Артур выпустил Ференца из вида ближе к вечеру. Обошел караулы, убедился, что никто не ловит ворон на посту. Затем спросил у охраны, где же король. Ему ответили, что направился к ее величеству. Арт ощутил укол ревности, однако разве он имел на нее право? Нет, не имел. И на встречи наедине с Тильдой тоже. И на многое другое, однако тянулся к королеве, как мотылек на свет. Рядом с ней было тепло. И все же Артур ни на миг не забыл о том, что Тильда замужем, а ее супруг не просто король, но его друг.
Раз король уединился с супругой, ждать его не приходилось. Арт дал наставления сменившейся охране, приказал глаз не спускать с его величества, а затем направился домой. На этот раз он не стал заезжать, чтобы переодеться. Вместо этого отпустил экипаж неподалеку от своей квартирки, убедился, что за ним не следят, и ускорил шаг. Хотелось как можно скорее оказаться дома, с Нэтти и Джеем. Да, ранение больше не давало знать о себе, но он устал. Слишком устал для достаточно спокойного дня.
Когда Арт подходил к трактиру, заметил, что окна его комнаты светятся. Значит, Джей уж точно там. Он быстро заглянул в общий зал, захватил тарелку с булочками и поспешил наверх — во дворце он так и не успел ни пообедать, ни поужинать.
Как он и ожидал, Джей сидел на своей раскладушке, болтал ногами и листал какую-то газету. До этого Артур не озадачивался вопросом, умеет ли его новый приятель читать. Оказывается, да. Не такое уж частое явление для детей из небогатых семей. Хотя, его сестра училась в именитой школе для девочек. Значит, кто-то направил ее туда учиться. Вряд ли сам брат. Скорее уж, родители. А о них Джей ничего не рассказал. Как и Нэтти не делилась, почему после смерти матери оказалась на улице. У каждого свои тайны.
— О, Артур! — Джей поднял голову, заметил в руках Арта тарелку с булочками и едва ли не облизнулся. Проголодался?
— Я сегодня поздно, — ответил Арт, опуская тарелку на низкий столик.
— А мы с Нэтти недавно чай грели, кипяток еще есть, — порадовал мальчишка, подскакивая и расставляя на столе чашки.
— Вы ужинали?
— Да.
Но на булочки посмотрел голодными глазами. Растет парень. Арт помнил себя в его возрасте — есть хотелось сильнее обычного. А тут еще и маг. Надо же откуда-то силам браться в этом худосочном мальчишке.
— Тогда будем пить чай. Я вот поужинать не успел.
— Сбегать? — предложил Джей.
— Не стоит, в трактире сейчас остались не самые трезвые посетители, да и Мила уже позевывает. Наверное, мечтает, чтобы они поскорее ушли. Хорошо, хоть булки остались.
Они заварили чай, и Джей впился зубами в румяный булочный бок.
— Нэтти давно ушла? — спросил Артур.
— Минут двадцать назад. Сказала, ее дома не будет где-то до полуночи.
Значит, опять выскользнула из трактира на поиски брата. Арт кивнул своим мыслям. Он навел справки во дворце, но никто не видел там парня, похожего на описание Верна. Может, Нэтти все-таки обозналась? Потому что и сам Артур не встречал кого-либо похожего. В любом случае, он не собирался терять бдительности: а вдруг Верн попадется на глаза? Пусть не во дворце, но где-нибудь еще?
— А как прошел твой рабочий день? — спросил Арт у Джея.
— Выпечку разобрали всю, — бодро ответил тот. — Продал пару усилителей, передал сестре подарок ко дню рождения. Она очень любит всякие гребешки, и я купил ей набор.
— Не рискуй с усилителями. — Артур покачал головой. — Это может плохо закончиться.
— Ты уже говорил, — хмыкнул Джей. — Но я тоже повторю, что на шее у тебя сидеть не буду.
— Я достаточно зарабатываю, чтобы дать тебе деньги для сестры.
