу, обращенном к суше. Донжон круглый, выше, чем в Гилфорде и стоит не в центре двора, а почти на обрыве.
Роктон задумался. Почесал затылок, потом бороду, потом снова затылок, дернул себя за усы.
— Я вас обрею, сэр Энтони, — негромко пообещала Тир, и пожилой рыцарь возмущенно встопорщил клинообразную бородку — предмет его особой гордости.
— Ответ готов, мои дорогие леди! Это замок Мейн!
— Клянусь Одином! — Тир вскочила на ноги. — Я должна была догадаться!
— Куда ты? Мейн так же неприступен, как и Гилфорд. Нужна целая армия и много месяцев, чтобы захватить его.
— Все равно лучше быть поближе, — отрезала норвежка, устремляясь прочь.
Так получилось, что дом Клермонов проснулся еще до рассвета. А спустя два часа, наскоро перекусив, отряд Тир, дополненный десятком людей Иена Клермона, которых возглавил он сам, тронулся в путь. Несмотря на все уговоры, Куини оставили в гостеприимном доме родителей Гая. В этом вопросе Тир оказалась непреклонна. Двигались с максимальной быстротой. Особенно после того, как на полпути встретили гонца, отправленного Брайаном — до Гилфорда добрался верный слуга Хьюго. Он действительно после того, как сбежал от похитителей, проследил их путь до Мейна, а потом заторопился с новостью домой. Однако пешком эта дорога заняла у него досадно много времени.
Брайан со своими людьми и оставшимися в замке викингами уже выступил и теперь поджидал Тир в условленном месте. Кроме того молодой Гилфорд сообщал, что разослал гонцов к соседям, призывая их поддержать осаду Мейнского замка. Юноша не сомневался, что получит помощь. В последнее время люди мнимого или реального племянника старого графа доставили неприятности многим.
Тир отправила гонца с его новостями дальше — в Клермон, а сама целеустремленно двинулась к месту встречи. Когда они добрались, люди Брайана еще только разбивали лагерь.
— Как вы успели так быстро? — изумился молодой человек.
— Мы выехали раньше. Твой гонец встретил нас в двух днях пути от Клермона.
— Это настоящее везение!
— Да уж, — буркнула Тир, не желая, чтобы кто-либо узнал об истинной причине, заставившей ее устремиться к Мэйну.
Сны! Тир пожала плечами и улыбнулась.
«Аса была бы в восторге, — почему-то подумалось ей, но тут же другая мысль, которая неотступно преследовала ее всю дорогу, вновь заполнила сознание. — Хьюго пытают, жгут железом его сильное большое тело, а мы сидим и пока что ни черта не можем сделать!»
Вновь и вновь она вспоминала веселые серые глаза Хью, его добрую улыбку, сильные надежные руки, широкую мощную грудь, всю заросшую темными волосами. Как бы она хотела запустить в них пальцы… Прижаться всем телом… Ощутить на губах его поцелуи… А вместо этого его касается палач! Черное безумие завладевало ею, когда она думала о людях, захвативших Хьюго и теперь мучавших его.
«Эти ублюдки в замке захлебнутся в крови, или я не Тир-Рысь!» — клялась она, и под ее взглядом стыла кровь у бывалых воинов-англичан, а викинги лишь качали головами, глядя, как их госпожа, словно привидение, слоняется по лагерю.
Утро следующего дня ознаменовалось событием, которое наконец-то позволило Тир действовать. На дороге, ведущей от замка Мейн в сторону Гилфорда, удалось захватить троих рыцарей в сопровождении слуг. У одного из них нашли послание, адресованное ни кому иному, как леди Реджине Гилфорд… Тир немедленно сломала печать и углубилась в чтение.
— Грязный ублюдок! — воскликнула она через минуту.
— Что там? — тревожно спросил Брайан, и Иен Клермон тоже придвинулся ближе.
Тир вновь развернула свиток:
«Прелестная леди Реджина, с нижайшим поклоном пишет вам ваш сосед, сэр Филипп Мейнский. Мне жаль приносить вам дурную весть, но, боюсь, ваш нежно любимый брат Хьюго сильно болен и если в течение недели вы, моя милая, не прибудете в замок Мейн, ему может стать еще хуже. С нетерпением буду ожидать вас…»
— Это может быть ложью, — поспешил сказать Брайан. — От этой бумажки просто смердит враньем и нечестными помыслами. И вообще, зачем ему понадобилась Куини?
— Захватив ее, он сможет манипулировать Хьюго… — глаза Тир горели гневом.
— Но с какой целью?
— Кто знает, какие мысли в голове у дьявола?
— Что же делать? Нельзя отдавать сестру в лапы этому Филиппу, но нельзя и не отдать — тогда погибнет Хьюго. Это с очевидностью следует из письма. Если, конечно, он уже не умер…
— Еще три дня назад и Гай и Хью были живы! — в отчаянии вымолвила молодая женщина.
— Откуда вы знаете, госпожа Тир?
Норвежка смутилась, но поняла, что проболталась и теперь должна объясниться.
— Я и Куини видели один и тот же сон. Думаешь, мастер Брайан, чего это я сорвалась из Клермона? Нам с твоей сестрой приснилось, что Хьюго и Гай в замке Мейн. Это был вещий сон. Я убедилась в этом, когда услышала рассказ твоего гонца. Они и сейчас живы, — помолчав, с затаенной болью продолжила она.
