ГЛАВА 17


После маскарада ее величество Тильда чувствовала себя растерянной, и для этого было несколько весомых причин. Первая – Лейран. Нет, не так. Артур. У него другое имя, но разве это что-то меняет? Зачем отец прислал Артура в Лиммер, Тильда не знала. Помочь ли ей? Или приглядеть за непутевой дочерью, которая не может поладить с собственным мужем? Видимо, слухи об их размолвке с Ференцом дошли уже и до Илонда, а это нехорошо. Надо что-то делать, иначе… снова война? Тильда не хотела этого. И все же глупое сердце пело, когда она думала об Артуре. Надо как-то поговорить с ним, узнать, что там дома. Вчера она почти ни о чем не спросила, настолько была поражена этой негаданной встречей. С ума сойти…

Тильда мерила шагами свой будуар, отослав прочь фрейлин. Второй причиной ее нынешнего самочувствия стало покушение на мужа. Да, Тильда не любила Ференца. Мечтала, чтобы он никогда не переступал порог ее комнаты, а тут вдруг… испугалась. Да так, что едва не остановилось сердце. Лишь маска защитила Ференца и отвела от него взгляд убийцы. Кому нужна смерть ее супруга? Да, Тильда понимала, что у него есть враги, и все же… Убийство короля? Кто осмелился на такое?

Близилось время обеда. Первым порывом было сказаться больной и никуда не ходить, но ведь перед маскарадом Фран как раз и упрекал ее в том, что быстро ползут слухи об их разладе, потому что она совсем с ним не видится. И Лейран… Артур говорил, что теперь будет служить в личной охране мужа. Значит ли это, что он может оказаться в столовой? В качестве телохранителя или…

Тильда снова повернула и начала новый круг по комнате. Разве она предполагала, что ее брак обернется таким кошмаром? Ее ведь готовили к тому, чтобы стать верной тенью супруга, родить ему детей и не иметь собственных амбиций. Так почему наука не пошла впрок? Почему Тильда ощущала себя загнанной в угол? Нет, надо что-то менять, иначе… Все может закончиться скверно.

Поэтому она позвала придворных дам и приказала переодеть ее к обеду. Тильда любила зеленый цвет, вот и сегодня выбрала наряд цвета молодой листвы. Он подчеркивал глаза и освежал лицо. В большую королевскую столовую она шла в глубокой задумчивости. Завтракал и ужинал ее супруг обычно в своих покоях, а вот на обед собирались придворные, и обычно количество гостей доходило до тридцати человек. Тильду тоже сопровождали фрейлины. Девушки радовались возможности построить глазки мужчинам из окружения короля, а Тильда им не запрещала. К чему? Может, и встретят свою половинку, выйдут замуж по любви. Не так, как она.

На душе было неспокойно, будто что-то неотвратимое приближалось, а она никак не могла понять, с какой стороны ждать беды. С Франом они встретились у дверей столовой, обменялись дежурными приветствиями, и супруг протянул ей руку. Тильда опустила свои пальцы в его теплую ладонь, отмечая, что Ференц не выглядит взволнованным или мрачным. Значит ли это, что вчерашнее покушение раскрыто, и не о чем волноваться? Впрочем, спросить она не решилась.

А в столовой уже собрались придворные. Они поклонились своим правителям, а Тильда ощутила гулкий удар сердца, когда заметила среди них Артура. Значит, Ференц действительно приблизил его к себе, не зная, что его новый глава охраны шпионит на Илонд. Конечно, Тильда не собиралась раскрывать ему глаза. Наоборот, сделала вид, что встречает Артура впервые.

Их величества заняли места за столом, взялись за приборы. Обед начался. Как водится, здесь велись ничего не значащие разговоры, с молчаливого одобрения королевской четы обсуждались последние сплетни, но никто не говорил о вчерашнем покушении. Словно ничего и не было! Тильда украдкой наблюдала за Артуром, тот же и вовсе не смотрел в ее сторону. Верно, они больше не в Илонде. Да, и там они не могли видеться открыто, но часто сталкивались: то в парке, то в библиотеке, будто сама судьба сводила их пути. И здесь снова свела, только теперь Тильда замужем и не имеет права думать о постороннем мужчине, пусть даже он и дорог глупому сердцу.

– О чем задумались, ваше величество? – неожиданно поинтересовался Ференц, и Тильда вздрогнула. Он заметил? Проследил за ее взглядом?

– Сегодняшний суп чудо как удался, не правда ли? – ответила она первое, что пришло в голову. Фран усмехнулся одними губами.

– Да, вы правы, дражайшая супруга, – ответил он. – Повар сегодня на высоте. Пожалуй, я его награжу.

– Хорошее решение, ваше величество.

