Глава 10

— Нет. — Отрицательно покачала головой, держась за девушку и ступая более уверенно. — А должна?

— Прошу прощения, леди. Возможно, я допустила ошибку. Я не должна была так говорить.

Девушка в тёмных одеждах склонила голову и слегка ускорила шаг, так как две другие уже скрылись за поворотом. Не желая отставать, я тоже ускорила шаг, не отпуская её руку.

— Я никому ничего не скажу, — прошептала я. — Просто я удивилась тому, что кто-то может меня знать. Здесь, в этом мире.

— Что значит, в этом мире? — Мельком взглянула на меня, и я опешила, не зная, что ей на это ответить.

— Ничего. — Покачала головой и крепче вцепилась в руках помощницы. — Расскажи мне, что ты знаешь обо мне?

— Я не могу. Простите, леди Гульфия. Если кто-то узнает, меня накажут.

— Как тебя зовут? — Продолжила упорствовать, не желая сдаваться и понимая, что это единственная ниточка, которая возможно связывала меня с этим загадочным миром. В котором всё было очень непросто. И люди, которые казались мне знакомыми, и тот рисунок на спине с картой королевства Эльдория и зов дракона, который был не просто случайностью.

— Линетта, госпожа. — Прошептала девушка и медленно открыла передо мной тяжёлую дубовую дверь.

Горячий пар окутал меня, и я закашлялась. Но вскоре он рассеялся, и я обнаружила, что нахожусь в просторной каменной комнате. В центре её располагался каскадный ансамбль из трёх небольших купелей, украшенных красно-чёрными камнями. Вода здесь стекала из одной чаши в другую, образуя мягкий поток, звуки которого успокаивали и наполняли атмосферу умиротворением.

Каждая чаша имела свою форму и размер: первая чаша — большая и глубокая, вторая — среднего размера и более узкая, а третья — небольшая и изящная.

Около каждой из них сидела девушка. И лишь у первой чаши, что находилась на самом верху, никого не было, что неудивительно. Линетта, которая стояла рядом со мной, помогла подняться мне по небольшой каменной лестнице и подвела меня именно к этой купели.

Я подняла глаза и увидела, что потолок здесь тоже выложен из камней. Он переливался, словно играя на свету. Камни, отполированные до блеска, отражали свет от воды и сияли, как будто радуга коснулась их своими яркими красками. В углу комнаты, которая по форме напоминала грот, располагалось небольшое озерцо, в которое стекал настоящий водопад. Он был совсем маленьким и вытекал прямо из стены, создавая в нише живописное озеро.

— Зачем мы здесь? — Спросила я Линетту, искоса поглядывая на девушек, сидящих внизу.

— Лорд Бранд приказал подготовить вас к свадебной церемонии. Поэтому мы и привели вас в эту купель.

— Но моя рана, — показала я рукой на спину, — разве можно мочить её после того, как лекари обработали и зашили её?

— Мы постараемся не трогать рану. Не переживайте госпожа, всё будет хорошо. — Девушка мягко улыбнулась и ласково посмотрела на меня. И я решила ей довериться. В любом случае выбора у меня не было, а Линетта — единственное знакомое лицо в этом чуждом для меня мире.

Девушка помогла мне раздеться и, поддержав мои рыжие волосы наверху, помогла подойти к первой купели. Накрутив жгуты из моих локонов, она заколола их длинными спицами и только после этого помогла мне сесть в горячую, пропитанную эфирными маслами купель.

— О, мой Бог, — простонала я, ощущая блаженное тепло на коже, и томно прикрыла глаза. — Это настоящее чудо.

Вода покрыла меня до шеи, и я мгновенно забыла о боли, которая терзала меня всю ночь. Казалось, она исчезла без следа, оставив лишь чувство умиротворения.

— Вода, которая наполняет эти купели, течёт прямо из водопада в озеро, проходит через черно-огненные камни и набирается у них силы, энергии и мудрости. — Проговорила Линетта, и я кивнула, не понимая, что это означает. Мне было хорошо, а на остальное было плевать.

— Каждая из купелей обладает уникальными свойствами: первая чаша, в которой вы сейчас находитесь, очищает и восстанавливает силы, вторая — наполняет энергией и жизненной силой, третья — дарит покой и умиротворение. Вода в купелях также отличается по цвету. Первая чаша наполнена прозрачной водой с лёгким голубоватым оттенком, вторая — нежно-зелёной, а третья — сверкающей золотистой жидкостью.

Я ничего не могла ответить на это, поэтому продолжала кивать и наслаждаться умиротворяющим голосом Линетты и других девушек. Переходя из одной купели к другой, меня мыли, смазывали маслами, кремами, а затем всё это смывали цветной водой. Во второй купели волосы мне распустили и промыли каждый локон ароматным мылом.

В третьей и последней купели вода и правда оказалась золотой. Она-то и придала моей коже золотистый оттенок, а волосы сделала блестящими. После этого меня аккуратно вытерли тёплыми полотенцами и нанесли на кожу ароматическое масло. Высушили волосы и сделали из моих рыже — золотых волос, удивительной красоты причёску, ну а после этого, завёрнутую в простыню, сопроводили в соседние покои, где меня ждало чудесное кружевное платье. Оно было белым и таким лёгким, будто его создали из маленьких снежинок, которые падают с неба зимой.

Платье было с закрытым декольте и длинными рукавами, которые укрывали меня до самых кончиков пальцев. На голову мне надели длинную прозрачную фату, и она скрыла моё лицо. И только после этого меня подвели к зеркалу и позволили увидеть себя.

— Теперь вы готовы, госпожа, — произнесла Линетта с лёгким придыханием, и остальные девушки одобрительно закивали.

— Я готова, — прошептала я, осознавая, что то, что я делаю, не укладывается в рамки разумного. Я вступала в брак с человеком, которого не любила, но понимала, что делаю это ради своей единственной дочери Магрит. Это означало, что вскоре я стану официальной супругой Элияра Бранда, лорда этих земель и будущего короля Эдьдории, и это было совсем несмешно.

Загрузка...