Глава 15

Казалось, прошла вечность, прежде чем звуки сирен пробились сквозь веселье толпы. Все это время Кейти стояла там, глядя на Дэнни.

Запах, исходивший от него, был ужасным. Хотя летняя жара стала отступать, а осень постепенно приближалась к Южной Флориде, солнце пекло немилосердно. Дэнни был спрятан в куклу, но оказался словно в горячей печи.

Кейти думала, что именно зловоние привлекло внимание веселящихся, дав им понять, что происходит нечто серьезное, ужасное и трагическое. Сначала люди полагали, что это все часть игры.

Игра…

Ки-Уэст любил своих пиратов, свои истории о призраках и своих эксцентриков…

Этот город любил равенство и справедливость, веселые вечеринки, историю, море и многое другое.

Происходящее теперь не было привычным.

Крики толпы на улице стали громче звуков сирен. Парад рассеялся. Владельцы магазинов и гостиниц, костюмированные затейники, бармены — все высыпали наружу, спрашивая, что случилось.

Конные полицейские в униформе прибыли первыми. Машине скорой помощи пришлось припарковаться на боковой дороге вместе с детективами и экспертами.

Кейти застыла, чувствуя поддерживающие ее руки Дэвида.

Потом появился Лиам, чтобы официально опросить ее, пока лейтенант Драйер не прибудет на место происшествия.

Кейти слышала обрывки разговоров медэксперта и криминалистов.

— О боже, он разлагается!

— Пробыл здесь по крайней мере несколько дней.

— Должно быть, мертв со времени своего исчезновения.

— Причина смерти?

— Трудно сказать — он слишком распух.

— Что произошло, Кейти? — спросил Лиам. — Свидетели говорят, что ты подошла к этой фиговине и начала ее ломать. Как ты узнала, что в ней Дэнни?

— Что? — отозвалась она моргая.

— Как ты узнала, что Дэнни засунули в куклу? — настаивал Лиам.

— Ну… я увидела кое-кого. Через дверь — двери в баре «О’Хара» были, конечно, открыты. И я увидела кого-то, одетого в костюм куклы Роберта, а потом гигантскую копию куклы прямо позади него и вспомнила запах… Казалось, он проник в бар, и я… — Она оборвала фразу. — Очевидно, я немного странная, Лиам. Я просто не могла выносить запах и внезапно осознала, что он исходит от статуи.

— Как насчет изготовителя — каким образом Дэнни вмонтировали в куклу? — спросил Дэвид.

— Кукла была установлена до исчезновения Дэнни, — ответил Лиам, заглянув в свои записи. — Производитель местный — сейчас он на Сток-Айленде. Они изготовляли подобные изделия много раз. Статую установил здесь клуб сальсы[22]. Они говорят, что, когда собирали куклу, все было в полном порядке.

— Значит, кто-то убил Дэнни Зиглера и запихнул его тело в гигантское изображение очередной легенды Ки-Уэст, — сказал Дэвид.

— Похоже на то, — согласился Лиам.

Медэксперт и полицейские фотографы дали разрешение, и труп погрузили в мешок, чтобы доставить в офис медэксперта.

Владельцы бара сальсы спорили с полицией, которая требовала, чтобы район был оцеплен до тщательного обследования. Это был праздник Фантазии. Сколько же денег потеряет город?

Кейти чувствовала себя слабой и парализованной страхом.

Но внезапно она рассердилась. Это не было шоком — она видела призрак Дэнни. Когда Кейти выглянула за дверь и увидела его, а потом человека в костюме куклы Роберта, она все поняла. Дэнни показал ей, где его искать. Бедный Дэнни! Должно быть, он испытал шок. Он так любил Ки-Уэст…

Теперь он стал частью острова. Частью историй и фольклора, передающегося из поколения в поколение.

— Я могу идти? — спросила Кейти у Лиама.

— Конечно, Кейти. Но… — начал Лиам.

— Спасибо, — прервала она.

Кейти пробилась сквозь глазеющую толпу к бару «О’Хара». Ее брат был там, выглядел сердитым, но умудрялся петь пиратские песни, не отставая от музыкантов. Увидев сестру, он удивился.

— Кейти, ты только что нашла труп старого друга. Попроси Дэвида проводить тебя домой. Или я сам это сделаю. Черт, Джейми следовало бы закрыть заведение и отправить тебя домой.

