«Это не сработает».
Пэт закатила глаза, услышав предсказание Паркера, когда он вытаскивал из школьного рюкзака последние книги. Это был по крайней мере шестой раз, когда он сказал это, и это был шестой раз, когда она ответила: «Да, это так».
«Кошка переживет это». Санто добавил уверенности, собирая сумки, которые Паркер наполнил вещами, без которых он «просто не мог жить» во время своего пребывания у нее дома.
Паркер раздраженно вздохнул и перевернул свою сумку вверх дном, встряхнув ее, чтобы удалить все, что еще осталось внутри. Когда ничего не выпало, Пэт подняла миссис Вигглз с кровати, где она дремала, пока они упаковывали одежду Паркера в его маленький чемодан. «Давай. Открывай, и мы ее посадим.
«Она там задохнется», — запротестовал Паркер, широко открывая сумку, чтобы положить кошку внутрь.
«Нет», — заверила его Пэт, отпуская кошку и убирая руки. Когда Паркер начал застегивать сумку, она сказала: «Тебе не нужно закрывать сумку, пока мы не доберемся до моего дома, а затем ты можешь оставить ее немного открытой, чтобы она могла дышать, но не настолько, чтобы она могла высунуть голову. Хорошо?»
«Хорошо.» Он немного расслабился и полез в сумку, чтобы погладить животное.
— Почему бы тебе не спуститься вниз? она предложила. — Я положу твои учебники в сумку и принесу вниз.
Кивнув, мальчик направился к двери, склонив голову, он смотрел в рюкзак на миссис Вигглз, а не под ноги.
— Он сейчас упадет с лестницы и сломает себе шею, — пробормотала Пэт, покачав головой.
— Я за ним присмотрю, — сказал Санто и вышел из комнаты вслед за мальчиком, с несколькими сумками, свисающими с его плеч и рук.
Пэт криво улыбнулась, глядя, как он уходит, а затем огляделась, отметив, что без него комната кажется намного больше. Она также казалась более прохладной и имела больше воздуха. Ни то, ни другое не могло быть правдой, так что она предположила, что это означало, что это была иллюзия, когда мужчина был рядом. Ей стало жарко и беспокойно.
«Готова?»
Пэт взглянула на дверь и улыбнулась, наблюдая, как вплывает Маргарита, еще одно прелестное легкое летнее платье обнимало ее длинные ноги. «Мне просто нужно собрать школьные принадлежности Паркера, и мы будем готовы идти».
— Я помогу, — вызвалась Маргарита, подходя к ней у кровати.
«Тебе не обязательно», — возразила Пэт.
«Я хочу.» Маргарита взяла пенал и блокнот и положила их в большую тканевую сумку, которую Пэт достала из кладовой сестры. «Я также хотела еще раз поблагодарить тебя за то, что ты позволила нам использовать дом твоей сестры, чтобы наблюдать за домом мистера Парди. Это сделает вещи намного проще. Окно в кабинете дает вид как на переднюю, так и на заднюю часть дома, а это означает, что только один человек должен будет наблюдать, что позволяет брать более короткие смены по шесть часов каждая, а не двое, наблюдающие по двенадцать. Они начнут в полдень».
Пэт слабо улыбнулась, но пожала плечами, пока они работали. «Вряд ли это было альтруистическим решением. Здесь небезопасно, пока о приезжем кузене Парди не позаботятся, а вы, ребята, позаботитесь об этом. Кроме того, таким образом, мне не нужно беспокоиться о том, что какой-то подонок, который пытался проникнуть сюда прошлой ночью, вернется и проникнет, чтобы украсть что-то или разрушить это место, пока нас не будет. Вы, ребята, справитесь с ним.
— Верно, — ответила Маргарита с удивлением.
Они обе на мгновение замолчали и сосредоточились на сборе всего, что Паркер вынул из своего рюкзака. Огромное количество вещей заставило ее покачать головой. Она понятия не имела, как он поместил все это в свой рюкзак. Там было как минимум шесть толстых учебников, несколько тетрадей, два пенала, блокнот для рисования, iPad, его ноутбук, различные шнуры питания, линейка и даже краски, кисти и уголь.
— Спроси меня, о чем ты хотела спросить после того, как вернулась с обеда с Санто, — вдруг сказала Маргарита.
Пэт замерла и подняла голову, а затем наклонила ее, рассматривая другую женщину. — Ты снова читаешь мои мысли.
