Глава 2

— Так это тот мальчик, который звонил в 911.

Санто взглянул на Брикера, когда тот сказал это, когда они гуськом вошли на кухню Капрелли, оформленную в стиле кантри. Заметив хмурый взгляд Брикера, он спросил: «Проблема?»

«Нет.» Брикер уселся на один из стульев за столом. «Я прочитал его, когда Маргарита спросила о соседях, и он определенно беспокоится об этом мистере Парди».

«Si». Санто прислонился к светлой кухонной стойке и скрестил руки на груди. Улыбаясь своей тете, он добавил: «Ты очень умно спросила об этом».

— Да, — подтвердил Брикер, когда Зани уселся на стул рядом с ним. «Это заставило Паркера задуматься о том, как он беспокоится за старика. Его звонок определенно не был розыгрышем».

— А мы говорили тебе, — напомнила им Маргарита, ставя чайник на огонь.

— Да, но ты еще не разговаривала с ним, — заметил Брикер. — И с Парди ты тоже не разговаривала, так что не могла знать наверняка.

— Я же говорила, что мальчик был в школе, когда мы приехали, — сказала Маргарита, раздраженная намеком на критику. Она подошла к столу и села напротив Брикера и Зани, прежде чем продолжить. «Мы бы навестили его после того, как он вернулся домой, но ждали вас, мальчики. Мы не хотели, чтобы вы приехали в пустой дом.


— И мы заглянули в дом Парди, — добавил Джулиус, подойдя к Маргарите сзади, чтобы успокаивающе погладить ее по плечу. «Мы надеялись решить вопрос, но, когда мы постучали, ответа не последовало. К сожалению, мы не могли вломиться, чтобы увидеть этого кузена своими глазами. Этот район удивительно многолюден днем. На самом деле Капрелли в это время работали в своем палисаднике и могли бы нас увидеть. Это одна из причин, по которой мы пришли сюда, чтобы поговорить с ними».

— И мы узнали от Капрелли достаточно, чтобы продолжить дальнейшее расследование, — твердо добавила Маргарет.

«Что это было?» — спросил Санто. У него, Брикера и Зани не было возможности спросить об этом, когда они прибыли. Их попросил Гаррет Мортимер, глава бессмертных силовиков, остановиться в Олбани на обратном пути в Торонто с задания в Нью-Брансуике. Оказавшись здесь, Маргарита и Джулиус уладили все со звонком в 911, а затем потащили их к соседям, чтобы встретиться с Паркером. И его тетей, подумал Санто, и образ миниатюрной женщины всплыл в его сознании и заставил его улыбнуться.

«Капрелли — приятная пара пенсионеров, которым нравится присматривать за районом, — объяснила Маргарет. «Нам сказали, что Питерсы оба врачи, а Паркер — их единственный ребенок. Он посещает специальную школу для одаренных детей, очень любезный и вежливый, не склонный к розыгрышам. Мы также узнали, что Капрелли тоже заметили некоторые странности, когда дело касалось мистера Парди.

— Что за странности? — спросил Зани, подавшись вперед на своем стуле.

«Во-первых, они не видели джентльмена почти неделю, хотя обычно видят его в саду каждое утро и в течении дня», — сказала Маргарет. «Капрелли также заметили, что другие люди входят в дом в неурочные часы, в основном поздно ночью, что, по-видимому, тоже необычно. Супруги были обеспокоены этим, и мистер Капрелли собирался сегодня пойти проведать этого человека. Наше прибытие помешало этому».

«Возможно, это хорошо», — пророкотал Санто, думая, что если гость мистера Парди на самом деле бессмертный изгой, он может представлять опасность для любого, кто столкнется с ним. Ну, в любом случае, любому смертному, который противостоял ему.

— Мы тоже так подумали, — тихо признал Джулиус. «Мы решили, что опасения Капрелли за мистера Парди и странный звонок Паркера, этого достаточно, чтобы, по крайней мере, изучить ситуацию. Мы позвонили Мортимеру, и он согласился.

«Итак, вы отправили Капрелли в Техас и переехали сюда», — с забавой предположил Брикер.