— Нет, — огрызнулась Кейти. — Все ведут себя так, словно Дэнни — нечто отвратительное, помешавшее пиратскому параду.

Она взяла микрофон:

— Ребята, все знают, что только что произошло нечто ужасное. Все пытались подобраться поближе, чтобы узнать, в чем дело. Ну, я расскажу вам. Наш друг исчез несколько дней назад. Люди были злы на него — они думали, что он саботирует работу. Фактически даже подозревали, что он убил женщину. Но он этого не делал. Его самого убили. Он был славным парнем, истинной частью Ки-Уэст. Его звали Дэнни Зиглер. Он не нуждался в куче денег. Он любил Ки-Уэст и простую жизнь. Почтите его память вместе со мной.

Кейти подошла к компьютеру и включила «Дэнни Бой». Сначала в баре было мертвое молчание.

— Дэнни Зиглер был ирландец? — смущенно спросил кто-то.

— Все ирландцы в День святого Патрика, — ответил пьяный голос.

— Пойте — не стало хорошего парня! — сказал кто-то еще.

Когда песня закончилась, Кейти увидела рядом с собой Дэвида.

— Пошли, Кейти. Мы уходим.

— Мы не можем уйти, — тупо произнесла она.

— Можем. Шон и Кларинда умеют обращаться с твоей системой. И это закончится рано — даже посреди праздника Фантазии мертвец что-то означает.

Кейти позволила ему увести ее. Она знала, что Дэнни мертв. Он не был ее лучшим другом, но был неотъемлемым атрибутом ее жизни.

Дэвид сопровождал ее до дома. Она удивлялась, что он был с ней. Вероятно, ему не терпелось отправиться в полицейский участок и узнать, что случилось с Дэнни Зиглером. Он должен был обратить внимание на то, что все смерти связаны с легендами Ки-Уэст.

Дома Кейти сразу побежала в душ. Запах смерти, казалось, проник в нее. Она несколько раз вымыла голову, и наконец вышла, завернувшись в купальный халат.

Дэвид, очевидно, решил воспользоваться душем ее брата — запах смерти не давал покоя и ему. Он снял пиратский наряд и облачился в одежду Шона, потом приготовил ей горячее питье.

— Чай с солидной дозой виски, — сказал Дэвид, протягивая ей чашку.

— Со мной все в порядке, правда. Я знала, что Дэнни мертв. Просто было ужасно смотреть на него в таком виде. Я и раньше видела мертвых, бывала на похоронах, но это!..

— Смерть редко бывает красивой, — промолвил Дэвид.

Кейти глотнула чай, заметив, что он сильно пахнет виски. Она отнесла его в гостиную и увидела, что Бартоломью сидит на софе, наблюдая за ней печальными глазами.

— Я не мог догадаться, Кейти. Я больше не ощущаю запахов. Я пытался остановить тебя, но ты меня даже не заметила.

— Все в порядке, — пробормотала она.

Дэвид положил руки ей на плечи.

— Иди в постель, Кейти. Постарайся заснуть.

— Я не могу.

— Сможешь. Я буду здесь.

Она кивнула, допивая чай. Виски согревал и успокаивал ее.

Отдав Дэвиду чашку, Кейти направилась к лестнице. Она услышала, как он издал удивленный возглас, и обернулась на первой ступеньке.

Дэвид все еще стоял посреди гостиной, держа ее чашку и уставясь на стол.

Семейный гроссбух Беккетов двигался.

Конечно, его передвигал Бартоломью, но Дэвид не мог его видеть.

Кейти поднялась наверх. Как сказал Дэвид, несмотря на то, что преследовало ее, — а может быть, благодаря этому, — она быстро заснула.


Дэвид выпил одну порцию пива.

И ему показалось, что гроссбух на столе двигается.

Он чертовски устал. И был обеспокоен сильнее, чем когда-либо. Когда Кейти пошла в паб, Лиам сказал ему, что полиция наконец побывала в доме Дэнни Зиглера.

Там не оказалось никаких признаков книг по истории Ки-Уэст и не оказалось денег.

— Ты уверен, что видел это, Дэвид? — спросил Лиам.

— Да. Я фотограф, и сделал снимки, — ответил Дэвид.