Это был не вопрос, но Маргарет кивнула. «Я прошу прощения. Это привычка, от которой трудно избавиться. Тем не менее, это то, о чем ты все равно хочешь меня спросить. Говорил ли тебе Санто правду, когда сказал, что не может читать или контролировать тебя.
— Он говорил правду? — сразу спросила она.
«Да. Он не может читать или контролировать тебя, — серьезно сказала Маргарита, а затем усмехнулась и добавила: — Боюсь, что вся та страсть, которую ты испытала к нему, пришла сама собой, без какого-либо контроля.
Пэт покраснела от смущения, но проигнорировала последнюю часть того, что она сказала, и указала: «Но ты можешь читать и контролировать меня. Почему он не может?» Пэт не стала ждать ответа, а быстро спросила: «Могут ли другие мужчины прочитать меня? Я знаю, что Брикер контролировал меня, значит, он также должен меня читать. А как же Джулиус и Заниполо?
«Да. Все в этом доме могут читать и контролировать тебя, кроме Санто. Ну, и Паркера, конечно, — добавила Маргарита с легкой улыбкой, а затем, выражение ее лица стало торжественным, она сказала: — Но, боюсь, я не могу сказать, почему.
«Потому что ты не знаешь? Или-"
— Потому что это не мой рассказ, — перебила ее Маргарита. — Санто придется тебе это объяснить. Когда ты будешь готова.»
Пэт нахмурилась из-за этого довольно загадочного комментария, когда Маргарет выпрямилась с легким довольным вздохом. «Это все, я думаю. Ну, все мы можем идти. Паркер и Санто ждут. Повернувшись, она вышла из комнаты, оставив ее следовать за ней.
Пэт какое-то время смотрела ей вслед, прежде чем взять тканевый мешок, полный школьных принадлежностей Паркера, и последовать за ней.
«Быстрее, быстрее, быстрее».
Пэт закатила глаза на возгласы Паркера, открыла дверь своей квартиры и раздраженно сказала: «Я тороплюсь, Паркер. Просто… вот, — сказала она с облегчением, когда щелкнул замок, и она смогла толкнуть дверь.
Паркер сразу же помчался вперед и скрылся за углом слева.
— Отведи ее в свою комнату, — крикнула Пэт вслед племяннику, ведя Санто в прихожую. Оба они были нагружены сумками, но у Санто их было больше всего, а Паркер нес только свой рюкзак с миссис Вигглз. Вот почему он так отчаянно хотел проникнуть внутрь как можно быстрее. Кошка не шевелилась с тех пор, как он застегнул сумку, и он был уверен, что она умирает, или напугана, или и то, и другое. Пэт думала, что миссис Вигглз просто ленивая старушка. Она почти не двигалась, когда он таскал ее в первую ночь, за исключением тех случаев, когда она пыталась взобраться на его голову, и это было исключительно из-за страха.
«У тебя очень красивая квартира».
Пэт оглянулась, услышав комментарий Санто, когда они вышли из десятифутовой(3 м) прихожей и достигли основной части квартиры. Отсюда они могли видеть высокие светлые стены и открытую планировку. Кухня была прямо перед ними, а за ней обеденная зона. Оба были открыты для гостиной справа, которая была отделена только островом с раковиной и грилем, который тянулся по всей длине кухни. Ее кабинет находился рядом с ними, вдоль входа, но с того места, где они стояли, они могли видеть часть большой открытой гостиной. Слева от них уходил коридор, ведущий в спальни.
Пэт пыталась смотреть на все это, его глазами, и больше всего бросались в глаза большие окна во всех направлениях. Внешние стены в значительной степени были сделаны из них, и это то, что ей понравилось в этом месте, когда она впервые увидела его, и то, что она до сих пор ценит.
— Спасибо, — пробормотала Пэт, направляясь на кухню, чтобы расставить принесенные продукты. Они остановились у магазина после того, как забрали Паркера. Она положила скоропортящиеся продукты в одну из сумок-холодильников своей сестры, как только они вернулись домой, так что пока не стала их убирать. Еще несколько минут они будут в порядке, поэтому она направилась обратно к Санто, намереваясь взять у него пару сумок.
У мужчины был ее чемодан, чемодан Паркера, сумка, в которой лежали школьные принадлежности мальчика из рюкзака, и еще несколько сумок Паркера. Он также нес сумки из зоомагазина. Однако Санто не позволил ей взять их. Подняв их так, чтобы она не могла до них дотянуться, он сказал: «Веди вперед, и я отнесу их туда, куда нужно».
