В ботаническом саду оказалось тихо и почти безлюдно: середина рабочего дня, туристы отправились обедать, а местные предпочитали валяться на песочке у озера Анза. Тут, на огороженной территории, было полно экзотических растений, снабженных табличками с названием и регионом происхождения. Стейси читала эти таблички вслух, а Дэвид ходил за нею, не особенно вслушиваясь, подставляя лицо жарким солнечным лучам.
Секвойи оказались впечатляющими. Стейси еще ни разу не видела этих громадных деревьев и на время потеряла дар речи, оказавшись рядом с ними. Это походило на сон, когда нужно прикоснуться к чему-нибудь, чтобы поверить, что это правда. Кроны деревьев возносились на десятки метров, огромные стволы были словно колонны в лесном зеленоватом полумраке. На сопроводительной табличке было обозначено, что эти деревья достигают высоты до ста пятнадцати метров. Конечно, это редкий случай, обычно — чуть меньше ста. Но все равно, какая громадина! Росшие в парке Тильден секвойи были около восьмидесяти метров высотой.
— Выше ста двадцати метров ни одно дерево не вымахает, — лениво объяснил Дэвид. — Законы гравитации.
— А в кино рисуют и повыше. Смотрел фильм «Аватар»? Там вся планета поросла здоровенными деревьями, куда выше этих.
— В кино еще и не такое нарисуют. Зеленых человечков, пришельцев с Марса, монстров из-под кровати. Это же не значит, что все это на самом деле есть! К тому же, как ты сама сказала, там другая планета. Значит, и законы гравитации могут быть другими.
— Какой же ты занудный, — вздохнула Стейси, — а как же фантазия?
— Все хорошо в меру.
После секвой эвкалипты произвели уже меньшее впечатление, и через некоторое время Стейси и Дэвид вышли из ботанического сада. Солнце все так же жарило, словно в середине июля.
— Проедемся еще по обзорным дорожкам? — предложил Дэвид. — А потом можно отправляться в обратный путь.
— Да, конечно.
Благими намерениями, как известно… Впрочем, Стейси об этом не думала. Она ехала следом за Дэвидом, глядя по сторонам и стараясь запомнить, как играют солнечные зайчики на сочных листьях деревьев, как вьется коричневая тропа, как песок шуршит в спицах на колесе… Заглядевшись, Стейси не сразу поняла, что слишком близко подъехала к Дэвиду.
На пути как раз показался мостик через широкий прозрачный ручей, бегущий по песчаному дну и впадавший, по всей видимости, в озеро Анза. Перил на мостике не имелось. Дэвид немного притормозил, въезжая на него. Стейси не успела снизить скорость, и ее велосипед толкнул колесом велосипед Дэвида. В следующий миг Стейси показалось, что весь мир перевернулся. Но, конечно, мир остался на месте, а вот она сама, не удержавшись в седле (а как хвасталась!), полетела с мостика вверх тормашками. За нею плюхнулся и велосипед, и шлепок был такой, словно небо упало. Вынырнув и отплевываясь, Стейси поняла почему: Дэвид на своем велосипеде тоже не удержался.
К счастью, ручей был неглубокий — Стейси по грудь. Хорошо, что не более мелкий, иначе существовала бы опасность разбиться. А так никаких неприятных последствий, кроме купания в прохладной воде, не наблюдалось. Стейси поспешно ухватила за руль велосипед, который погружался в воду, и отыскала взглядом Дэвида. Тот стоял и отплевывался, его велосипед валялся на мосту, колесо крутилось над потоком.
Стейси и Дэвид несколько мгновений молча смотрели друг на друга, а затем она не выдержала и рассмеялась. Дэвид улыбнулся и, подойдя к ней, тут же отобрал велосипед, но на берег не торопился.
— А я как раз подумал, что стало слишком жарко. Некоторые желания сбываются практически мгновенно!
— Это было здорово! — Стейси не понимала, отчего ее настроение вдруг сделалось таким лучезарным. Казалось бы, плакать надо: вся одежда мокрая, с велосипедом неизвестно что, а она смеется.
— Ты в порядке? Об воду не ударилась? Я не имею в виду, что ты смеешься потому, что ударилась. — Дэвид тоже засмеялся. — Я просто беспокоюсь.
— Все хорошо!
Он протянул руку и убрал со лба Стейси мокрую челку.
— Тебе волосы в глаза лезут. Неудобно, наверное.
Смех иссяк. Они молча смотрели друг на друга.
