Глава 21

Поселившись в гостиницу «Восточный ветер» и устроившись в номере, Кейт решила отправиться на прогулку вместе с Бонни. Собачка пришла в восторг от этой идеи. Увидев, что хозяйка взяла поводок, она спрыгнула со стула, где сидела все это время, терпеливо глядя в окно, и залилась тонким радостным лаем.

Кейт надела свое темно-зеленое шерстяное пальто и кремовый берет, и сбежала вниз по ступенькам вслед за рвавшейся вперед Бонни. Скоро был День благодарения, и гостиницу наполнял запах пирогов, которые пекла хозяйка.

– Надеюсь, вы останетесь пообедать с нами в четверг, чтобы отметить праздник? – с улыбкой спросила Фелисити, встретившая ее внизу в вестибюле.

– Спасибо за приглашение, – поблагодарила Кейт, – но я не уверена, что смогу Я еще не знаю, какие у меня будут планы…

Не то чтобы она совсем не знала своих планов. В глубине ее души теплилась надежда, что она будет приглашена на праздник в дом О'Рурков. Кейт даже немного покраснела сейчас при мысли об этом.

– Ну, что ж, если надумаете – добро пожаловать.

– Это будет праздничный обед для посетителей вашей гостиницы?

– Нет, – ответила Фелисити. – Будет только семья… Мы с Баркли, Калеб, мой деверь Хант… – если мне удастся оторвать их от работы, конечно.

– Да, они работают целыми днями, – заметила Кейт, с трудом удерживая поводок рвущейся на улицу Бонни. Снаружи донесся приглушенный стук молотка. – Калеб все еще занимается ремонтом сарая?

– Что? – не поняла Фелисити.

– Я имею в виду этот звук… – сказала Кейт и замолчала, чтобы Фелисити услышала стук молотка.

Стук доносился издалека, но все равно был явственно слышен и не прекращался ни на минуту. Возможно, Фелисити настолько уже привыкла к этому звуку, что перестала его замечать.

– В прошлый раз, когда я у вас останавливалась… помните? – продолжала Кейт. – Калеб тогда ремонтировал сарай.

– А, ну да, – засмеялась Фелисити. – Это бесконечный проект. Мы ремонтируем все хозяйственные постройки и планируем к следующему лету добавить к дому еще несколько комнат для гостей… Ладно, не буду вас больше задерживать, ваша собачка уже вся истомилась. Пойду, посмотрю, как там мои пироги.

– Еще раз спасибо за приглашение, – сказала Кейт, но Фелисити уже мчалась на кухню.

Когда Кейт открыла входную дверь, порыв холодного морского ветра ударил ей прямо в лицо. Бонни торопливо засеменила впереди, и Кейт пошла следом, едва поспевая за ней. Они миновали темную сосновую аллею и перешли через ручей, протекающий по яблочному саду.

С побережья был хорошо виден временно пустующий дом О'Рурков и маяк, ярко белеющий на фоне свинцового ноябрьского неба. Набегающие волны разбивались о скалистый берег. Кейт хотела глубоко вдохнуть, но почувствовала, что ее грудь сдавлена, словно тисками. Ее преследовали слова брата и Эндрю о том, что Вилла убежала из-за нее – из страха, что сестра никогда ее не простит.

Кинув взгляд вдоль берега, Кейт увидела несколько выступающих вперед волноломов и содрогнулась, вспомнив о последней убитой девушке. Она прочитала о ней несколько статей в местных газетах. Аманда Мартин любила море и в летние каникулы всегда подрабатывала в лодочной мастерской своих родителей.

Кейт горько опустила голову и побрела по берегу следом за Бонни, вспоминая о том, что любила Вилла и как они вместе с ней проводили лето…

Прогуливаясь, они с Бонни приблизились к маяку, и Кейт увидела преграждающую дорогу цепь, а за ней – две тропинки, одна из которых вела направо, а другая – налево. Кейт остановилась в нерешительности, сомневаясь, стоит ли идти дальше. Бонни же, не раздумывая, побежала вперед, собирая на свою шерсть сухие травинки и водоросли, принесенные ветром с берега. Подозвав собаку, Кейт потрепала ее за спину, приговаривая: «Храбрая крошка Бонни, хорошая девочка».

Бонни лизнула ее в лицо, и Кейт заметила, что шерсть собаки была перепачкана какой-то белой пылью – чем-то вроде штукатурки или мела. Оглядевшись, Кейт обнаружила, что этим веществом было усыпано все вокруг – особенно правая тропинка. Вероятно, это был материал, который Дженкинсы использовали для ремонта маяка.