Когда она открыла рот, чтобы возразить, он добавил: «Это значит, что я получу тур по квартире».
Посмеиваясь, Пэт сдалась и повела его по коридору. Остановившись у первой двери справа от них, она легонько постучала, а затем открыла ее и увидела бледно-голубую спальню. «Это комната Паркера, когда он здесь».
Она отступила, чтобы Санто вошел, а затем последовала за ним и закрыла дверь, чтобы миссис Вигглз не сбежала. Пока он ставил сумки Паркера и те, что были из зоомагазина, Пэт подошла к кровати, где Паркер нависал над миссис Вигглз и гладил ее, извиняясь за то, что положил ее в этот «мерзкий старый рюкзак».
— Она в порядке, Паркс, — весело сказала Пэт. «Посмотри на нее. Она мурлычет.
«Теперь, когда она на свободе, она в порядке, но неужели тебе бы понравилось оказаться застегнутой в этой противной старой сумке?»
Пэт закатила глаза и подошла, чтобы установить лоток. Затем она перебрала пакеты и отделила еду и тарелки от игрушек и кошачьей мяты. Санто помог ей с этим, а затем взял сумку, в которую она положила тарелки и консервы, и последовал за ней из комнаты.
— Это гостевая ванная, — объявила она, остановившись у открытой двери в компактную, но полностью оборудованную ванную комнату бледно-земляных тонов. Когда Санто с любопытством заглянул внутрь, она сказала: «Слева от входа есть также полуванна».
Когда он кивнул, Пэт повернулась и пошла дальше по коридору к следующей двери справа. «Еще одна гостевая спальня».
Это была выполнена в земляных тонах, как гостевая ванная комната.
«Хорошая.» Санто одобрительно кивнул.
«Спасибо.» Пэт ухмыльнулась и пошла в конец зала, где дверь была слева, как раз перед тем, как зал поворачивал направо. Она открыла дверь и сказала: «Прачечная, кладовая».
Санто вошел в длинную узкую комнату, которая почти равнялась длине двух спален на противоположной стороне. Стиральная машина и сушилка стояли в конце справа от двери, занимая всю ширину узкой комнаты, а длинные полки по обеим сторонам уходили от двери налево, идя по всей длине комнаты.
«Я никогда не видел такой просторной квартиры», — с удивлением сказал Санто, глядя на полки со всем, от еды до сезонных товаров.
— Я хотела простора, — торжественно сказала Пэт. «У меня возникает клаустрофобия в маленьких помещениях. Я хотела бы дом, если бы не. ".
«Если бы не?» — спросил он с любопытством.
«Я не люблю косить газон, — призналась она с гримасой. «Или чистить тротуары или пропалывать сады. . Кроме того, в многоквартирном доме безопаснее. По крайней мере, с безопасным входом и людьми рядом безопаснее».
Глаза Санто сузились, когда она сказала это в последний раз, и Пэт подозревала, что ему интересно, почему безопасность была для нее такой проблемой. Поскольку она не собиралась это обсуждать, она быстро вышла из комнаты и пошла за угол к двум дверям в конце этого короткого коридора. Сначала она открыла дверь справа.
«Я предполагала, что это будет главная ванна, хотя на самом деле она не примыкает к спальне», — указала Пэт, когда она отошла в сторону, чтобы он вошел в большую комнату с большим душем, спа-ванной и длинной стойкой с двойными раковинами. Отвернувшись, как только он огляделся, она открыла дверь в свою спальню, а затем просто пожала плечами и снова отступила, оставив его одного.
В тот момент, когда Санто вошел в ее комнату, она почувствовала себя до смешного незащищенной. Называя себя трусихой, Пэт заставила себя присоединиться к нему внутри, когда он подошел к ее кровати и поставил ее чемодан. Но когда она начала задаваться вопросом, будет ли кровать размера «queen-size» достаточно большой, чтобы вместить его, она покачала головой и указала на дверь слева.
«Это гардеробная. Она не большая или что-то в этом роде, но это лучше, чем стандартный двухдверный шкаф».
Санто подошел, чтобы открыть дверь и заглянул внутрь, и Пэт надеялась, что там нет беспорядка. Она так спешила собрать вещи и убраться отсюда после звонка сестры, наверное, так оно и было, но сейчас она ничего не могла с этим поделать. Он закрыл дверь, а затем подошел к задернутым занавескам и отдернул одну достаточно, чтобы посмотреть на вид.
— Балкон проходит через всю вашу квартиру? — спросил Санто, позволяя ткани вернуться на место.