— Значит, кто-то еще проник в квартиру Дэнни. Дэвид, вероятно, я должен сообщить Питу, что ты побывал там.

— Лиам, пока не делай этого. Дай мне немного времени, прежде чем меня арестуют и вышвырнут с острова или прежде чем Пит решит, что не должен выпускать меня из дому.

— Я чувствую себя чертовски скверно, Дэвид, — пожаловался Лиам.

— Притворись, что я никогда не доверял тебе. Просто дай мне еще немного времени. Не знаю почему, но я чувствую, что вот-вот найду последний фрагмент этого жуткого пазла.

Дэвид ненавидел то, о чем просил Лиама. Но он также знал, что кто-то, приняв облик нормального человека, убивает людей…

Гроссбух двигался. Во всяком случае, перед его мысленным взором. Это подсознательно говорило ему, что ответы прямо перед ним — нужно только найти их.

Дэвид поставил пустую чайную чашку Кейти и подошел к гроссбуху. Он был открыт на странице, исписанной замысловатым, трудно читаемым почерком. Но Дэвид знал книгу — она всегда хранилась в семье. Крейг говорил ему, что Элис и Эстер взяли на себя роль хранителей семейной истории. Они записывали рождения, смерти и события, происходившие на Ки-Уэст при их жизни.

До того как Элис и Эстер занялись этим, задачу выполнял Джосайя Беккет, прадед Дэвида. А до него это делала Хелена, младшая дочь первого Крейга Беккета. Еще раньше записи вел сам Крейг.

Ничто из этого не имело значения. Книга была открыта на странице, заполненной, когда территория Флориды стала штатом и когда Дэвид Портер организовал свою эскадру «Москито», положив конец пиратству.

Дэвид читал о нападении на корабль, смерти Виктории и линчевании Бартоломью. Он читал о ярости его предка, который настаивал, что повесили невинного человека и виновный должен понести наказание, и как этот предок наблюдал за деревом повешенных, когда Смит встретил свою кончину. Крейг Беккет стоял там, когда Смит проклял его семью, что нисколько его не обеспокоило. Он верил в людей, в справедливость и в Бога и не верил в проклятия.

Сам он определенно не был проклят, думал Дэвид. Первый Крейг Беккет прожил долгую и счастливую жизнь.

Ключ повернулся в наружном замке, и вошел Шон О’Хара. Дэвид посмотрел на часы. Было почти пять утра. Он сам должен был поспать.

Шон вошел в гостиную.

— Как Кейти? — спросил он.

— Она пошла спать несколько часов назад, — ответил Дэвид.

Шон кивнул.

— Ну и ночь! Жизнь так запутана. А может быть, и нет. Может быть, мы все знаем, что мы смертны, и живем, как предположил По в «Маске Красной Смерти». Танцуем, пока не упадем. Человек найден мертвым — даже самая тупая личность должна предположить убийство, так как он не мог засунуть собственный труп в куклу. Хотя веселье продолжалось. Полагаю, города живут своей собственной жизнью. И так как туристы не знали Дэнни Зиглера… — Шон оборвал фразу. — Ты удивляешься, почему я пришел домой, Дэвид? — спросил он.

— Потому что ты знал, что я пришел сюда, — ответил Дэвид.

Шон кивнул.

— Чудно, не так ли? Я знал, что ты не убивал Таню. Точнее, верил. Но было что-то подозрительное в твоем возвращении сюда. Я не знал, что ты встречаешься с Кейти, но знал, что она хочет открыть музей. Может быть, я догадывался, что ты попытаешься остановить ее. Видит бог, ты единственный, кто не пытается делать деньги на трагедии! Но что-то происходит. Это началось, когда мы еще были детьми, едва закончившими школу, и собирались поступать в колледж, и продолжается до сих пор. — Он полез в карман. — Я составил список.

— Какой?

— В нем фигурируем ты и я.

— Естественно.

Шон сел на край дивана и развернул салфетку со списком.

Имена были написаны в столбик:


Пит Драйер

Семья Пита Драйера

Дэвид Беккет

Лиам Беккет

Майк Сандерсон

Сэм Барнард

Шон О’Хара

Джейми О’Хара

Дэнни Зиглер


— Я мысленно составил аналогичный список, — признался Дэвид. — Мы можем вычеркнуть Дэнни Зиглера — он мертв. Мы можем вычеркнуть семью Драйера. Не думаю, что они когда-нибудь возвращались, хотя и живут недалеко. Да, и ты можешь вычеркнуть Майка Сандерсона — он доказал, что у него есть алиби на тот день.