— Так и я тоже, — прищурился Джей.
Понятно, доводов разума он сейчас не послушает. Артур вздохнул и покачал головой. Тем не менее, пусть тема разговора и была не самой приятной, вызывая смутную тревогу, Арт ощущал себя в крохотной квартирке гораздо лучше, чем в огромном дворце или его родном особняке.
— Арт, вот ты же вхож во дворец, с самим королем знаком… — проговорил Джей. — Так почему живешь здесь, а не там? Или, может, у тебя есть свой дом…
— Есть, — согласился Донтон. — Только там пусто после того, как умерла мама, и мне приятнее находиться здесь.
— Понимаю, — совсем по-взрослому вздохнул Джей. — Когда нашей мамы не стало, ее родственники выгнали нас с Лизи из дома. Но я успел почувствовать, что дом будто перестал им быть.
Так вот оно как… Однако Арт лишь похлопал мальчишку по плечу. Они съели булочки с душистым чаем, а затем Джей отнес тарелку обратно на кухню и завозился, укладываясь спать. Сам же Артур погасил свет, но сна не было ни в одном глазу. Он стоял у окна и ждал, и лишь когда фигурка в черном промелькнула мимо, скрываясь в соседней квартире, лег и спокойно уснул.
На рассвете он снова уехал во дворец. Хотел взглянуть, так ли выполняет свой долг охрана, как это необходимо. Охранники, уже осознавшие, что с новым начальником лениться не получится, не спали, а замерли у дверей королевского кабинета.
— Его величество уже работает? — удивился Арт.
— С полчаса как, — ответил Роб Форрест.
Может, что-то случилось? Час слишком ранний даже для Ференца. Артур постучал в двери.
— Кто там еще? — донесся недовольный голос короля.
— Ваше величество.
Он вошел в кабинет и поклонился. Ференц сидел за столом, заваленном бумагами, и едва удостоил Донтона взглядом.
— Что-то не так? — спросил Арт, крепко закрывая дверь.
— Все не так, — ответил Фран. Он явно был не в духе и выглядел помятым, чего никогда себе не позволял. — Если это единственный твой вопрос, занимайся охраной. У меня много дел.
— Как прикажешь, — удивленно сказал Донтон и покинул комнату. Что за муха укусила его величество? Поссорился с Тильдой, что ли? Учитывая, что ночевать остался у нее.
— Доложите, как прошла ночь, — потребовал он у охраны.
— Спокойно, — ответил Форрест. — Его величество отдыхал в покоях супруги, поднялся на рассвете и сразу направился сюда. Посетителей пока не было, каких-либо указаний на день тоже.
— Понял. Если понадоблюсь, буду у себя.
Сегодня Артур сам должен был заступать в дежурство ровно через два часа — с восьми утра до восьми вечера. Так что и следить, чтобы кое-кто не свернул себе шею на радость врагам, будет сам.
Завтракал Ференц в одиночестве. За обедом, как водится, собрались многочисленные придворные, а вот Тильда запаздывала. Артур думал, что она и вовсе не придет, но королева появилась на две минуты позднее супруга, нарушив заведенный этикет. Она казалась бледной. Неужели рассорились? А может, Ференц узнал о вчерашней встрече в беседке? Это бы объясняло, почему он сегодня свету белому не рад. Все-таки Арт понял главное: король не так безразличен к супруге, как кажется. Вот и сейчас он следил, как она идет к своему месту за столом, не отрывая глаз. Впрочем, никак не прокомментировал ее появление, лишь сухо поздоровался.
— Прошу простить мое опоздание, — тихо сказала Тильда, пряча взгляд.
— Не могли выбрать заколки к платью? — ядовито поинтересовался Ференц.
— Д-да… — сбивчиво ответила королева, не став спорить.