— Да, — пробормотала Пэт, борясь с желанием повернуться и поторопиться уйти подальше от него, когда он пошел обратно к ней.
— Тетя Пэт-ти!
Криво улыбнувшись на зов Паркера, Пэт выпустила воздух, который, как она сама не осознавала, задерживала, и отвернулась от Санто, чтобы выйти из комнаты.
«Что?» — отозвалась она, оставив Санто следовать за ней.
«Миссис. Вигглз проголодалась, — объявил Паркер, как только она вышла из-за угла.
— Тогда хорошо, что мы принесли ей еду, а? — легкомысленно сказала Пэт, а затем оглянулась и увидела Санто, идущего позади нее с сумкой кошачьего корма и тарелками. Повернувшись к племяннику, она пообещала: «Я открою банку и принесу тебе, а потом придумаю что-нибудь на ужин. Хорошо?»
— Хорошо, — согласился он.
Кивнув, Пэт взяла у Санто сумку и пошла на кухню. Она поставила сумку на остров и быстро начала вынимать из нее предметы, пока Санто ходил вдоль острова, пока не остановился напротив нее. Затем он скрестил руки на груди и прислонился к стойке, чтобы посмотреть.
Пэт прекрасно осознавала, что он смотрит на нее, пока она работала, и ее взгляд то и дело то скользил по нему, то отдалялся. На самом деле она была немного удивлена, что он все еще был в ее квартире. Она приехала сюда на своем 86-м, а он последовал за ней на внедорожнике с Паркером в качестве пассажира. Мальчик настоял на том, чтобы ехать с Санто, утверждая, что темный внедорожник выглядит безопаснее, чем ее маленькая спортивная Toyota. Но Пэт знала, что правда в том, что ему не нравилось, как она водит машину. По его мнению, Пэт слишком гоняла на своей машинке и лихо заходила в повороты.
Стараясь не обижаться, Пэт только пожала плечами. Санто все равно планировал поехать, чтобы разобраться с управляющим квартирой, если он каким-то образом выяснит, что с ними кошка, и поднимет шум. Но этого не произошло. По крайней мере, он не выскочил вдруг в холл перед ними, как он всегда делал. Так что, возможно, присутствие Санто все-таки помогло. Возможно, его размер был достаточно пугающим, чтобы мужчина оставался в безопасности в своей собственной квартире, вместо того чтобы пытаться напугать ее для разнообразия. Она знала, что все это была тактика запугивания. Управляющий настаивал на том, что ему нравилось управлять «кораблем» и «держать руку на пульсе», но она заметила, что, хотя в купленных квартирах проживали мужчины, остальные он сдавал только женщинам, так что она подозревала, что ему просто нравилось держать их под своим контролем. Пэт была совершенно уверена, что он будет разочарован, узнав, что она считала его не столько пугающим, сколько просто жалким.
Покачав головой, она достала из ящика рядом с собой консервный нож и быстро начала открывать банку с чем-то совершенно отвратительно пахнущим. Наморщив нос, она снова взглянула на Санто и обнаружила, что спрашивает: «Хочешь остаться на ужин?»
Пэт понятия не имела, откуда взялся этот вопрос. Если бы Маргарита не заверила ее, что Санто не может читать или контролировать ее, она бы заподозрила, что он заставил ее сказать это.
— Нет, если это то, что мы едим.
Пэт быстро подняла глаза, чтобы увидеть выражение отвращения на его лице, и весело ухмыльнулась. «Нет. Я хотела приготовить салат Цезарь с курицей. А это для кошки».
— И ей это нравится? — спросил он с недоверием.
Пэт усмехнулась и пожала плечами. «Домашние животные имеют другой вкус, чем мы. Черт, наша собака ела какашки. Это лучше, чем то. Возможно, — добавила она с гримасой, когда остальная еда шлепнулась в тарелку, выглядя как нечто среднее между поносом и рвотой. Боже, она бы не стала есть эту дрянь, даже если бы ей заплатили. Оглянувшись на Санто, она подняла бровь. — Ты не спрашиваешь меня, что такое какашка.
Санто уставился на кошачью еду с каким-то зачарованным ужасом, но потом, казалось, опомнился и выпрямился. Встретившись с ней взглядом, он сказал: «Моя мать всегда держала собак. У некоторых из них была, прискорбная привычка, есть чужие замороженные отходы. Я полагаю, это то, что ты называешь какашками?