Кейт тщательно отряхнула шерсть Бонни, пристегнула поводок к ошейнику и зашагала прочь от маяка, потянув собаку за собой. Вдохнув холодный воздух полной грудью, она вдруг ясно осознала одно: она приехала сюда для того, чтобы провести День благодарения рядом со своей сестрой. Где бы Вилла теперь ни была, Кейт ощущала ее присутствие именно здесь, в Сильвер Бэй, и она не хотела оставлять свою сестру в одиночестве.

Кейт знала, что Тедди бы понял ее. И Мэгги тоже.

Ей захотелось, чтобы и у Джона был брат или сестра и чтобы он знал, что значит быть рожденным одними родителями и вырасти вместе, разделяя все радости и невзгоды.

Вспомнив, что произошло сегодня, Кейт снова забеспокоилась: что-то было не так. Когда она приехала, Джон явно был дома, но почему-то не захотел выйти к ней. Возможно, он решил больше вообще не встречаться. Он позвонил ей в Вашингтон, чтобы сообщить об убитой девушке, но потом, вероятно, спохватился, что зашел слишком далеко, и решил дать задний ход.

При мысли об этом Кейт стало еще холоднее, и порыв пронизывающего ледяного ветра заставил ее содрогнуться. Опустив глаза, чтобы они не слезились от ветра, она ускорила шаг и сильнее закуталась в свое шерстяное пальто. Вдруг Бонни залаяла. Кейт испуганно подняла глаза, но, увидев, в чем было дело, с облегчением вздохнула и улыбнулась. Бонни вырвалась и вприпрыжку понеслась через поле, и улыбка на лице Кейт становилась все шире и шире.

По дороге в гостиницу «Восточный ветер» Джон позвонил доктору Беквиту и предупредил, что опоздает на встречу в Уинтерхэме. Потом он свернул на дорогу, ведущую к маяку, и увидел издалека две двигающиеся вдоль берега знакомые фигуры – высокую женскую и низенькую собачью. Несомненно, это были Кейт и Бонни.

Припарковав машину у дороги, Джон выпустил Брейнера, и тот, вне себя от восторга, помчался навстречу своей любимице. Джон с удивлением почувствовал, что в его сердце при виде Кейт вспыхнула такая же безудержная радость. Они шли навстречу друг к другу по высокой траве, и губы Джона невольно застыли в широкой улыбке. Когда они, наконец, остановились друг напротив друга, он увидел, что щеки Кейт горели от ветра, глаза радостно сверкали, а на лице сияла такая же счастливая улыбка, как у него самого.

– Привет, – сказала Кейт.

– Привет, хорошо, что я вас нашел.

– Это было так трудно?

– Папа передал мне, что вы остановились в «Восточном ветре», как в прошлый раз. Я поехал сюда и… Как хорошо, что я встретил вас по дороге.

Кейт улыбнулась.

– Вы приехали сюда из-за известия о последнем убийстве? – спросил Джон, хотя не сомневался, что именно так оно и было.

– Да, – ответила Кейт. – Я почувствовала, что просто не могу оставаться в Вашингтоне. Мне нужно было приехать сюда, чтобы снова соприкоснуться со всем этим… Я купила сегодня местную газету и прочитала про эту девушку, Аманду Мартин… Она любила море, работала в лодочной мастерской…

– Да, я тоже это читал, – кивнул Джон.

Они помолчали, глядя друг другу в глаза.

– Ну, какие еще у вас тут новости? – поинтересовалась Кейт.

Джон молча нахмурился, скользя взглядом вдоль берега. Он вспомнил последнюю встречу со своим клиентом, новые заключения доктора Беквита, вспышку, промелькнувшую в глазах Меррилла, когда он впервые увидел фотографию Виллы… Новости работы переполняли его голову, но он не хотел говорить об этом с Кейт.

– Какие еще у нас новости? – задумчиво произнес он. – Ну, разве что наш Брейнер опять зарос грязью.

– Вы собираетесь его выкупать? – обрадованно спросила Кейт, словно все ее печали тотчас отступили на второй план при этом известии. – Бонни сегодня тоже вся перепачкалась у маяка в чем-то белом. Наверное, это известка или штукатурка… – а ведь это так вредно для собак. Ее тоже нужно срочно вымыть.