«Да.» Маргарита удовлетворенно улыбнулась. «Совет купил им билеты на самолет и снял номер в хорошем отеле рядом с их дочерью».

Брикер кивнул, но затем поднял бровь и спросил: «Но зачем нам база? Почему бы просто не обыскать дом и быстро не разобраться во всем?»

Санто заметил, как Маргарита взглянула на него и отвела взгляд, и почувствовал, как подозрительно сузился его взгляд.

На этот вопрос ответил его дядя. — Потому что Мортимер поднял информацию по Максу Парди. Он был уверен, что имя было ему знакомо. Ему не потребовалось много времени, чтобы понять, откуда. Парди приходится доктору Дресслеру троюродным братом.

Санто напрягся, его тело бросило в жар, а затем похолодело, когда внезапно зашумело в ушах. Пока он боролся с захлестнувшей его какофонией эмоций, дядя продолжил.

— Мортимер хочет двигаться здесь очень осторожно. Дресслер является первоочередной целью. Он не хочет никаких ошибок, которые могли бы позволить этому человеку снова сбежать от нас. Он собирает столько людей, сколько может, чтобы отправить к нам. А пока он хочет, чтобы мы круглосуточно наблюдали за домом и попытались определить, Дресслер этот кузен или нет.

Наступил момент молчания, во время которого Санто знал, что все смотрят в его сторону. Он знал, что они ждут его реакции. Он чувствовал их напряжение и знал, что они готовятся остановить его, если он вдруг выбежит из комнаты. Несомненно, они ожидали, что он попытается ворваться в дом Парди и убедиться, что это Дресслер. Санто сам почти ожидал такой реакции и был совершенно уверен, что именно так он поступил бы перед поездкой в Пунта-Кану, на которую согласился после решения Совета. Но теперь, когда первый шок и эмоциональный прилив пошли на убыль, он обнаружил, что стал странно спокоен.

Поняв, что им нужен какой-то ответ, прежде чем они расслабятся, он резко кивнул и пробормотал: «Имеет смысл».

Он почти улыбнулся, когда все выдохнули с явным облегчением, но желание быстро угасло, когда он понял, что показала их реакция. Его семья явно беспокоилась о нем. Он не любил беспокоить других.

«Ну, — сказал Брикер, а затем откашлялся, прежде чем спросить, — не проще ли было наблюдать за домом Парди из дома ребенка? Оттуда у нас был бы беспрепятственный вид на дом Парди.

— Верно, — согласилась Маргарита. — Но это означало бы постоянный контроль Питерсов, а также Пэт и экономки, и хотя оба доктора сейчас в отъезде, мать вернется на этих выходных, и мы понятия не имеем, когда вернется отец. Это может быть завтра. Между тем, это расследование может занять недели. Мы решили, что это слишком трудно и рискованно».

Брикер перевел взгляд с Санто на Зани, а затем снова на пару, чтобы указать: «Вы могли бы отослать их, как сделали…»

— Это врачи, Брикер, — резко напомнила ему Маргарита. «Мистер. Питерс — онколог, а миссис Питерс — хирург. У них есть пациенты, расписания и… — Она покачала головой. «Одно дело отправить прекрасную пару пенсионеров в отпуск, в который они все равно хотели отправиться, и совсем другое — нарушить жизнь двух врачей, занимающих важные посты, благодаря которым смертные остаются здоровыми и даже живыми».

Санто хмыкнул в знак согласия, затем оторвался от стойки и выскользнул из кухни. Он прошел по коридору к передней части дома, а затем нырнул в последнюю дверь слева. Она вела в небольшую гостиную. Санто подошел к боковому окну и отдернул шторы, чтобы выглянуть наружу. Этот дом стоял дальше по улице, чем дом мальчика. Из их дома был беспрепятственный вид на фасад дома, принадлежащего мистеру Парди. Он мельком взглянул на двухэтажное здание, обшитое вагонкой, отметив, что все шторы закрыты, а двор пуст. Затем он отвернулся и резко остановился, когда увидел, что все последовали за ним.