— Да, — призналась она со смешком, открывая кран, чтобы ополоснуть вторую кошачью тарелку. Санто действительно пытался говорить после их похода по магазинам, и она ценила это. И когда он улыбался ей, как улыбался сейчас, ей так и хотелось проползти по острову, взобраться на него, покусать его за ушко и умолять о безумном, страстном сексе с ней.
«Да.»
Пэт резко подняла взгляд на его слова, ее глаза расширились. Неужели она снова высказала свои мысли вслух? У нее была плохая привычка. Она уже сделала это однажды. И на что он согласился? Он говорил «да» безумному страстному сексу с ней? И почему эта мысль порадовала ее, когда она решила, что ей не следует связываться с бессмертным? Прочистив горло, она неуверенно спросила: «Да?»
«Si. Да, я останусь на ужин, — объяснил он.
— Ты меня убиваешь.
— Ты не хотела, чтобы я сказал «да»? — осторожно спросил Санто, приподняв одну бровь.
«Что?» — удивленно спросила Пэт, а потом поняла, что пробормотала вслух свое разочарование, чего делать не собиралась. «О, нет. Я имею в виду да, конечно, я хотела, чтобы ты сказал да. Я как раз думала о том, чтобы спросить тебя кое о чем, когда ты вдруг сказал да, и моей первой мыслью было, что это был ответ на мой не высказанный вопрос, поэтому я была разочарована, когда поняла, что это не так, что глупо, потому что на самом деле я не спросила это вслух или что-то в этом роде».
Поняв, что она бормочет от смущения, Пэт оборвала себя, а затем решила отойти от предмета своих мыслей и сказала: «Но, конечно, я хотела, чтобы ты остался на ужин, иначе я бы не спросила». Поморщившись, она призналась: «Хотя я не очень хорошо готовлю, так что это будет просто салат «Цезарь» с курицей и немного остывшего чесночного хлеба. Что ж, надеюсь, чесночный хлеб еще не замерзнет, когда я его подам. Но никаких обещаний, — нервно усмехнувшись, добавила Пэт, решив, что кошачья миска уже достаточно вымыта, и поправила ее, чтобы налить воду. Она не сводила глаз с тарелки, прекрасно понимая, что Санто смотрит на нее, и надеясь, что он забудет о первоначальной теме. Конечно же, нет.
— Что ты хотела у меня спросить?
«Ой!» Она подняла на него панический взгляд, но тут же снова опустила его и попыталась придумать что-нибудь, что она могла бы сказать, а не правду. Когда ее взгляд остановился на переполненной миске с водой, она тут же вытащила ее из-под струи воды и протянула ему. — Поможешь мне отнести кошачьи вещи Паркеру?
Санто долго смотрел на нее, прежде чем взять миску с водой. Затем он перегнулся через остров, чтобы положить руку на тарелку с кошачьей едой. Он не сразу поднял ее. Вместо этого он молча посмотрел на нее, его лицо было всего в нескольких дюймах от нее, и сказал: «Я подозреваю, что это не совсем то, о чем ты хотела меня спросить».
«Ой?» — пискнула она, широко раскрыв глаза.
«Si. И я думаю, ты должна знать, — продолжил Санто, мягко бормоча, а затем наклонился вперед ровно настолько, чтобы его слова превратились в мягкое рычание на ее губах, когда он сказал ей: — Ответ всегда будет «да». А потом он ушел. Пэт чувствовала, что прежде чем она открыла глаза, она не осознавала, что закрыла их.
Сглотнув, она посмотрела на пустое место по другую сторону острова, где он стоял, а затем вниз, туда, где раньше стояла тарелка с вонючей кошачьей едой, а затем обхватила руками талию и наклонилась и пробормотала «О, мой Бог».
Покачав головой, Пэт выпрямилась, но ее разум все еще визжал. Мужчина был чертовски великолепен. И он не контролировал ее прошлой ночью. И сегодня он не отказывал ей. И ей нечего было интересоваться бессмертным. От них не было ничего, кроме неприятностей. Но он был чертовски сексуален! И он заставил ее пульс участиться, а тело пылать от желания. И он сказал, что ответ всегда будет «да», и ей так хотелось задать этот вопрос.
Что она собиралась делать? Как ей не растаять в лужу у его ног и не броситься на него? И он был в ее спальне! И почему она решила, что вообще не должна задавать этот вопрос? Ей было трудно вспомнить сейчас, когда ее губы все еще покалывали от ощущения его рта, касающегося ее рта, когда он говорил. И-
«Что?» Потрясенный вопрос Паркера прозвучал из холла, прервав безумные метания ее мыслей. За этим последовало испуганное «Неееет!»