— И я собираюсь вычеркнуть тебя и меня.

— Можешь вычеркнуть и своего дядю Джейми. Дюжина свидетелей знает, что он той ночью ни разу не покидал паб, — предложил Дэвид. — О’кей, значит, остаются Танин брат Сэм Барнард, мой кузен и коп Лиам Беккет и Пит Драйер, коп высшей лиги.

— Верно.

— Мой кузен в ту ночь не был рядом с музеем, а Пит был.

— Пит — лейтенант полиции. И — кто знает? Может быть, Сэм ненавидел свою сестру. Может быть, Лиам завидовал тебе всю жизнь. Ты был яблоком в глазу твоего деда. И звездой футбола.

— Лиам тоже играл в футбол, Шон. Я был лайнбэкером, а он — квартербэком. Он никогда не завидовал мне. И я с трудом могу поверить, что Сэм убил свою сестру. А Пит в участке взлетел как метеор. Он был всего лишь патрульным, когда произошло первое убийство. И он любит Ки-Уэст. Может быть, этот список — чушь. Может быть, мы оба должны в нем присутствовать. Конечно, я больше, чем ты. Я нашел Таню в музее, и я встречался с ней. Хотя странно. Я читал гроссбух снова и снова. Кейти, кажется, убеждена, что это имеет отношение к первому Крейгу Беккету, который добился казни преступника.

Шон окинул взглядом гостиную, снова посмотрел на Дэвида и вздохнул.

— Думаю, нам обоим нужно уделять больше внимания моей сестре, — сказал он.

— Я всегда слушаю твою сестру.

Шон криво улыбнулся:

— Нет-нет, ты не слушаешь ее по-настоящему.

— Что ты имеешь в виду?

Дэвид мог поклясться, что Шон собирается сказать что-то невероятно важное о Кейти.

Но он этого не сделал.

Шон расстроенно покачал головой:

— Я не могу. Ты должен поговорить с Кейти. Это безумие. Я втолковывал ей это снова и снова… Я люблю мою сестру. Ты бы подумал, что… не важно. Говорю тебе, уделяй ей больше внимания — вот и все.

Дэвид нахмурился, наблюдая за ним.

Шон внезапно поднялся:

— Черт, я смертельно устал. А уже утро. Вернуться домой было великой идеей. Это отнюдь не каникулы. Два убийства в неделю, но для живых жизнь продолжается. Думаю, так было и будет всегда.

Дэвид тоже устал, но хотел как-нибудь вытряхнуть из Шона то, что он имеет в виду. Но Шон не собирался говорить. Он казался утомленным и переживающим за сестру.

— В некоторых крупных городах происходит по одному убийству в день. Конечно, статистически наш рейтинг убийства — два в год, а не два в неделю. Полиция большей частью занимается выслеживанием наркоторговцев, очищает от них улицы, — промолвил Дэвид.

— Ты только что сказал «наш рейтинг», — напомнил ему Шон.

— Наш — то есть на Ки-Уэст.

— Мы оба уезжали.

— И все же мы родом отсюда.

Шон задумчиво смотрел на него.

— Значит, местный всегда остается местным? — спросил он.

— О чем ты говоришь? — с раздражением отозвался Дэвид. — Мы говорили об истории и статистике, так что нам осталось теперь?

— Моя сестра, — тихо произнес Шон.

— Я не думаю, что город сейчас безопасен, и не собираюсь позволить, чтобы с ней что-нибудь случилось, — сказал Дэвид.

— Я имел в виду не совсем это. Она моя сестра.

— Ну?

— Это звучит чертовски странно, но каковы твои намерения в отношении ее?

Дэвид уставился на него.

Каковы в действительности были его намерения?

— Я…

— Да-да, ты намерен обеспечить безопасность Кейти. И я тоже. Здесь орудует какой-то псих, но пара парней, работающих в видео и кино, собираются обеспечить ее безопасность.

Дэвид сознавал, что Шон прав, но попытался защищаться:

— Я служил в армии — в пустыне, Шон.