— Святые мощи! Но что же нам делать?
— Для начала повесить этих орлов, — Тир брезгливо ткнула пальцем в сторону пленных. — Они теперь слишком много знают. Затем послать гонца в Гилфорд…
— Но Куини там нет.
— Ох, мастер Брайан. Кому как не мне знать это.
— Тогда для чего…
Впервые за долгое время улыбка появилась на осунувшемся лице Тир.
— Леди Реджина прибудет в Мейн. Ее будет сопровождать дуэнья и несколько преданных рыцарей. Для этого нам нужна женская одежда. За ней и будет отправлен посыльный.
— Я не позволю впутывать в это дело сестру! — рассерженно воскликнул молодой Гилфорд.
— Она нам и не понадобится, если за дело возьмемся мы с тобой, мастер Брайан. Помнится, Куини рассказывала мне, что в детстве ты был большим любителем наряжаться в платья сестры и под этим прикрытием шкодить…
— Ох, черт!
— Ты хочешь рискнуть, Брай?
— Не хочу, но придется. Тир, а что если он захочет со мной, то есть с ней, то есть… Ну, в общем, я хотел сказать, что если он ко мне под юбку полезет?
— На это у тебя будет строгая дуэнья, душечка, — молодая воительница подмигнула.
— Похоже, вы уже все продумали, госпожа Тир.
— О нет, не обольщайся. Далеко не все. Но я готова отдать десять лет жизни, лишь бы пробраться за эти чертовы стены. У меня будет преимущество, Брай, потому что они не ждут от нас никаких сюрпризов. Кто станет бояться двух таких милых леди, как мы с тобой?
— Иисусе, — пробормотал сэр Иен, и это, казалось бы, не относящееся к делу замечание послужило своеобразной точкой.
Вскоре в Гилфорд послали гонца с наказом вернуться как можно скорее с полным гардеробом для «леди Реджины» и ее «дуэньи». Сэр Иен должен был остаться за главного. Вместо себя Тир назначила Эрика Рыжего, наказав не противоречить старшему Клермону.
— Вы никогда не брали приступом такой хорошо укрепленный замок, а он имеет опыт в этом деле. Прислушивайтесь к нему.
— Твое слово закон для нас Тир.
Суровые бородачи опустились на одно колено и еще раз подтвердили свою клятву верности.
Несколько позже сэр Иен застал Тир одну, в задумчивости, и, немного смущаясь, подошел.
— Помнится, вы говорили, что викинги подчиняются только одному человеку…
— Я приказала им слушать ваши команды.
— И я могу рассчитывать на это?
— До тех пор, пока не попытаетесь уйти из-под стен Мейна. Для дружинника нет большего позора, чем остаться в живых после битвы, в которой погиб их предводитель. Мы говорим: «Господин бьется за победу, дружина — за своего господина». Валхалла примет погибших с честью.
— Простите меня за невежество, госпожа Тир, но что такое Валхалла?
— Чертоги бога Одина — покровителя всех воинов. В них павшие с мечом в руках будут вечно пировать и веселиться. Когда же наступит конец света, Один поведет это бесстрашное воинство на великую битву с темными силами.
— Красиво. И очень определенно. В моей религии меня всегда смущала некоторая неопределенность обещаний. Рай! А вдруг мне там не понравится? — сэр Иен лукаво сощурился.
— По-моему вы святотатствуете, сэр Иен, — смеясь, заметила Тир.
— Это шокирует вас?
— Ничуть. Так получилось, что я вообще более склонна верить в свои силы, в надежного друга, в то, что после весны наступит лето, а реки текут вниз к морю, а не наоборот.
— По-моему теперь святотатствуете вы, госпожа моя.
— Я просто искренна, сэр Иен, и уверена, что мне это зачтется.
— Вы прекрасно образованны для… э… леди.
— Не надо называть меня «э… леди». Тир вполне подойдет. А что касается образования, сэр Иен, то я знаю и умею достаточно много и для мужчины. Мне это было просто необходимо. К тому же я любопытна от природы, и если мне в руки попадал интересный человек, он платил мне выкуп не деньгами, а знаниями.
— Должно быть вы уникальны…
— В некотором роде, сэр Иен. На моей родине женщина изначально имела больше прав и занимала более уважаемое положение, чем в христианском мире. Норвежка, между прочим, даже имеет право на развод.
— Ого! И какова должна быть причина для того, чтобы ей позволили это?
— Например, если муж разорился, или… просто недостаточно мужественен для нее… — русая бровь Тир иронично изогнулась.
— Б-р-р! Пожалуй, я рад, что родился в доброй старой Англии… И что же, госпожа Тир, стоит вашему потенциальному мужу потерять свои денежки, как вы тут же выставите его вон?
— Во-первых, я достаточно богата, чтобы содержать его сама. А во-вторых, я говорю лишь о том, что у меня есть такое право, — с нажимом на последних словах ответила молодая женщина. — Но если я буду любить своего супруга, я не покину его, даже если он помимо богатства потеряет руку, ослепнет или станет хромым… Я меняю свою свободу на любовь и уважение. Это честно, не правда ли, сэр Иен?
— Хью показался мне очень честным малым, — старший Клермон остался доволен эффектом, который произвели его слова.