Нахмурившись, Пэт направилась к коридору как раз в тот момент, когда Паркер вылетел на нее.
— Когда ты сказала, что позаботишься об ужине, я не думал, что ты на самом деле имела в виду его приготовление. Пожалуйста, скажи мне, что ты не будешь, готовишь! Пожалуйста, — жалобно воскликнул он, рухнув на нее, прижавшись лицом к ее животу и обхватив руками ее бедра. «Пожалуйста, тетя Пэт, я буду хорошим, обещаю. Не наказывай нас так».
Пэт хмуро посмотрела на маленького охламона, когда Санто тоже вышел из холла. Выражение его лица было потрясенным и встревоженным, пока она не зарычала: «Ха-ха, очень смешно, Паркс».
— Я не шучу, — серьезно возразил он, отстраняясь, чтобы посмотреть на нее. «Ты не умеешь готовить, тетя Пэт. Ты убьешь нас всех».
— О, ради бога, — пробормотала Пэт, начиная краснеть от смущения. «Я просто сделаю салат «Цезарь», Паркер. Все будет хорошо».
«Сколько лет заправке для салата?» — сразу же спросил Паркер.
«Что? Я не знаю, — призналась она, раздраженно цокнув языком, когда он отстранился и направился к ее холодильнику в поисках соуса. Вздохнув, Пэт повернулась к Санто и напомнила ему: «Я уже упоминала, что не очень хорошо готовлю».
Засунув голову в холодильник, Паркер насмешливо фыркнул. «В последний раз, когда она готовила для меня, я два дня болел. Пищевое отравление».
— Это было не пищевое отравление, — отрезала она. — У тебя было только вздутие живота.
— Пищевое отравление, — твердо настаивал Паркер. — А до этого она испекла печенье с шоколадной крошкой и беконом.
— Не правда, — быстро ответила она, зная, что ее щеки сейчас, вероятно, покраснели, как яблоки. — В них не было бекона.
— Нет, не было, — согласился Паркер. — Но ты выпекла их на жире от бекона. Они были отвратительны».
— Это был единственный жир, который у меня был, — защищаясь, сказала Пэт, но почувствовала, что краснеет еще больше. Если бы сейчас ее лицо не было вишнево-красным, она бы удивилась.
Когда Паркер повернул голову и приподнял над ней одну из своих маленьких надменных бровок, она скривилась и взглянула на Санто, когда объяснила: «Моя сестра, Куинн, всегда сидит на той или иной диете. Все, что у нее есть в доме, это зелень. Я хотела побаловать Паркера и испечь печенье, но масла естественно не было. Не было даже маргарина или растительного масла. Единственным жиром в доме был бекон, который я принесла с собой на воскресный завтрак, так что….». Она оставила предложение незаконченным и беспомощно пожала плечами.
— Значит, ты поджарила бекон, а из остатков жира сделала печенье? Санто догадался.
«В то время это казалось хорошей идеей, — защищаясь, сказала Пэт, а затем сморщила нос и добавила: — Заметь, это было субботним вечером после двух или трех бокалов вина».
«Это была плохая идея, — заверил ее Паркер.
«Правда», — согласилась она, а затем взглянула на Санто и признала: «Они действительно были отвратительны. Но в мою защиту скажу, что примерно в то же время они начали кампанию, утверждая, что с беконом все лучше, поэтому я подумала, что стоит попробовать».
«Все не включает шоколадное печенье», — сухо сказал Паркер, отходя от холодильника с заправкой для салата «Цезарь» в руке.
— Ага, теперь в пончики кладут бекон, — заметила Пэт, а затем закусила губу и попыталась вспомнить, когда она купила заправку, которую он сейчас просматривал в поисках срока годности. Неужели это было так давно? — подумала она, но с покорностью вздохнула, когда он обратил на нее свой ага-взгляд. «Какой срок годности?»
«Июнь.»
— Вот, — начала она с облегчением. «Это июнь. Это год…
— В прошлом году, — сухо перебил он.
«Верно.» Пэт вздохнула, а затем подошла к телефону. «Так. . пицца? Снова?»
«Да, пожалуйста.» Паркер выбросил заправку для салата в мусор под раковиной и выскочил из кухни в свою комнату к миссис Вигглз.