Сам Артур находился на посту — за троном его величества. Он отметил, что Ференц так и не внял его предупреждению. Пищу короля никто не пробовал раньше него. Пусть Фран и говорил, что не восприимчив к большинству ядов, однако кто знает, чем именно его захотят отравить? В том-то и дело, что никто. Увы, свою голову не посадишь на чужие плечи, особенно такие проблемные.
Обед тянулся и тянулся. Вскоре всем стало понятно, что его величество пребывает не в духе. Ференц почти не участвовал в разговорах, а если что-то и комментировал, то едко и зло. У его собеседников алели уши, те отводили взгляды, а его величество отворачивался и делал вид, что ничего не произошло. Наверное, окончание пытки под названием «обед с королем» многие восприняли с огромной радостью.
Артур следом за Ференцом дошел до дверей королевского кабинета. Напарником Арта сегодня был Егорис, и они замерли по обе стороны двери.
— Не в духе сегодня его величество, — шепнул Егорис.
— Не то слово, — согласился Арт. А между тем он хотел поговорить с Ференцом, только вряд ли в подобных обстоятельствах их разговор будет хоть сколько-нибудь результативным. Придется подождать.
Впрочем, его величество первым вспомнил о существовании Артура Донтона.
— Тей Донтон, зайдите ко мне, — позвал он полчаса спустя.
Арт вошел в кабинет. Ференц сидел за пустым столом. Видимо, дела не ладились. Или же просто настроение было не то.
— Слушаю, ваше величество, — поклонился Артур.
Фран смотрел на него, постукивая пальцами по столу. Арт пытался догадаться, о чем думает король, но чужие мысли — потемки, поэтому оставалось дождаться, что скажет его величество.
— Ты скотина, Донтон.
Слова Франа огорошили. Арт удивленно моргнул и едва не сделал шаг назад, потому что так его давно не «награждали».
— Я не совсем понимаю… — пробормотал он.
— А что тут понимать? — Ференц хмурил брови. — Только то, что я сказал.
— И чем я заслужил…
— Может, тем, что уединялся с моей супругой в беседке?
Значит, и тут Артура чутье не подвело. Дело было в его вчерашней встрече с Тильдой. Но откуда Ференц о ней узнал? Добрые люди донесли? Или что-то видел? Все-таки окна королевских комнат выходят на парк, однако беседка находится достаточно далеко и скрыта деревьями. А может, Тильда что-то сказала?
— Ты сам просил наладить с ней контакт, — напомнил Артур, стараясь обойти подводные камни этого разговора. — И выяснить, не связана ли она с Илондом. Разве я не прав? Ты то сам оставляешь нас наедине, то вдруг вспыхиваешь ревностью. Что такое, Ференц?
Король удивленно моргнул. Видимо, с такой стороны он случившееся не рассматривал. Арт понял, что выбрал верную тактику, и нахмурился.
— Если твои планы изменились, так и скажи, — припечатал он.
— Нет, они не изменились, — ответил Ференц растерянно. — Я просто… не так понял.
— Вероятно. Между мной и ее величеством ничего нет и быть не может.
А ведь так и есть. Встреча в беседке, один поцелуй… Это совсем не значит, что между Артуром и Тильдой возможны хоть какие-то отношения. Ниточку, которая тянется между ними, необходимо оборвать, пока она не принесла беду. А брак Ференца и Тильды слишком важен для Лиммера.
— Рад это слышать. — Голос Ференца звучал уже не так глухо. — Мы с супругой немного повздорили, не обращай внимания. Женщины умеют портить жизнь мужчинам, не так ли?
— Именно так. — Артур согласно кивнул. — Если это недопонимание решено, я хотел бы поговорить с тобой вот о чем. Десять человек — слишком мало для эффективной охраны. Позволь мне расширить их число. Тогда мы сможем не увольнять тех, что есть, просто дополним их толковыми ребятами, которые будут верны Лиммеру и тебе.
— Какой резкий переход. — Ференц потер виски. Видимо, кто-то вчера коротал вечер с вином, а не только с супругой. — Да, ты прав. Но где их взять, верных? Предлагаешь полностью лишить академию выпускного курса?