Стейси почувствовала, что еще немного — и она не сдержится. Сделает какую-нибудь глупость, о которой после будет жалеть. Например, шагнет Дэвиду навстречу. Очень романтично: стоять в ручье, с волос льется вода, под ногами какие-то мелкие камушки, а она думает лишь о том, как бы не шагнуть к мужчине, который стоит рядом.
— Пойдем на берег, — сдавленным голосом сказала Стейси и, отвернувшись, побрела прочь.
К счастью, здесь берег был пологий, так что выбраться удалось без проблем. Дэвид вытащил из воды ее велосипед и сходил за своим.
— Что теперь? — спросила Стейси. В мокрой одежде было не слишком удобно. — Как мы поедем домой?
— Не стоит беспокоиться. — Дэвид указал на что-то на противоположной стороне ручья. — Видишь? Там в кустах камера. Этот участок под наблюдением охраны и спасательной службы парка. Наверняка через минуту сюда примчатся люди, которые и расскажут нам, как быть дальше. Мы явно не первые падаем с этого мостика.
Дэвид оказался прав: через минуту на небольшом автомобильчике подкатили двое мужчин в оранжевых жилетах спасательной службы. Искупавшихся в ручье гостей парка препроводили в павильон, где дали завернуться в одеяла, напоили горячим чаем и еще какой-то микстурой, по настоянию местного врача, который совсем измаялся от безделья. Тем временем одежду высушили и выгладили — и все это за полчаса. Эти полчаса Стейси проболтала со спасателями, а Дэвид только заметил глубокомысленно:
— Хорошо, что мобильный и документы я оставил в машине.
Стейси тоже порадовалась, что не взяла с собой сумочку.
Через полчаса, обласканные скучающим персоналом, Стейси и Дэвид покинули парк. Во рту до сих пор горчило от микстуры.
— Эта горькая гадость была лишней. — Дэвид, как оказалось, думал о том же. — Ну что, теперь домой?
— Домой, — согласилась Стейси и тут же вздрогнула. Она не хотела, чтобы дом Дэвида становился ее домом. Это неправильно.
Все, что происходит с ней, неправильно. Она не должна так чувствовать. Может, уехать? Но тогда дело окажется брошенным на середине, а Лола… Сестра ведь действительно любит своего жениха!
— Несмотря на наше маленькое приключение, — сказал Дэвид, когда машина уже катила по улицам Беркли, — я надеюсь, что тебе понравилось.
— Да, — ничуть не покривила душой Стейси, — было восхитительно.
— Это хорошо. — Помолчав, Дэвид добавил: — Парк Тильден — одно из моих любимых мест в окрестностях.
Стейси на это решила ничего не отвечать. И уж тем более не спрашивать: действительно ли ей показалось, что Дэвид словно бы поделился тайной, показав нечто дорогое его сердцу?
Дэвид ушел на веранду, прихватив с собой портфель, кучу папок и каких-то конвертов, и попросил, чтобы его не беспокоили пару часов. Стейси и не собиралась. Она с разрешения Дэвида оккупировала на некоторое время столовую (там свет был ярче всего). Сдвинув в сторону стол и стулья, она поставила купленный днем мольберт. Солнце веселыми горячими полосами лежало на деревянном полу. Так хорошо было стоять босиком… Стейси по всем правилам приготовила краски, подумала немного, глядя на девственную белизну холста, обмакнула тонкую кисточку в зеленую краску и провела первую линию.
Когда Стейси рисовала, она забывала обо всем. Исчезал окружающий мир с его проблемами, бытовыми вопросами, праздниками, невыясненными обстоятельствами, срочными телефонными звонками, походами к стоматологу, днями рождения, капризами погоды… Все это будто стиралось. Оставалась она сама, краски и холст. И та идея, что хотелось на этом холсте воплотить. Сегодня для идеи требовался зеленый цвет, а также черный, золотистый и немного синего.
Стейси так увлеклась, что не услышала, как подошел Дэвид. Обычно она не любила, когда кто-то подкрадывается к ней во время работы, даже любимую сестру Лолу прогоняла. Но почему-то явление Дэвида не расстроило и не рассердило Стейси, как будто не человек к ней приблизился, а обычный ветерок.
— Ты молчишь уже третий час, — объяснил Дэвид, — даже не напеваешь. Я решил проверить, все ли в порядке.
— Все хорошо. — Стейси отступила от мольберта на шаг, чтобы посмотреть на результаты своей работы, и осталась довольна.
— Можно, я взгляну? — Дэвид стоял чуть сбоку от мольберта и если и мог видеть будущую картину, то мельком и не полностью.