Пэт нахмурилась, глядя на его исчезающую спину, а затем взглянула на Санто, когда из его горла вырвался низкий смешок. Он улыбался с тех пор, как Паркер начал болтать о печенье с шоколадной крошкой и беконом. Она была уверена, что ее племянник никогда не позволит ей забыть эту ошибку. Тем не менее, ее унижение почти стоило того, чтобы услышать этот глубокий насыщенный звук, решила Пэт, когда что-то внутри нее завибрировало в ответ. Встряхнувшись, когда на ее звонок ответили, она подняла брови. «Так? Какую пиццу тебе заказать?»
— Ту, которую вы обычно заказываете, — легко сказал он.
Пэт кивнула и начала говорить с ожидающим работником по телефону, удвоив свой обычный заказ, а затем утроив его, когда ее взгляд скользнул по огромному мужчине. Только когда она повесила трубку, Пэт вспомнила, как он говорил, что обычно ничего не ест, кроме сырых яиц и мяса. Нахмурившись, она начала убирать свои продукты, обдумывая то, что у нее было. Она купила стейки и могла приготовить их, чтобы накормить его, как она предполагала.
— Ты выглядишь встревоженной, — заметил Санто, подходя к ней, чтобы помочь убрать продукты. «О чем думаешь?»
— Я только что вспомнила, что ты ничего не ешь, кроме мяса и сырых яиц, — призналась Пэт, потягиваясь на цыпочках, чтобы поставить банку с супом на верхнюю полку. — Я могу поджарить стейк, если хочешь, или… Предложение замерло у нее в горле, когда его рука сомкнулась на ее пальцах, а затем он взял у нее банку и поставил ее на полку, прежде чем потянуть ее к себе.
Пэт смотрела в середину его груди, пока он не обхватил ее лицо и не поднял его так, чтобы она встретилась с его взглядом.
— Очень мило с твоей стороны предложить приготовить мне еду, — пробормотал Санто, слегка проводя большим пальцем по ее нижней губе.
Легкая ласка снова вызвала покалывание, и губы Пэт слегка приоткрылись в легком вздохе. В тот момент, когда они это сделали, он скользнул большим пальцем вперед, чтобы провести между обеими губами, один раз, а затем второй.
«Но я бы предпочел не страдать от пищевого отравления».
Слова были настолько неожиданными, что Пэт потребовалось некоторое время, чтобы осмыслить их, а затем ее глаза встретились с ним, и она уловила злую дразнящую ухмылку на его лице. Она даже не подумала, просто прикусила кончик его большого пальца. Это должно было наказать его за то, что он дразнил ее, но вместо этого действие заставило его расхохотаться. Он также убрал большой палец, но затем притянул ее к себе, прижав ее лицо к своей груди, и усмехнулся.
Пэт нахмурилась от его веселья и набрала воздуха, чтобы отругать его за плохое поведение, но затем остановилась, когда его запах ударил по ее чувствам. Черт, от него хорошо пахло. Она не думала, что это одеколон или гель для душа. Просто пахло. . органически. Это было единственное слово, которое она могла придумать, чтобы описать это. В нем не было ничего химического, никаких цветочных оттенков. Он пах чистотой и мужественностью, прохладно и пряно одновременно, как прогулка в лесу или стояние на вершине горы под палящим солнцем и прохладным бризом, касающимся кожи одновременно. Пэт глубоко вдохнула, бессознательно скользя руками по его талии и прижимаясь ближе.
Пэт была так увлечена ее попыткой наполнить себя его запахом, что не заметила, как смех Санто стих и он замер. Однако она ахнула от удивления, когда он внезапно схватил ее за талию и поднял с пола. В то же время он повернулся, чтобы посадить ее на кухонный остров рядом с раковиной.
Щеки порозовели, Пэт начала открывать глаза, но остановилась с полуоткрытыми, когда его рот накрыл ее рот. Затем она позволила им снова закрыться. Ее губы слегка приоткрылись от нежной ласки. Она обвила руками его шею, а затем застонала, ее спина выгнулась, когда его язык проскользнул в рот, чтобы исследовать то, что она предложила.
Пэт не забыла сокрушительной страсти, которую она испытала во время их первого поцелуя на кухне Капрелли, и все же была потрясена, когда она снова вспыхнула между ними так быстро. Ошеломленная этой силой, она сжала руки вокруг его шеи и, по сути, держалась изо всех сил, пока его рот пожирал ее, его губы и язык упивались страстью, которую они пробуждали к жизни.