— С выпускниками подождем, не станем расстраивать ректора. Кстати, ты написал письмо бывшему ректору?
— Нет, — признался Ференц. — Я забыл, но напишу сегодня же.
— Я напомню, если что. А насчет того, где брать людей… Попробую навести справки среди старых знакомых. Теперь с меня, вроде как, сняты обвинения, и я смогу открыто побеседовать с тем же куратором Бойлзом. Может, и с другими преподавателями или однокурсниками. Займусь этим сегодня вечером.
— Займись, — согласился Фран. — Мы можем позволить себе расширить охрану до двадцати человек. Пока что… Содержать ее не будет слишком обременительным для казны, и меня не обвинят в расточительстве. Так что я не против.
— Рад это слышать, — Арт успокоился. Кажется, вопрос с Тильдой был исчерпан. — А перед супругой извинись, она не виновата, что ты меня к ней приставил.
— Удалось узнать что-нибудь?
Артур отрицательно покачал головой.
— Отец ей не писал, — сказал он. — Тильда беспокоилась, что меня могли ранить из-за службы Илонду, поэтому и решила побеседовать вдали от лишних глаз. Никаких посланий на родину передать не просила. Одним словом, я по-прежнему убежден, что королева не шпионит на Илонд, однако стоит за ней присмотреть. Не удивлюсь, если шпион находится в ее ближайшем окружении.
— Может быть, — согласился Ференц. — Хорошо, присматривай. Только так, чтобы потом меня за спиной не обсуждал весь двор.
— Сделаю все возможное, — пообещал Донтон, чувствуя себя в высшей степени неловко. — Если это все, я вернусь на пост.
— Да, возвращайся, — задумчиво произнес король и, кажется, тут же забыл о присутствии Артура.
Тот вышел за двери.
— Все в порядке? — спросил Егорис.
— В полном, — уверил Арт.
Да, действительно, в порядке. Но обманывать Ференца — это подло, потому что король ему доверяет и считает другом. Да, такая дружба, чаще всего, ведет к гибели, но Артур не мальчишка и осознает опасность. А также он готов побороться за свою жизнь.
Его дежурство продолжалось до восьми вечера. Затем он передал пост следующей двойке и направился в свой кабинет, чтобы по-быстрому завершить график дежурств на грядущую неделю, а затем нанести визит куратору Бойлзу. Он как раз подходил к кабинету, когда ему навстречу попалась фрейлина королевы. Та самая, что накануне дежурила возле беседки. Она просто прошла мимо, но при этом успела вложить в руку Артура тонкий конверт.
— От ее величества, — шепнула она. — Уничтожьте записку.
Сердце забилось быстрее. Что делает Тильда? Арт вошел в кабинет, запер дверь и распечатал конверт. В нем находилось еще одно запечатанное письмо.
«Здравствуйте, Артур, — писала Тильда. — Вложенное письмо должно попасть в руки моего отца — и в то же время ни в коем случае не попасться на глаза Ференцу и тайной службе. Прошу, сделайте так, чтобы это произошло».
Неужели… Неужели Артур ошибся, и Тильда все-таки шпионит на Илонд? Он взял второе письмо, осторожно поддел и отклеил печать. Пробежал глазами по строчкам и замер. Тильда писала отцу, что просит возможность рассмотреть разрыв ее брака с Ференцом, так как их брак не консумирован. Обвиняла Франа в дурном отношении и безобразном поведении, умоляла отца пожалеть непутевую дочь и спасти от ненавистного мужа. Арт постоял минуту, затем зажег свечу и поднес к ней оба письма. Он понимал, что записка Тильды ни за что не должна попасть в Илонд, в ней говорит женская обида из-за ссоры с мужем. И все же… Разрыв брака? Это слишком серьезно. С королем Илонда решено, а вот рассказывать ли о письме Ференцу? Артур решил подумать до завтрашнего утра, потому что ответа он не находил.