– Итак, перед нами стоит задача – вымыть обеих собак, – с шутливой серьезностью сказал Джон.

– Поедем на автомойку? – предложила Кейт.

Джон улыбнулся. Сердце у него учащенно забилось, как у подростка на первом свидании. Он не переставал удивляться тому, что с ним происходило. Совсем недавно он лежал на кровати в страшной депрессии, не желая ничего видеть и слышать, а теперь его переполнял юношеский энтузиазм, и ему казалось, будто за спиной у него вдруг выросли крылья.

– Зачем на автомойку? Наш дом неподалеку, – сказал Джон, кивнув на белеющий невдалеке дом, в котором они не жили уже почти месяц.

– А Брейнер поместится в вашу ванну? – спросила Кейт. – Он ведь не маленький.

– Поместится. Ванна у нас большая.

– Тогда пойдемте, – согласилась Кейт и посвистела, подзывая Бонни.

Джон взял Кейт за руку. Ладонь была маленькая и холодная, и он немного потер ее, чтобы согреть.

Держась за руки, они пошли по направлению к дому. Путь их лежал через сад. Когда они подошли к ручью, Джон перепрыгнул через него и, обернувшись, протянул руку Кейт, чтобы помочь ей перебраться на другую сторону. Женщина улыбнулась, встряхнула головой и перепрыгнула сама.

Джон хотел уже отправиться дальше, но увидел, что Кейт остановилась и с любопытством уставилась на воду. Ручей уже начал замерзать и покрылся по краям тонкой коркой льда.

– Видели бы вы его весной, во время полноводья, – заметил Джон.

– Ручей течет на запад, – произнесла Кейт, глядя на воду, как зачарованная.

Собаки остановились у ручья и, погрузив лапы в грязь, принялись пить.

– Да, точно, – подтвердил Джон. Он заметил это много лет назад, но не придавал этому особого значения.

– Это очень необычное явление, – сообщила Кейт. – Все реки и ручьи здесь, как правило, текут на восток, к океану.

– Значит, у нас очень необычный ручей, – сказал Джон, радуясь тому, что Кейт это заметила.

– Интересно, видела ли его Вилла? – задумчиво произнесла Кейт. – У нас на Чинкотиге тоже был такой необычный ручей… Он был мне очень дорог – намного больше, чем Мэтту и Вилле. Когда мне было тяжело, особенно после смерти родителей, я иногда приходила к этому ручью, чтобы посидеть возле него…

– В одиночестве?

Кейт кивнула.

– Да. Мне хотелось побыть одной. Я забиралась там на большой камень, с которого было видно море за дюнами и слышен шум волн, ударяющихся о берег… Там, далеко, бушевало море, но у ручья чувствовалось какое-то необыкновенное умиротворение – его тихое журчание действовало так успокаивающе…

– Понимаю, – ответил Джон и замолчал, прислушиваясь к волшебной музыке зеленовато-голубой воды, тихо катившейся по круглым серым камням. «Вот на что похож цвет ее глаз, – подумал он. – На цвет необычного, текущего на запад ручья».

– Это был мой тайный час, – тихо сказала Кейт.

– Секрет, который был известен только вам, – прошептал Джон.

Она кивнула и улыбнулась.

– Кажется, со мной сейчас тоже происходит нечто подобное, – сказал Джон, заглянув в глубокие глаза Кейт. – Это мой тайный час. Мне давно не было так хорошо и спокойно, как здесь, в эти минуты…

– Мне тоже, – призналась Кейт.

Они могли бы стоять там целую вечность, наслаждаясь внезапно открывшимся им счастьем, но Джон, преодолев очарование, снова взял Кейт за руку, и они пошли дальше. Собаки, перебежав через ручей, бросились за ними. Дом был уже совсем рядом.

Вернувшись из школы, Мэгги торопливо скинула в прихожей пальто и, не снимая шарф, с которым никогда не расставалась, пробежала по коридору и взлетела по лестнице наверх.

– Тедди! – кричала она. – Тедди! Ты дома? – В доме пахло средством для чистки серебра.

Вероятно, дедушка и Мэв взялись чистить серебряную посуду.

Мэгги тоже не терпелось заняться приготовлениями ко Дню благодарения – нарисовать картинки для украшения праздничного стола. Она собиралась взять несколько листов плотной бумаги из кабинета отца и нарисовать на них пилигримов и индейцев, а потом свернуть листочки так, чтобы их можно было поставить на стол. Тедди обещал помочь ей сделать эти картинки. Однако, обежав сейчас весь дом, Мэгги убедилась, что брата нигде не было. Очевидно, он еще не вернулся из школы. Было еще рано, и, скорее всего, он отправился после уроков на тренировку.