— Но что, если ты подвергаешь ее опасности? — спросил Шон. — Скажем, кто-то пытался добраться до тебя все эти годы — убил Таню, оклеветал тебя. А теперь этот тип убивает проститутку и Дэнни Зиглера. Он все еще не оставляет улик и до сих пор не пойман. Ведь у тебя и Кейти не давняя любовная связь. Ты можешь подвергать ее серьезной опасности.

— Десять лет назад убийца вышел сухим из воды, — сказал Дэвид. — Но сейчас другое время. Наука сильно продвинулась вперед. Тело Дэнни нашли только что. Убийца должен сделать ошибку, и его найдут.

Внезапно в дверях гостиной появилась Кейти.

Она шагнула в комнату, поцеловала брата в щеку, потом подошла к Дэвиду, посмотрела ему в глаза и обняла его. Затем обратилась к брату:

— Шон, я люблю тебя. Я благодарна, что ты приехал домой и заботишься обо мне. Отвечу на твой более ранний вопрос. Происходящее между мной и Дэвидом было спонтанным и, согласись, вполне естественным. Намерений в отношении будущего мы не обсуждали. Пойми, я не шарахаюсь от реальной жизни и не хочу, чтобы Дэвид отступился от меня из-за того, что что-то случилось. Никому не известно, что нас ждет в будущем, но я знаю, что все происходящее между нами честно.

— Может, вам двоим стоит притвориться, что вы расстались? — предложил Шон.

— Думаю, для этого уже слишком поздно. — Кейти улыбнулась и пожала плечами. — Вред уже причинен, Шон, так что, пожалуйста, не проси Дэвида бросить меня.

— Мы должны… Не знаю. Мы должны быть осторожными в каждом шаге — это все, что я хочу сказать. Точнее, не все, но сейчас мы истощены. Я собираюсь лечь, но сначала должен убедиться, что двери и окна заперты. — Верный своим словам, Шон прошелся по комнате, запирая окна. Потом он кивнул им и вышел.

Кейти повернулась в объятиях Дэвида:

— Ты жалеешь, что втянулся в это?

Он крепче прижал ее к себе и покачал головой:

— Нет, Кейти. Расскажи мне… Шон говорит, что тебе снился сон, поэтому ты верила, что Дэнни мертв.

Она попыталась отодвинуться от него, но он снова притянул ее к себе. Ему казалось, что Кейти, как Шон, собирается что-то сказать, но она поднялась на цыпочки и поцеловала его в губы.

— Нам действительно нужно поспать. — Кейти взяла его за руку и повела к лестнице.

Сначала они просто обнимали друг друга.

Дэвид задремал, но проснулся, чувствуя тело Кейти, его тепло и движения. Он оставался неподвижным, не желая будить ее.

Но Кейти проснулась. Тонкие пальцы скользнули по его груди, животу и ниже. Дэвид заключил ее в объятия, прижался губами к ее губам.

Мир вокруг них будто замер — в нем не было ничего, кроме желания и страсти. Они приближались к кульминации, стремясь к полному слиянию, которое никогда не достигается при обычном сексе.

«Я становлюсь философом», — подумал Дэвид.

Но нет — дело было только в чувствах. Все академики мира не сумели бы ответить на вопрос, почему эмоции достигают такого накала.

Кейти снова лежала рядом с ним, она уснула. Дэвид знал, что готов защищать ее ценой собственной жизни.

Он привлек Кейти ближе, чувствуя ее плоть и дыхание.

Каковы были его намерения?

Дэвид вернулся домой, не рассчитывая оставаться здесь навсегда. Но кое-что изменилось. Он никогда не испытывал такой интимной близости с женщиной.

О боже! Не время думать об этом. Убийца на свободе.

И они были не ближе к нему, чем десять лет назад.

Или ближе?


Казалось, что портьеры внезапно раздвинулись и в комнату ворвался прохладный воздух. Кейти села и огляделась вокруг. У ее кровати стоял призрак Тани Барнард.

Таня протянула руку, и Кейти взяла ее.

— Пожалуйста… — прошептал призрак.

Кейти посмотрела мимо Тани. В комнате был Дэнни Зиглер, умоляюще глядя на нее, а рядом с ним с выжидательным видом стояла Стелла Мартин.