— Можно, — после некоторой заминки разрешила Стейси.
Дэвид обошел мольберт и задумчиво посмотрел на рисунок.
— Позволь угадать. — Он разглядывал перекрещивающиеся полосы, странные завитки, игру цвета. — Парк Тильден? Я угадал?
— Да. — Стейси удивилась. Когда он рассматривал ее картины в Чикаго, то явственно сохранял вежливый вид, чтобы не обидеть художницу, но ему явно не очень нравилось. А сейчас Дэвид смотрел с интересом, но главное не это — он сразу понял, что изображено на картине. — Мне очень понравилось там, и я решила запечатлеть это, пока впечатления свежи.
— У тебя отлично получается. Эти цвета очень характерны для парка. Я часто там бываю, поэтому, наверное, и узнал, — улыбнулся он. — Я не слишком большой знаток искусства. Но вот это мне нравится.
— Очень хорошо, потому что я намеревалась украсить этим одну из стен в твоей гостиной.
— То есть как? Ты рисуешь это специально для гостиной?
— Ну да. Там не хватает картин. Я решила, если парк Тильден тебе нравится и ты разрешил мне делать в гостиной что угодно, то…
— Стейси, — серьезно сказал Дэвид, — ты смешная. Это же произведение искусства, оно стоит немалых денег. А ты собралась отдать мне его просто так.
У Стейси едва не отвисла челюсть.
— С чего ты взял, что оно стоит немалых денег?
— Оно математически красиво, — объяснил Дэвид, чем поверг Стейси в еще более глубокий шок. — Большинство математически красивых вещей себя окупают. Вспомни Энди Уорхола. Многие люди не понимают, в чем прелесть его работ, но это не отменяет их бешеной популярности. А я понимаю, потому что в них заложена математика формы, заложены числа. И так со многими. Наука и искусство постоянно пересекаются. Если человек этого не осознает, у него ничего не выйдет. Но ты это понимаешь.
Стейси молчала, не зная, что на это сказать. Она ожидала вежливого одобрения или скрытого ехидства, но не такой прочувствованной речи. Не от этого человека. Не сейчас. Дэвид сумел ее удивить настолько, что она не знала, что ему ответить.
Он заметил ее замешательство.
— Я сделал что-то не то? Эй…
— Я просто… просто не ожидала, что ты так скажешь. Думала, может быть, тебе немножко понравится или ты притворишься, а после того, как я отсюда уеду, засунешь картину в мусорный ящик.
— Я никогда бы так не поступил. Зачем мне тебе врать? Если бы я думал, что картина плохая, то так бы сразу и сказал. — Дэвид выглядел возмущенным.
— Я верю, — поспешно произнесла Стейси. — Просто мне непривычно слышать это от тебя.
Он улыбнулся.
— Времена меняются! Не хочешь пойти перекусить?
Они сидели на веранде, пили холодный апельсиновый сок и ели овсяное печенье. Стейси искоса поглядывала на Дэвида.
— Я уже говорила тебе, что ты полон сюрпризов?
— Кажется, да. — Он выглядел спокойным и невозмутимым — светлая рубашка, мягкие домашние брюки, волосы аккуратно зачесаны назад.
— Извини, что не поверила тебе сначала… ну, насчет картины. Я вообще с подозрением отношусь, когда кто-то начинает с ходу хвалить мои работы. Кроме родственников. Но они давно привыкли.
— Ты считаешь свои работы плохими?
— Нет, однако…
— Тогда в чем проблема?
Стейси вздохнула. Как ему объяснить за один прием все те сомнения, что ее посещают, — сомнения в таланте, в заслуженности признания? Да и признания-то пока никакого нет… У Дэвида не существует подобных проблем. Он успешен, он доволен собой. Да, наука — это тоже творчество, и можно сказать, что Дэвид творчески реализовался. Стейси по-хорошему ему завидовала.
— Думаешь, что я не могу об этом судить? — неожиданно спросил он, разбивая повисшую паузу.
— Что-то вроде того.
— Зря. Сомнениями терзаются все. Без сомнений мы не люди.
— Ты такой правильный! — Стейси немного рассердилась, ей показалось, что он взялся ее поучать. — И как будто знаешь ответы на все вопросы!
Дэвид мягко улыбнулся.
— Нет. Не на все. Я несовершенен.
— По тебе не скажешь, — съязвила она.
— О, спасибо! Это был отличный комплимент! Стейси засмеялась. Как же хорошо сидеть с ним здесь и перебрасываться фразами! И как жаль, что скоро все это закончится…