Король заговорил с одним из придворных, а королева старалась не смотреть на Артура, изучая содержимое тарелки. Ей казалось, что это все сон, и на самом деле нет ни столовой, ни королевского дворца, ни короля. Есть только Артур и она, и стоит снова посмотреть, что ее окружает, как она очутится в Илонде, во дворце отца, а рядом не Фран, а ее брат-принц, и впереди целый день, когда можно будет делать, что захочется, не думая о плохом.

Увы, это была лишь иллюзия. Ее брака с Ференцом никто не отменит, и вернуться домой не то что невозможно, а повлечет ужасные последствия для обеих стран. Поэтому Тильда еще раз повторила себе, что надо искать с мужем общий язык. Но когда на них были направлены взгляды придворных, могла только молчать. Особенно под одним взглядом. Впрочем, Артур в ее сторону почти не смотрел.

Когда подали десерт, Тильда готова была тут же умчаться из столовой, однако Ференц предложил:

– Сегодня прекрасный весенний день. Прогуляемся, ваше величество?

– С удовольствием, – тихо ответила она, хотя испытывала, скорее, страх, чем удовольствие от предстоящей прогулки. Да, она боялась! Потому что рядом с Ференцом у нее возникало чувство, будто она ступает по лаве. Впрочем, сегодня сам Фран казался расслабленным и добродушным, но Тильда чувствовала: это маска. Одна из десятков его масок, под которыми не видно лица.

Поэтому сразу после обеда Ференц и Тильда направились в сад. Его величество не стал приглашать с собой придворных, поэтому и королева отпустила фрейлин, приказав дожидаться ее в комнатах. А вот Артур направился с ними, охраняя жизнь его величества. После покушения такие меры предосторожности Тильда считала оправданными.

Ее рука покоилась на ладони Ференца. Королева чувствовала, как чуть подрагивают пальцы, в то время как супруг был спокойным и уверенным. В парке действительно было восхитительно в это время года. Уже распустилась первая листва, повсюду благоухали цветы, а от обилия оттенков на клумбах рябило в глазах.

– В оранжерее уже вовсю цветут розы, – говорил Фран, пока они шли вдоль цветников. – А в парке пока не сезон, в основном тюльпаны. Вам нравятся тюльпаны, ваше величество?

– Да, супруг мой, – тихо ответила Тильда, чувствуя спиной взгляд Артура, который шел следом. – В Илонде они растут только в оранжереях, почему-то им не очень подходит местный климат.

– В Лиммере они тоже долгое время не приживались, мы вывели новые сорта. Как видите, это решило проблему, и теперь мы тоже можем любоваться их цветением.

– Они прекрасны.

Тильда никак не могла понять, к чему эта прогулка и куда клонит Фран. Готова была поспорить, что вечером он снова придет в ее комнаты, и заранее боялась, хоть и понимала: надо что-то решать. Иначе для них обоих все может закончиться скверно. Надолго ли еще хватит терпения ее супруга? Тильда могла только предполагать.


– Вы бледны сегодня, – заметил Ференц. – Плохо себя чувствуете?

– Нет, все хорошо, – сказала королева. – Просто беспокоилась из-за покушения…

– Пустое, – перебил Фран. – Забудьте. На королей бывают покушения. Разве это новость? Подтвердите, тей Донтон.

– Конечно, ваше величество, – бесстрастно ответил Артур.

– Так что беспокоиться не о чем, ваше величество.

Послышались шаги. По дорожке к ним спешил один из советников Ференца.

– Ваше величество, – поклонился он. – Не могли бы вы уделить мне несколько минут? Дело срочное.

– Хорошо, – ответил Фран. – Ваше величество, я скоро вернусь. Тей Донтон, охраняйте королеву, прогуляйтесь с ней немного в мое отсутствие.

И ушел следом за советником, а Тильда замерла, боясь обернуться.

– Куда бы вы хотели пойти, ваше величество? – спросил Артур, предлагая ей руку. Какой послушный воле ее мужа! А Фран не подумал, как это будет выглядеть со стороны? Впрочем, в послеобеденное время парк был пуст. Придворные разошлись по своим комнатам и отдыхали, не мешая прогулке своего короля. Тильда огляделась по сторонам, успокоилась и опустила свои пальцы на руку Артура.

– Давайте прогуляемся до сиреневой беседки, – ответила она. – Сирень уже в цвету, вокруг стоит прекрасный аромат.

– Как прикажете. Только я пока не знаком с дворцовым парком. Куда следует пройти?

– Вдоль этой аллеи, а затем направо, – сказала Тильда, чувствуя, как земля уходит из-под ног. Это все происходило не с ней! С кем-то другим! Разве так бывает? Что она здесь, в Лиммере, идет под руку с Артуром. И пусть у него иное имя, но суть осталась та же.

– Когда мой отец в последний раз связывался с вами? – тихо спросила Тильда.