— Вы должны помочь мне, — сказала им Кейти. — Пожалуйста, подумайте, что вы знаете. Кто следовал за вами, кто был с вами, кто убил вас? Покажите мне.

Они покачали головами.

Кейти посмотрела на Дэнни:

— Книги, Дэнни, и деньги. Дэвид видел их у тебя дома. Кого ты шантажировал — кто давал тебе деньги?

Его губы шевелились, но Кейти не могла слышать его. Она попыталась придвинуться ближе, следить за его движениями. Ей хотелось кричать от разочарования.

— Я взял книги в библиотеке. А потом мне позвонили. «Прекрати рыться в прошлом, или я вмешаюсь. Оставь это, и ты получишь деньги». И деньги пришли. Я нашел их под моим ковриком у двери. Кажется, кто-то думал, что я пытаюсь узнать, что случилось с Таней, но я не думал об этом… это было так давно. Я сохранил деньги. Не было способа вернуть их, так как я не знал, кто дал их мне.

Кейти посмотрела на трех призраков:

— Вы совсем не можете помочь мне?

— Не надо думать, будто я что-то знаю. Я мельком видел Стеллу, несколько мгновений. Она подошла к окну, постояла спиной к улице, но потом отошла.

Стелла шагнула вперед.

— Теперь мы все ушли — остались только впечатления и вещи, которые мы видим мысленным взором… Помоги нам, Кейти, — ты единственная, кто может нам помочь.

Кейти испытывала странное чувство, словно к ней приближаются призраки прошлого, настоящего и будущего. Казалось, вокруг нее двигались воздушные течения. Внезапно она оказалась стоящей вместе с группой позади отеля «Ла Конча». Она слышала голос гида тура по призракам, рассказывающего о трагических самоубийствах на крыше и историю молодого человека, который погиб в не слишком отдаленном прошлом. Привлеченный хорошенькой молодой женщиной, он прыгнул в шахту лифта.

Дэнни, Таня и Стелла были с ней. Они стояли вокруг нее во время экскурсии. Остальные в группе казались безликими. На гиде был костюм Викторианской эпохи: сюртук, жилет и цилиндр. Кейти не могла видеть его лица. Но затем он повернулся. У него было лицо Дэнни.

Группа переходила от одного трагического события к другому. Гид рассказывал о призраках, все еще посещающих эти места. Позади него, как хор в греческой трагедии, тихо всхлипывали Таня и Стелла.

— Она все еще здесь, — четко произнес Дэнни. — Куда бы вы ни пошли на острове — в музей восковых фигур, музей диковин, исторический музей — вы увидите нашу дорогую Элену Милагро де Ойос… Она на Ки-Уэст — самая знаменитая и самая причудливая историческая фигура.

Таня издала долгий стонущий крик — стало так страшно, что на мгновение земля ушла из-под ног Кейти.

Они стояли перед деревом повешенных.

Вдруг все начало исчезать, в главном зале «Капитана Тони» испарялись столы, табуретки. Казалось, Кейти проносилась сквозь годы в машине времени. Бар… телеграф… морг… Видения возникали и исчезали. Затем ландшафт внезапно стал диким и каменистым. Она слышала звуки воды, доносящиеся с юга, севера и запада…

Какого-то человека тащили к виселице, и он проклинал мужчину по фамилии Беккет, смотревшего на него свирепыми глазами, которые казались такими знакомыми…

Снова подул ветер — Кейти словно стояла посреди урагана. Время мчалось мимо. Рыбаки, пираты, грабители затонувших кораблей, контрабандисты и воры… солдаты в синем и солдаты в сером, а затем матросы из объединенной страны. Ветер донес крик: «Помните «Мейн»!»

Странного вида костлявый старик повернулся к ней, протянув руки с согнутыми пальцами.

— Самое главное — любовь и семейное имя. Мы то, что мы создали. А я создал любовь.

Он отошел в сторону. Рядом стояла огромная кровать, на которой лежала женщина в свадебном платье.

Это был просто экспонат. Граф фон Козель и его Элена.

Но Элена встала с кровати и подняла веки. Это была не Элена. Кейти уставилась на собственное лицо. Это она была там. На сей раз место Элены в экспозиции заняла она.

Ее собственная рука куда-то указала.