Когда его рука внезапно сомкнулась на одной груди, массируя ее через лифчик и рубашку, Пэт застонала и выгнулась в ласке, ее попка слегка приподнялась над стойкой. Санто тут же просунул другую руку ей под зад и толкнул ее еще дальше по столешнице, пока их нижняя часть тела с силой не соприкоснулась.
Застонав от наслаждения, которое теперь подпрыгивало в ней, Пэт обвила ногами его бедра, притягивая его еще крепче, а затем начала дергать его за футболку, пытаясь вытащить ее из джинсов и потянуть вверх, чтобы она могла дотянуться до кожи под ней и коснуться его красивой груди. Но Санто схватил ее за руки и остановил.
Когда она прервала их поцелуй в знак протеста, Санто прорычал: «Паркер».
— О, — выдохнула Пэт, понимая, что ей удалось протолкнуться в ее пропитанный страстью мозг. Паркер. Конечно. Только поцелуи, без снятия одежды или прикосновений. Паркер может выйти. Едва она успела обдумать это, как рот Санто снова накинулся на ее. На этот раз, однако, его поцелуй был нежным прикосновением его губ к ее губам, как будто он пытался охладить их обоих. Но когда дыхание Пэт вырвалось в ответ на вздох, его рот слегка приоткрылся, как будто чтобы поймать его, а затем снова накрыл ее, оказывая большее давление, прежде чем его язык выскользнул, чтобы слегка коснуться того места, где ее собственные губы едва соприкасались. Пэт сразу же открылась, приглашая вернуться к страстному поцелую, который он впервые дал ей, и Санто со стоном подчинился просьбе. Его язык наполнил ее, сметая любой здравый смысл, за который Пэт сумела ухватиться.
Со стоном она приподнялась вверх и вперед, край стойки упирался в верхнюю часть ее бедер, а ее ягодицы слегка приподнялись, чтобы она могла приблизиться к нему. Санто снова застонал, когда ее грудь потерлась о его грудь, звук завибрировал через ее рот, а затем и через ее тело, так что ее реакция стала почти безумной от потребности, которую он резонировал в ней. Она едва заметила, как Санто завел ее руки за спину и поймал их одной рукой. Она заметила, когда его свободная рука снова накрыла ее грудь и сжала, прежде чем он нашел сосок сквозь ткань, покрывающую его, и начал тереть его большим пальцем вперед и назад.
Пэт прервала их поцелуй и, задыхаясь, откинула голову назад от огненных зарядов, прошедших через нее, а Санто немедленно начала лизать, целовать и сосать место под ее ухом, прежде чем пройти по дорожке к основанию ее горла, призывая ее откинуться назад. Он ненадолго остановился, когда добрался до открытого воротника ее рубашки поло, а затем перестал играть с ее соском и потянулся вниз, чтобы поднять край ее рубашки. Однако, как только красный материал оказался над ее грудью, он отстранился от ее горла, чтобы посмотреть на то, что он обнажил.
Глаза Санто горели, серебро в его глазах росло, и Пэт сглотнула, внезапно почувствовав себя неловко. Она уже собиралась напомнить ему, что Паркер может выйти, когда он внезапно опустил одну чашечку и опустил голову, чтобы схватиться за обнажившийся сосок.
«О Боже!» Пэт ахнула, впиваясь ногтями в руку, державшую обе ее, по очереди посасывая и лаская чувствительный кончик. Она чувствовала, как его твердая эрекция прижимается к ее ядру, ее жар прожигал ткань его джинсов и ее капри, и она не могла сопротивляться тому, чтобы сжать ноги и сдвинуть бедра, чтобы потереться о него. Возбуждение, вызванное этим действием, заставило их обоих задыхаться и напрягаться друг против друга, а затем Санто позволил ее соску выскользнуть изо рта и поднял голову, чтобы снова прикоснуться к ее губам, его язык теперь почти яростно высовывался, требуя ответа, отдачи.
Когда Санто внезапно выпустил ее руки, чтобы вслепую возиться с застежкой ее капри, Пэт быстро расстегнула ее для него. Она даже приоткрыла молнию, прежде чем он отвел ее руку в сторону, чтобы он мог скользнуть пальцами внутрь за кружевной розовый материал ее трусиков и прикоснуться к ней. Пэт ахнул в рот при первом прикосновении, а затем вскрикнула, когда один палец скользнул между ее влажными складками, чтобы исследовать то, что они скрывают.
«Тетя Пэт! Сколько времени до пиццы? А теперь я могу выпустить миссис Вигглз?