Утром меня разбудил лёгкий стук в дверь. Поначалу я подумала, что это просто сон, настолько робким и нерешительным он был.
С трудом разлепив глаза, мне показалось, что я совсем не спала. Потерла веки и шумно зевнула. Прислушалась. Ничего. Ну значит, точно показалось. Но стук повторился и в этот раз он был чуть громче предыдущего.
— Войдите, — крикнула негромко, чтобы не разбудить нерешительного визитера. Дверь тихонько скрипнула и я увидела Линетту. Ту самую служанку, которую мы кажется, потеряли и не надеялись уже найти.
Я приподнялась на локтях и широко раскрыв глаза смотрела на юную девицу, которая стояла у двери опустив глаза и спрятав за спиной руки.
— Доброе утро, госпожа. — Прошептала она, не поднимая глаз. — Меня просил разбудить вас лорд Бранд. Ваш супруг.
— Проходи Линетта и садись рядом. — Я показала рукой в кресло и поднялась на подушке. — Расскажи, мне куда ты вчера пропала? Мы все обыскались тебя. С тобой все в порядке?
— Да, моя госпожа, всё хорошо. Я была в деревне, у своей матушки. — Бесхитростно ответила на мой вопрос и улыбнулась самой милой улыбкой. А затем сделала несколько шагов в мою сторону, медленно присела в кресло и расправив свое скромное платье, вновь посмотрела на меня.
— У своей матушки? — Удивленно спросила, почему-то совсем не веря ей. — С твоей матерью, все нормально? Она не заболела?
— Почему вы спрашиваете, госпожа?
— Ты срочно уехала перед моим бракосочетанием. Никого не предупредив, просто исчезла.
— Простите госпожа. В этот день, после обеда я всегда беру отгул, чтобы навестить свою матушку. Старшая горничная знает об этом. Мне жаль, что она никому ничего не сказала.
— Не важно, — я махнула рукой и откинув одеяло, сладко потянулась, а затем поднялась с шикарной перины, — зачем, мой благоверный просил разбудить меня в такую рань? Кстати, а который сейчас час?
— Шесть утра как встало солнце, госпожа. — Поджав губы, произнесла Линетта и тоже поднялась. Подошла к закрытым шторам и раскрыла их. Солнце только-только поднималось и можно было увидеть ярко-желтый диск, показывающийся из-за гор. Я замерла, увидев подобное и раскрыла рот. Я не была знакома с этим миром, точнее, в моей памяти сохранились лишь отрывочные воспоминания, которые иногда всплывали в сознании. Сейчас я словно заново открывала для себя этот удивительный мир. Это ощущение было одновременно невероятно приятным и очень волнительным.
— Так зачем, я понадобилась ему так рано?
— Он не уведомил меня об этом, госпожа. Только сказал, что будет ждать вас в столовой на завтрак. А еще он был одет в дорожный костюм. Поэтому, мне думается, что вы куда-то поедете.
— Неожиданно. Ну что ж, — я пожала плечами и направилась в ванную комнату. Остановившись перед лежащими на полу волосами бывшей невесты моего мужа, содрогнулась. Посмотрела на свою служанку и она увидев мой взгляд, опустила глаза в пол.
Вздрогнув и пискнув от увиденного, она закрыла ладонями рот, чтобы не закричать и воззрилась на меня.
— Что это?
Она сделала шаг в сторону темного пучка волос Мориам Фултон и остановившись, пригляделась.
— Волосы… бывшей невесты моего мужа. Красавицы Мориам.
— Леди Фултон?
— Боюсь, что она больше не леди и не Фултон. Теперь она монахиня в самом забытом богом монастыре на границе Эльдории.
— Это ужасно. Но кто с ней такое сделал? — Спросила меня и тут же все поняла. Закивала и отвернулась. — Это сделал темный лорд Бранд. Я поняла. После того, как вы покинули его несколько лет, он сильно изменился.
— Что? — Я резко повернулась, стоя у дверей ванной комнаты и посмотрела на свою служанку. — Что ты сейчас сказала?
— Простите, моя госпожа, я не должна была… — девушка попятилась назад и кажется, растерявшись, ринулась к дверям.
— А ну стоять! — Рявкнула я и быстрым шагом преодолела расстояние до Линетты. Схватила ее за локоть и повела испуганную в сторону ванной комнаты.
— Госпожа Гульфия. Я не хотела. Простите меня, пожалуйста.
Не обращая внимания на её мольбы и извинения, я распахнула дверь в ванную и втолкнула служанку внутрь.
— Говори, что тебе известно! — потребовала я, стоя перед ней и уперев руки в бока.
— Что говорить? — Прошептала дрожащим голосом, не смея взглянуть на меня.
— Как изменился мой муж, после того, как я покинула его? Что ты знаешь об этом?
— Немного… я тогда еще совсем девчонкой была и помогала матушке на кухне. Она поварихой была во дворце Брандов. Что-то слышала от кухонной прислуги, что-то видела, когда выходила в коридор, чтобы передать подносы с едой столовой прислуге.
— Рассказывай всё, что знаешь и видела, — настаивала я, понимая, что слова Линетты могут иметь огромное значение.
— Я видела вас тогда… несколько лет назад. Вы жили в этом замке вместе с лордом Элияром Брандом. Кажется, вы только поженились и переехали жить сюда. Вы были очень счастливыми и любили друг друга. — Девушка хмыкнула и пошла красными пятнами. — Для девочки десяти лет, вы мне казались волшебной парой. Когда, я смотрела на то, как вас целует муж, как обнимает и носит на руках, я мечтала о подобном. Во дворце вас все обожали. Отчим и мать вашего мужа, придворные и прислуга. Все. Вы были словно солнце, которое спустилось и озарило эту семью.
— А что случилось потом?
— В один миг все пропало. Во дворце появилась женщина, которую звали Кристина Ройс. От нее еще жутко пахло…
— … скисшими персиками. — Закончила я за служанкой и тяжко вздохнула. — Но как? Откуда она появилась. Кто она вообще такая?
— Моя госпожа, вы правда не помните, кто это? — Неверяще покачала головой Линетта.
— Это правда. Я мало что помню из того времени. Память возвращается очень медленно.
— Кристина Ройс, это ваша ближайшая родственница. — Прошептала виновато служанка. — По-моему, она приходится вам единокровной сестрой.