Кривая улыбка тронула уголки его рта, он кивнул, а затем прошел мимо них, чтобы вернуться по коридору в заднюю часть дома. Он снова зашел в последнюю дверь, но теперь она была справа от него, прямо напротив кухни. Это была столовая, и Санто подошел к последнему боковому окну, чтобы снова выглянуть наружу. Из окна был виден участок с травой, а соседний гараж закрывал все остальное.

«Здесь есть дом на дереве», — сказала Маргарита, подходя к нему.

Санто оглянулся на это мягкое объявление, а затем проследил за ее указующим пальцем. Позади дома стоял большой дуб, и он мог видеть деревянную постройку, примостившуюся на его ветвях.


— Он немного староват, — продолжила Маргарита. «Но Джулиус проверил его и сказал, что он все еще крепкий и из него очень хороший вид на заднюю часть дома Парди».

— Дом на дереве? — с тревогой спросил Брикер, присоединяясь к ним у окна и хмурясь. — Я так понимаю, там нет кондиционера?

— Конечно, там нет ни электричества, ни мебели, — с раздражением сказал Джулиус, входя в комнату с Заниполо, следовавшим за ним по пятам. — Это детский домик на дереве, Джастин, а не четырехзвездочный отель.

«Я буду наблюдать из домика на дереве», — сказал Санто, когда Брикер открыл рот, что, без сомнения, было бы очередной жалобой.

— Ты читал «Петронеллу», Санто? — спросила вдруг Маргарита.

— Тетя? — спросил он с удивлением, его рот скривился при этом имени. Он не слышал его по крайней мере сто лет. Его больше не использовали. Он мог понять почему.

— Да, я тетя, — сухо сказала Маргарита. «Она сестра-близнец матери Паркера. Ты ее читал?

— Нет, — признался он и сам удивился, что этого не сделал. Он должен был. Обычно он бы так и сделал, но Санто обнаружил, что отвлекся, просто глядя на женщину. Она была миленькой куколкой. На дюйм или два выше пяти футов, тонкая, как ива, с длинными черными волосами. Имя Петронелла на самом деле не указывало на азиатское происхождение. Как и Паркер Питерс, если уж на то пошло.


Мысли о мальчике заставили его вспомнить, как его защищала Пэт. Санто заметил, как она схватила его за плечи, удерживая рядом. У него сложилось отчетливое впечатление, что она хотела спрятать его за себя, как будто чувствовала необходимость встать между ним и миром. Или Паркером и остальными, подумал Санто, которому не понравилась эта идея. Он беспокоился, что это он напугал ее. Он знал, что большинство людей находили его устрашающим из-за его размера, и ему не нравилась мысль, что она может бояться его.

Вздох Маргариты привлек его внимание, и он вопросительно поднял брови.

«Попробуй прочесть ее при следующей встрече», — только и сказала его тетя.

— Она знает что-то, что мне необходимо знать?

Маргарита помедлила, а затем просто сказала: «Я не увидела ничего полезного для дела, но ты мог бы проверить вдруг я, что-то упустила. Я думаю, тебе следует попытаться прочитать ее.

Санто кивнул и решил не забыть прочитать «Петронеллу» в следующий раз, когда они встретятся. Если вообще будет следующий раз.



Паркер был на кухне, засунув голову в холодильник, когда туда наконец добралась Пэт.

«Что ты делаешь?» — спросила она, проверяя заднюю дверь, чтобы убедиться, что она заперта. По крайней мере, она не была широко открыта, подумала она, покачав головой. Она не могла поверить, что Оксана оставила входную дверь широко открытой, но, судя по словам Паркера, это было обычным явлением. Ей придется следить за этим, когда женщина будет здесь.

— Я ищу что-нибудь поесть. Паркер высунул голову, чтобы оглядеться. «Что ты делаешь?»

— Просто проверяю, все ли заперто, — пробормотала она, проверяя окно над раковиной.

«Снова?» — недоверчиво спросил Паркер. — Ты сделала это после того, как Оксана и соседи ушли.

Пэт проигнорировала комментарий и вместо этого спросил: «Почему ты ищешь что-нибудь поесть? Ты не можешь снова быть голодным. Ты съел половину пиццы за ужином.

— Это было несколько часов назад, — сказал он со стоном.