Мэгги была разочарована. Ей было скучно одной. И вообще ей хотелось оказаться сейчас в их собственном доме, в своей комнате, где были все ее любимые книги, мягкие игрушки… Если бы она была сейчас дома, она села бы и стала бы начищать к празднику серебряную посуду, подаренную ее родителям на свадьбу. А потом вымыла бы хрустальные бокалы водой с аммиаком и натерла бы их бумагой, чтобы они сверкали по-настоящему празднично.

Мечтая об этом, Мэгги продолжала бесцельно бродить по дому и, снова оказавшись в прихожей, вдруг заметила на столике конверт. На нем, знакомым почерком, было написано ее имя! Мэгги запрыгала от радости и, вскрыв конверт, вытащила из него записку от Кейт:


«Дорогая Мэгги!

Спасибо тебе за письмо. Мне было так приятно его получить, и я рада, что тебе понравился шарф. Совсем скоро День благодарения – один из моих самых любимых праздников. Ты, наверное, тоже его любишь. Когда моя сестра была такая же, как ты сейчас, я всегда говорила ей, что нужно уметь быть благодарным за все хорошее, что нам дано в этой жизни – и не только на День благодарения, а всегда, каждую минуту. Мы с моей сестрой составляли списки того, за что мы благодарны – за небо, за море, за птиц, за книги, за пони, за нашего брата (к сожалению, он не всегда попадал в наш список) и, конечно же, друг за друга. Перед Днем благодарения мы всегда ходили на берег и собирали траву и сухие цветы для украшения стола – это была наша традиция. Ты знаешь, какие красивые бывают цветы в ноябре? Золотые, бурые, серебристые! Вот за что тоже можно быть благодарным…

Передавай привет всей своей семье.

Целую,

Кейт Хэррис».


Мэгги дважды перечитала записку. Ее скуку и грусть как рукой сняло, и, к тому же, у нее появилась идея – отправиться на берег и набрать красивый букет сухих цветов и травы. Он будет потрясающе смотреться на их праздничном столе и напоминать о Кейт.

Мэгги кинула грустный взгляд на конверт и вдруг, к своему удивлению, обнаружила, что на нем не было марки. Неужели Кейт была сейчас в Сильвер Бэй? Мэгги задумалась. Голоса дедушки и Мэв доносились снизу из кладовки, где они, судя по исходившему оттуда запаху, чистили серебряную посуду. «Если пойти и спросить сейчас у дедушки про Кейт, – размышляла Мэгги, – то он, наверняка, посадит меня есть полдник и будет расспрашивать про школу, а потом еще и не отпустит гулять…»

Тедди точно бы не отпустил. Ведь отец посадил ее под домашний арест.

Однако Мэгги считала, что ее ни к чему было держать под домашним арестом. Ведь она всегда была очень осторожна. Она никогда бы не села в машину к незнакомому человеку. Да и вообще… ведь отец запретил ей ездить к их дому, но она и не собиралась ехать к дому, она просто хотела набрать травы и цветов где-нибудь в окрестностях, у маяка. Это не должно было занять много времени. Мэгги решила, что будет крутить педали своего велосипеда изо всех сил и обернется мигом – так, что никто даже и не успеет ее хватиться. Даже Тедди, который мог вернуться с минуты на минуту.

Вспомнив о брате, Мэгги подумала, что в списке того, за что она должна была испытывать благодарность, она непременно поставила бы Тедди на первое место. С тех пор, как умерла мама и отец стал пропадать на работе целыми днями, брат старался заменить ей обоих родителей. Он был такой заботливый, серьезный и сильный, как настоящий взрослый. Возвращаясь из школы, он всегда первым делом шел к сестре в комнату и спрашивал, как у нее дела. Он беспокоился и заботился о ней. Он так ее любил.

Мэгги вздохнула. Знал ли он, как она его любит? Этот букет она хотела собрать, в первую очередь, для него.

Забежав наверх в свою комнату, Мэгги спрятала записку Кейт в ящик для особо ценных вещей и, схватив складной ножик, сунула его в карман. Он мог пригодиться для срезания твердых стеблей. Ну, и вообще… мало ли для чего еще.

Загрузка...