– Еще до того, как я попал на службу во дворец, – ответил Артур. – А вы поддерживаете хоть какую-то связь?

– Нет, – печально ответила королева. – Я писала отцу, когда только приехала в Лиммер, но так и не получила ответа на свое письмо. Будто меня для Илонда и нет больше.

– Думаю, его величество просто не хочет ставить под угрозу вашу жизнь, ваше величество. Ведь мало ли, что могут подумать…

– А что здесь думать? – удивилась Тильда. – Дочь пишет отцу. Поверьте, в моем письме не было ничего предосудительного, а ответ… Я даже думала, может, Ференц перехватил его.

– Зачем?

– Не знаю… Все-таки Илонд с Лиммером долгое время враждовали. И наш брак не сильно снизил напряжение между странами. Может, из-за этого…

– Я думаю, в таком случае Ференц вернул бы вам письмо после прочтения.

– Вероятно. Как вы могли заметить, между нами не самые теплые отношения.

– Из-за чего? – спросил Артур.

Тильде захотелось сказать правду: «Ведь я люблю другого», но она промолчала. Понятно ведь, что Артур здесь не для того, чтобы быть рядом с ней. У него какое-то поручение от короля Илонда, и ставить его под угрозу ради Тильды он не станет.

– Ференц не самый приятный человек, – ответила она уклончиво.

– Вы ссоритесь?

– Постоянно.

– Из-за чего?

Щеки Тильды вспыхнули. Она не собиралась обсуждать свою личную жизнь с посторонним мужчиной! Или не совсем посторонним… Неужели Франу сложно вернуться тогда, когда он нужен?

– Это личное, – тихо ответила она.

– Прошу простить меня, ваше величество. – Артур склонил голову, а затем помог Тильде подняться по ступенькам беседки и занять место на скамейке. Сам же он остался стоять.

Вокруг цвела сирень: пурпурная, лиловая, белая. Пьянящий аромат кружил голову. Тильда чуть прикрыла глаза, наслаждаясь дуновением ветерка и редкой минутой свободы. От супруга, от долга королевы, от дворца. Увы, эти мгновения были слишком краткими. На дорожке послышались шаги, и вскоре в беседке появился его величество.

– Прошу простить, что пришлось меня ждать, – сказал он супруге.

– Я все понимаю: дела государства, – ответила она.

– Да. – Губы Ференца на миг искривила усмешка. Какие же новости он получил? – Эта сирень пахнет слишком сильно, вы не находите?

Тильда отрицательно покачала головой, а Артур и вовсе больше не смотрел на нее.

– Я немного устала, – сказала она. – Вернемся во дворец?

– Да, как пожелаете, – легко согласился супруг, и они отправились в обратный путь.

Теперь Ференц молчал. Он думал о чем-то своем, временами хмурился, будто позабыв о присутствии жены. Все-таки вряд ли полученные вести были добрыми, подумалось ей. И даже стало жаль, что Фран не расскажет, о чем речь. Между ними стена, которую не преодолеть.

Между тем они прошли во дворец, Ференц проводил Тильду до ее покоев, попрощался и ушел. Тильда хотела было спросить, стоит ли его ждать вечером, но не стала. В последние дни он не приходил, не стоило этого менять.

Она прошла в свой будуар, и ее тут же окружили фрейлины.

– Ваше величество, как прошла прогулка? – щебетали они. – Вы с его величеством такая красивая пара!

– Прогулка прошла замечательно, – заверила Тильда. – Его величество очень добр ко мне.

Действительно, добр. Иначе их отношения не назовешь. Король делает вид, что между ними все в порядке. Тильда тоже делает вид, что все хорошо. А на самом деле оба лгут и окружающим, и самим себе. Сколько еще это сможет продолжаться, ее величество не представляла.

А еще в мыслях постоянно был другой образ. Тот, который она надеялась вытравить с отъездом из Илонда. Тот, от которого кружилась голова и подкашивались ноги. Артур Донтон, ее Лейран, новый глава охраны короля. Человек, которого Тильда хотела бы видеть своим супругом вместо Ференца. Увы, это было невозможно. И уж, конечно, отец никогда не спрашивал дочь, за кого она хотела бы выйти замуж. Артур оставался для нее недостижимым, далеким, и все равно желанным. И что с этим делать теперь, когда он так близко, Тильда не представляла.

– Вы грустны, ваше величество. Его величество опечалил вас? – забеспокоились девушки.

– Нет, – ответила она. – Совсем нет. Я просто устала, прилягу немного.

Ее тут же сопроводили в спальню, помогли снять прогулочное платье, расстелили постель. А Тильда готова была расплакаться от горечи, которая разливалась в груди. Слишком больно… Любить, зная, что взаимности не будет. Видеть перед собой того, кто мог бы стать счастьем всей жизни, но не стал. И как с этим быть?


Загрузка...