«Это было только. ". Пэт оборвала себя, когда взглянула на часы над окном и поняла, что уже почти девять часов. Она забрала его после уроков игры на фортепиано, которые он брал после школы в пять часов, а потом пригласила на ужин. Она предоставила ему на выбор ресторан, и он, конечно же, пошел за пиццей. Они поужинали и вернулись домой к половине пятого.

— Мы ужинали три с половиной часа назад, — заметил Паркер. «Я голоден».

Вспомнив об этом, Пэт предложила: «Тогда возьми банан или что-нибудь в этом роде и съешь его, пока будешь готовиться ко сну».

«Спать?» — спросил он с тревогой.

— Через пять минут будет девять часов, Паркер, — твердо сказала она. — Твоя мать сказала…

— Да, да, я иду, — проворчал он, хватая банан из миски на прилавке и топая, вышел из комнаты.

Пэт слабо улыбнулась его поведению, когда проверяла окно у кухонного стола, но остановилась, выглянув наружу и заметив движение на заднем дворе Капрелли. Это был племянник Маргариты, тот большой, идущий к заднему забору.

Санто. Она проверила имя в своей голове. Мужчина был огромен и великолепен, а его голос был настолько низким, что у нее даже мурашки побежали по коже, но Пэт отвлеклась от своих мыслей, когда Санто остановился у большого дуба в самом конце двора и начал взбираться по лестнице наверх, в старый домик на дереве. Ее сестра, Куинн, как-то упомянула, что Капрелли построили его для своей дочери несколько десятилетий назад, и Пэт слегка нахмурилась, задаваясь вопросом, безопасно ли такому большому парню, как он, залезать туда и почему он это делает. Она смотрела, как он исчезает в деревянной конструкции, и ждала, когда он вернется. Прошло несколько минут, когда Паркер закричал сверху.

Пэт отвернулась от окна и вышла в холл, по пути выключив свет на кухне. Ее племянник был на лестничной площадке наверху, перегнувшись через перила, ища ее. Она выключила свет в холле, когда достигла подножия лестницы, а затем стала подниматься по лестнице, спрашивая: «Что?»

«Можно мне выпить стакан молока, прежде чем я почищу зубы?» — спросил он, встречая ее наверху лестницы.

«Ага. Выпей его на кухне, а потом поставь стакан в посудомоечную машину, — сказала она, проходя мимо него, чтобы начать проверять окна наверху. Мальчик кивнул и пролетел как выстрел, бросившись вниз по лестнице и прямо по коридору на кухню.

Пэт хотела было сказать ему, чтобы он не бегал по дому, но не стала. Он был молод, полон энергии, и не мешало бы израсходовать часть этой энергии перед сном. Она проверяла окна в спальне его родителей, когда он нашел ее несколько мгновений спустя.

— Я пришел поцеловать тебя на ночь, — объявил он, подбегая к ней.

Пэт с удовольствием посмотрела на его синюю пижаму в тонкую полоску. Он выглядел как маленький взрослый, но его лицо было розовым от умывания, а в уголке рта было пятно зубной пасты. Наклонившись, чтобы обнять и поцеловать его, она спросила: «Разве ты не хочешь, чтобы я укрыла тебя?»

— Я уже взрослый для этого, — твердо сообщил ей Паркер, сжимая и чмокая ее в щеку. Отстранившись, он бросился к двери, крича: «Спокойной ночи».

«Спокойной.» Пэт смотрела, как он уходит, думая, что он так быстро растет. Время вообще быстро пролетало. Казалось, что чем старше она становилась, тем быстрее бежало время. Покачав на это головой, Пэт снова подошла к окну. Оно было заперто. Каждая дверь и окно в доме были. Теперь она взглянула в сторону дома на дереве. Было еще светло. Солнце скрылось за тучами, пока оно клонилось к горизонту. Но даже в этом случае она без труда увидела дерево и домик на нем. К сожалению, она не могла сказать, был ли Санто все еще внутри или нет, и что он там делал, если был все еще там.