Кейти повернулась.

Она вновь смотрела на дерево повешенных и мертвеца в петле, который болтался под ветками.


— Кейти! — позвал Дэвид.

Она вскрикнула, приподнялась в постели, покрытая потом и дрожащая, как будто на Ки-Уэст внезапно ударил мороз.

Он привлек ее к себе.

— Кейти, я здесь. Все в порядке. У тебя был кошмар.

Она уставилась на него. Какой-то момент ее зрение было несфокусированным. Потом она смогла рассмотреть его лицо.

— Это был просто кошмар, Кейти. И я здесь. Я никому не позволю обидеть тебя.

Она расслабилась в его объятиях, потом встала, такая притягательная, но словно отделенная от него стеклянной стеной.

— Кейти?

Она вздохнула и снова села рядом с ним.

— Дэвид, даже если бы мы нашли Дэнни живым, он не смог бы помочь нам. Дэнни никого не шантажировал, но кто-то думал, будто он что-то видел или знал. По-моему, он взял в библиотеке книги по истории Ки-Уэст, чтобы обогатить свои экскурсии, но убийца знал, что в этих книгах — в истории острова — содержится нечто, могущее выдать его. Дэнни видел Стеллу в ночь перед ее смертью. Убийца мог подумать, что он тогда видел и его. Вот почему Дэнни убили.

— Что? — недоуменно спросил Дэвид. Ее слова звучали так естественно и уверенно. — Кейти…

— Ты можешь бросить меня, Дэвид. Но ты должен поверить мне.

— Кейти, я тебя не понимаю. Твои слова о Дэнни имеют смысл, но… у тебя был кошмар.

— Нет. Это был не просто кошмар. Я… я вижу вещи, которые не видят другие люди, Дэвид.

— Кейти, мы все видим ночные кошмары и сны. Иногда они помогают нам. У тебя слишком много эмоций в последнее время, тяжело на душе. Мы абсолютно уверены, что правда кроется в прошлом. Твой ум работал, пока ты спала, и твои слова могут быть правдой.

Она обняла его:

— Дэвид… я… я так люблю тебя. И поэтому должна сказать это. Ты можешь уйти, если считаешь меня безумной. Я вижу… я вижу мертвых. Не всех — некоторые исчезают полностью. Но ты должен выслушать меня и поверить мне. Я вижу призраков.

— Отлично, — сказал Дэвид. — Тогда спроси, кто убил их.

Кейти встала и отошла от него.

— Они этого не знают. Шон всегда предупреждал, чтобы я молчала об этом. Вот и ты не веришь мне.

Дэвид поднялся и подошел к ней. Она отпрянула, но он привлек ее к себе.

— Кейти…

— Ты не веришь мне.

— Кейти, все случилось так внезапно. Пожалуйста, постарайся меня понять.

— Я понимаю. Ты думаешь, что у меня… не в порядке с головой.

— Кейти, я думаю, что у тебя в порядке со всем. Верю ли я в призраков? Не знаю… Но я верю тебе. Пожалуйста, Кейти, дай мне время, позволь мне переварить это.

Она была напряжена как струна.

— Тогда позволь мне рассказать тебе все. Есть человек по имени Бартоломью. Он был пиратом… нет-нет, капером. Его повесили за то, чего он не делал. Твой предок вернулся и позаботился о том, чтобы настоящий виновник, Илай Смит, тоже был повешен. Тогда Смит проклял Беккетов. Дэвид, убийца хочет отомстить тебе. Я не могу связаться со всеми призраками, но Бартоломью был рядом долгое время. Он очень хороший призрак.

Дэвид не ответил. Это было очевидное безумие.

Но ведь он сам видел, как шевелятся страницы гроссбуха!

— Кейти, я просто не могу…

— Я понимаю. — Она попыталась выскользнуть.

Дэвид ни в чем не был уверен, но ему было наплевать. Он должен был попытаться.

— Кейти…

Очевидно, его голос передал ей слова, которые он не мог выговорить, поскольку она расслабилась и прижалась к нему.

Он крепко обнимал ее, гладя по волосам.

— Не опекай меня, — взмолилась она.

— Конечно нет. Я не знаю, во что верить, но…

Кейти посмотрела на него.

— Я верю в тебя, — прошептал Дэвид снова.

Загрузка...