— Ты поняла, что нужно делать? — Спросил мой муж, сажая меня в экипаж, который достал почтовый служащий по запросу лорда Бранда. Но приехала повозка с лошадьми только к следующему утру. Время в данном случае было нашим врагом и совершенно не помогало нам. Оно словно песок утекало из пальцев, и это огорчало больше всего. Я нервничала, и мои переживания передавались Элияру. Он порывался поехать со мной к жрецам в заброшенный монастырь и не думать о долге королю Эльдории. Но я уговорила его в этом, сказав, что у Магрит есть и мама, и папа и в любом случае один из них приедет к ней. А у короля нет никого, кто может предупредить его о предстоящей войне и предателе, который живёт с ним в одном замке.
— Да, любимый, — мягко прошептала и обняла мужчину за шею, — я спасаю нашу дочь, а ты короля. Встречаемся через несколько дней в твоём родовом замке.
— Ах, Гульфия, если всё сложится так, как мы запланировали, это будет просто невероятным счастьем!
— Давай верить в это, а вдруг всё получится, — коснулась ладонью его заросшей щёки и улыбнулась.
— Передай Магрит, что я люблю её, — каким-то отчаянным голосом произнёс муж, и моё сердце зашлось от тоски.
— Элиар, ты словно прощаешься. Зачем ты так? Мы вернёмся, я обещаю тебе.
— Перестань, жена, — раздражённым голосом произнёс Элияр, — ты не можешь обещать того, чего не знаешь. Портал может закрыться сегодня или завтра. Возможно, ты попадаешь туда, но вот обратно я не уверен, что у моего дракона получится вновь позвать тебя.
— А я уверена, что у него всё получится. Пока портал открыт и срок не вышел, зов твоего дракона очень сильный. Он постарается, я знаю.
— Поезжайте. Нужно и правда торопиться, — произнёс он мягко и, взяв моё лицо в ладони, крепко и горячо поцеловал, — свидимся ещё. Я надеюсь.
Потом посмотрел на сидящую рядом Линетту и ещё одного мужчину, которого он дал нам в сопровождение.
— Береги их. Головой отвечаешь за их жизнь. Понятно тебе? — Сурово произнёс напутственные слова и ударил ладонью по корпусу экипажа.
Повозка дёрнулась и медленно покатила от почтовой станции, всё больше и больше набирая ход, пока совсем не скрылась за поворотом. Всё это время я смотрела на любимого мужчины и почувствовала, как разрывается моё сердце. Думала ли я, что буду так страдать из-за расставания с этим мужчиной? Несколько дней назад, я была бы счастлива уехать от него подальше и больше никогда не видеть.
Но воспоминания и вместе с ними чувства ворвались в мой разум и сердце внезапно, сметая всё на своём пути. И сейчас, помимо возвращения дочери, единственным моим желанием было оказаться в сильных объятиях моего мужа и больше никогда их не покидать.
— Не плачьте, госпожа, — прошептала Линетта, беря меня за руку, — я уверена, что всё у вас будет хорошо. Не может таким влюблённым выпасть на долю столько бед. Обязательно всё должно быть хорошо.
— Ты думаешь, что у нас всё получится? — Всхлипнула я и посмотрела в милое и наивное лицо бедной горничной.
— Обязательно получится, — кивнула горничная, — мне сердце подсказывает. А оно почти никогда не врёт.
— Твои слова да богу в уши. — Погладила Линетту и, достав шелковый платок из кармана платья, вытерла им набежавшие слёзы. Почти всю дорогу мы ехали в тишине, и лишь к обеду добрались до заброшенного монастыря. Местные жители, с которыми мы разговаривали, и наш возница уверяли, что это единственное место, где можно найти нужных нам жрецов.
Мощёная дорога, которая сменила просёлочную, привела нас к небольшому пустырю с каменными стенами заброшенного монастыря. Плодовые деревья окружали это пристанище жрецов, которых я заметила, пока мы подъезжали к главному входу. Жаль, что фруктов на них уже не было, но это и неудивительно, на дворе стояла поздняя осень, и все яблоки они уже собрали.
— Я помню это место, — сказала я горничной, и осматривая окрестности, — я здесь уже была.
— Правда? — Удивилась Линетта и посмотрела на меня. — Что ещё вы помните?
— Я была здесь не одна. Меня кто-то вёл за руку среди этих деревьев, протягивал сочные яблоки и рассказывал про это древнее место.
— Может, это был один из жрецов? Подумайте, госпожа, это может быть важным.
Я на мгновение закрыла глаза, и перед моим внутренним взором предстала потрёпанная бумажная карта, лежащая на деревянном столе. На неё светили старые замасленные лампады, а морщинистые руки водили по ней своими корявыми пальцами.
На карте был изображён древний город с домами, дорогами, монастырями и королевским дворцом. Но что самое удивительное — на земле были нарисованы тени летающих драконов, которые парили в небе.
— Мы на верном пути, — улыбнулась я Линетте, — здесь на моей спине нарисовали карту столицы Эльдории. И это не просто так, теперь я понимаю это очень отчётливо. И сегодня я узнаю, какой был смысл в этой большой нательной татуировки, осталось только подождать совсем немного.
— Приехали! — Услышала я голос возницы и вздрогнула. Многие ответы были за этими каменными стенами, и я рвалась туда всей душой и телом.
— Идём, Линетта. Нам надо торопиться.
Я не стала дожидаться, пока нам откроют дверь повозки, и без посторонней помощи вышла из неё. Оказавшись на земле, я накинула капюшон, чтобы защититься от сильного ветра и холодного дождя, и вновь огляделась вокруг. У ворот стояли двое местных монахов заброшенного монастыря. Они были одеты в тёмные длинные рясы, их головы скрывались под глубокими капюшонами, а руки были спрятаны в широких рукавах. Пока мы втроём приближались к ним, они с нескрываемым интересом смотрели на нас.
— Добрый день, — начала я. — Меня зовут…
— Гульфия Бранд, — закончил за меня один из жрецов, опустив капюшон. — Я знаю. Но, к сожалению, ты, дева, опоздала.