Отказавшись гадать так ли это, Пэт направилась в ванную, чтобы почистить зубы и умыться. Переодевшись в пижаму, она спустилась вниз, чтобы взять стакан воды. Пэт отнесла его в свою комнату, достала из сумки свой iPad, свернулась калачиком в постели, выключила свет и открыла в приложении iBook роман, который читала.


Санто краем глаза уловил движение и оторвал взгляд от дома Парди, чтобы посмотреть, что двигается по заднему двору Капрелли. Узнав худощавую фигуру Зани, направляющуюся к дереву, Санто повернулся к соседним домам, его взгляд скользнул сначала по дому, где были Паркер и Пэт, отметив, что свет на первом этаже выключен. Свет на втором тоже гас один за другим. Петронелла, должно быть, ложится спать, подумал он, и в его голове всплыли картины, как она идет по дому, выключая на ходу свет, а затем направляется в спальню, которую использовала, и медленно стягивает с себя одежду, медленно обнажаясь.

— Привет, Cugino . Я подумал, что тебе, возможно, нужно немного подкрепиться.

Санто обернулся на это приветствие, когда Зани пролез через маленькую дверь и сел рядом с ним на пол домика на дереве, прежде чем предложить ему два пакета холодной крови.

Grazie, — проворчал он. То, как его клыки опустились при одном виде крови, говорило ему, что он в ней нуждается. Приняв пакеты, он позволил одному плюхнуться к себе на колени, а другой шлепнул на клыки, когда оглянулся в окно маленького домика на дереве. В доме Парди было темно, и так было всю ночь, но в доме, где жили Пэт и Паркер, все еще горел свет в одном окне. А потом свет в спальне тоже погас.

— Что-нибудь происходит/Есть какое-нибудь движение? — спросил Зани, с любопытством выглядывая в окно.

Санто покачал головой.

«Вот и у Брикера глухо. Ни света, ни движения, ничего».

Вытащив теперь пустой первый пакет изо рта, Санто приподнял бровь. — Он наблюдает спереди?

«Ага. Утром его сменят Маргарита и Джулиус, а я — тебя, — объявил Зани.

— Тогда тебе нужно поспать, — сказал Санто, прежде чем приложить к клыкам второй пакет с кровью.

Si, нужно, — согласился Зани. — Но я слишком возбужден, чтобы заснуть прямо сейчас.

Санто просто кивнул, сосредоточившись на двух домах в поле зрения.


Пэт захлопнула крышку своего айпада и огляделась, глядя на темные тени, отбрасываемые в комнату ночником. Она собиралась почитать минут пятнадцать или около того, а затем лечь спать. Вместо этого она закончила книгу. На это ушло три стакана воды и столько же часов, но книга была прочитана. Это было не очень интересное чтение. Но не поэтому она продолжала читать. Это ее собственные нервы удерживали ее. Она сидела там, пролистывая страницы и нервно оглядываясь при каждом скрипе в доме. Что было просто смешно. Она никогда раньше так не нервничала ни в доме своей сестры, ни в своем собственном, если уж на то пошло. Пэт по натуре не была нервным человеком. Она знала, что сможет позаботиться о себе. Но она продолжала мысленно видеть глаза Санто и…

Пэт оборвала эти мысли и нетерпеливо отбросила в сторону одеяло и простыни, чтобы встать с постели. Три стакана воды сделали свое дело, так что теперь ей нужно было пописать. Бормоча себе под нос, она направилась к двери в тусклом свете ночника. Когда она открыла дверь, ее встретила полоса ночных огней. Они, казалось, исходили из каждой розетки, по три крошечных лампочки через каждые шесть футов, освещая пол коридора, который простирался по обе стороны от ее двери.

На самом деле это было довольно удобно, решила Пэт, выскользнув из своей комнаты и направившись в ванную. В последний раз, когда она останавливалась здесь, ей приходилось включать свет в холле, чтобы передвигаться ночью. Теперь установленные ночные светильники облегчили поиск туалета. В ванной был ночник по ярче, так что она не стала включать свет и там, а быстро справила нужду, вымыла руки, а затем еще раз быстро провела зубной щеткой по зубам для ровного счета.


Сделав это, Пэт выскользнула обратно в холл. Она все еще была взвинчена и знала, что заснуть будет трудно, но сейчас было за полночь, а на следующий день у нее были дела. Ей также нужно было отвезти Паркера в школу. Это будет раннее утро, мрачно подумала Пэт, возвращаясь в коридор.

Пэт проходила мимо комнаты Паркера, когда услышала что-то похожее на рычание. Резко остановившись, она замерла, навострив уши. Она нахмурилась, когда это повторилось. Это определенно было рычание, на этот раз закончившееся шипением. И это исходило из спальни Паркера. В тот момент, когда она это поняла, Пэт расслабилась. «Маленький засранец, должно быть, играет в видеоигры, а не спит», — подумала она и шагнула к двери.

Она бесшумно нажала на ручку, и Пэт приоткрыла дверь на несколько дюймов, прежде чем резко остановиться. В комнате было не совсем темно. Ночник рядом с кроватью добавлял немного света, но лунный свет также проникал в окна, отбрасывая тусклое свечение на кровать, подчеркивая спящего племянника.

Она смотрела на него с минуту, а затем еще одно шипение привлекло ее взгляд к фигуре в изножье его кровати. Пэт потребовалось некоторое время, чтобы понять, что это кошка, сгорбленная и свирепо смотрящая, рычащая и шипящая в сторону окна. Как только она это заметила, лунный свет, проникающий сквозь открытые шторы, слегка сместился. Пэт взглянула в окно и замерла, увидев темную фигуру снаружи. С лунным светом позади него она не могла разглядеть ничего, кроме того, что это, скорее всего, был мужчина, и он пытался открыть окно.


— Как ты думаешь, сколько времени потребуется Мортимеру, чтобы собрать людей и отправить сюда?

Санто поджал губы, обдумывая вопрос. Каждый Охотник, работавший под началом Гаррета Мортимера, сейчас был бы на задании, выслеживая бессмертных, нарушивших их законы. Он знал это, потому что после Венесуэлы все всегда были при деле. По крайней мере, половина Силовиков Мортимера была отправлена в Южную Америку, чтобы выследить доктора Дресслера, ученого, который обнаружил существование бессмертных и начал похищать их для экспериментов. Мортимер все еще не вернул всех своих силовиков. Несколько человек остались на маленьком острове у побережья Венесуэлы, чтобы помочь. Из-за этого ему не хватало рук, когда он пытался справиться с всплеском активности изгоев, вспыхнувшей в тот момент, когда половина Охотников была отправлена прочь. Старая поговорка о том, что «Кот из дома, мыши в пляс», оказалась верной, когда дело касалось изгоев и охотников. Казалось, что отсутствие Охотников было воспринято как разрешение для любого, даже для тех, кто только подумывал о том, чтобы стать изгоем, сделать это и создать проблемы. Они все еще разгребали беспорядок. Это означало, что Мортимеру может понадобиться некоторое время, чтобы собрать людей и отправить сюда.

Санто снова перевел взгляд в окно и открыл рот, чтобы ответить, но остановился, уловив движение у соседнего дома. Темная фигура стояла на балконе второго этажа, проходившем вдоль задней части дома Питерсов. Фигура стояла у окна в дальнем конце. Похоже, он пытался открыть его.


— Это ведь не тетя мальчугана, не так ли? — мрачно сказал Заниполо, и Санто глянул в сторону и увидел, что кузен проследил за его взглядом.

— Нет, — сказал он уверенно.

— Я позову Брикера. Зани исчез за крошечной дверью домика на дереве.

Санто потребовалось больше времени, чтобы последовать за ним, чем ему хотелось бы. Дом на дереве был маленьким, а он — нет. Ему пришлось ползти к входу, из которого только что исчез Зани, а затем слегка повернуться, чтобы пройти в крошечное отверстие. Однако, как только он это сделал, Санто просто спрыгнул с ветки дерева на землю. Когда он приземлился и выпрямился, взгляд показал ему, что Зани уже был у задней двери дома Капрелли. Пока он бежал через двор, Санто заметил, как Зани дернул дверь, и услышал, как тот кричит, что кто-то пытается проникнуть к соседям.


Загрузка...