Глава 4

«Думаю, нам нужно немного горячего шоколада и печенья перед сном», — объявила Маргарита, открывая дверь в дом Капрелли. Она повернулась, чтобы улыбнуться Паркеру в объятиях Санто, и добавила: «Что ты думаешь, дорогой?»

— Да, пожалуйста, — чопорно сказал Паркер.

Пэт сумела улыбнуться женщине, хотя на самом деле ей хотелось схватить Паркера и бежать обратно в дом ее сестры. Ей не нравилась мысль остаться в доме Капрелли с этими людьми. Она скорее засунет Паркера в свою машину и отвезет его на ночь в отель. К сожалению, она не успела сказать это до того, как Санто подхватил мальчика и унес его. Она полагала, что все решили, что ее слова «Правильно» в ответ на то, что Паркер не хочет оставаться в доме, были согласием остаться у Капрелли. Теперь она не знала, как выбраться отсюда с Паркером, не оскорбив их хозяев и не вызвав у них подозрений.

Вздохнув, она последовала за Санто в дом, зная, что за ней стоит Маргарита.

Большой мужчина был очень нежен с ее племянником, призналась Пэт, наблюдая, как он осторожно усадил мальчика на стул за столом. Но когда Санто отступил, назад она, увидела, что Паркер все еще держит кота, Пэт слегка нахмурилась.

— Паркер, чей это кот? — резко спросила она, зная, что это не его. Ее зять Патрик ненавидел кошек и утверждал, что единственное, для чего они годятся, — это кухонные прихватки. У него также была жуткая аллергия на кошачьих. Он бы даже не пустил кошку в дом и пришел бы в ярость, если бы узнал, что она там была. Даже если это спасло его сына от злоумышленника.

— Это миссис Вигглз, — сказал Паркер, поглаживая животное по голове. Он больше не заворачивал ее в одеяло, чтобы она не двигалась. Она оставалась у него на коленях, поверх одеяла.

«Миссис. Вигглз? — с интересом спросила Маргарита.

Паркер кивнул и объяснил: Кошка Парди.

— Кошка, которая проникла в дом? — спросила Пэт, вспоминая предыдущую историю.


«Да.» Он улыбнулся, видимо, довольный тем, что она вспомнила.

— Хорошо, — медленно сказала Пэт. — Но почему она была в твоей комнате? И как она туда попала? Ее не было в твоей комнате, когда мы играли в видеоигры вечером. Я бы заметила. И нигде в доме я ее не видела. Ты запустил ее через окно после того, как лег спать? Сама мысль пугала ее. Если бы он делал это, когда мужчина подошел к окну….

— Нет, — быстро ответил Паркер, видимо, заметив ее растущую тревогу. «Она была в подвале весь день, пока я не пошел спать». Выглядя виноватым, он признался: «На самом деле я пошел не за стаканом молока, я…»

— Пошел за кошкой, — закончила она, собирая все воедино.

Паркер кивнул. — Я не хотел, чтобы ты знала, что она там.

Пэт наклонила голову и в замешательстве посмотрела на него. «Почему?»

— Потому что ты могла заставить меня выставить ее на улицу или сама захотела бы отнести ее к мистеру Парди, — тихо признался он.

Пэт недолго его рассматривал, а затем вздохнула и сказала: «И ты прав. Я бы.» Когда его глаза расширились от тревоги, она важно добавила: — Это не твоя кошка, Паркс. Ты не можешь просто забрать ее. Мистер Парди, вероятно, скучает по ней, — твердо добавила она.

«Да, но-"

— А у твоего отца аллергия на кошек. Он не будет рад узнать, что ты принес ее в дом.


— Он уже знает, — быстро возразил Паркер.

«Что?» — спросила она с недоверием. Зная Патрика Питерса так, как она его знала, Пэт была уверена, что это не может быть правдой. Ее шурин закатил бы истерику.

— Он знает, — настаивал Паркер. «Он видел ее в моей комнате вчера вечером, когда пришел домой. Он был расстроен, но когда я рассказал ему, что произошло, и что я позвонил в 911 и…

— Ты звонил в 911? Пэт перебила его.

«Да, но они подумали, что я разыгрываю их и ничего не сделали. Когда я сказал об этом отцу, он сказал, что миссис Вигглз может остаться на ночь, но утром он отнесет ее обратно мистеру Парди и проверит его. Нахмурившись, он добавил: «Но он этого не сделал. Вместо этого он улетел по делам, и я даже рад, что он этого не сделал, потому что я беспокоился за него. Но он не проверил мистера Парди, и полиция ничего не хотела делать, и я не знаю, что теперь делать, но я не могу вернуть миссис Вигглз и позволить его кузену сломать ей шею.

— Ого, — сказала Пэт, подойдя к нему сбоку и успокаивающе погладив спину. — Помедленнее, Паркер. Все в порядке. Никто не сломает миссис Вигглз шею.

«Кузен Мистера Парди сделает, если она вернется в дом. Он так сказал!

Удивленная, Пэт уставилась на своего племянника и уже собиралась заверить его, что этого не произойдет, когда заговорила Маргарита.

— Возможно, тебе лучше объяснить, почему ты так думаешь, Паркер, — тихо предложила женщина. «Мистер. Парди — это сосед с другой стороны, не так ли?

Паркер кивнул. «Да. Он наш сосед. . и очень хороший старичок. Прошлым летом я помогал ему с садом в рамках школьного проекта, и мы подружились. Обычно я останавливаюсь там по пути домой из школы, и мы играем в шахматы, пьем чай и все такое, но….».

«Но?» — подсказал Санто, когда тот заколебался, и Пэт не удержалась от взгляда на мужчину. Его голос по-прежнему был глубоким рычанием, но в то же время он был мягче, чем то, что Пэт слышала от него раньше. Почти нежно, подумала она, а затем посмотрела на своего племянника, когда он ответил.

— Но у него в гостях двоюродный брат и… — Паркер сделал паузу и на мгновение нахмурился, но затем выпалил: — Он настоящий чудик, и я беспокоюсь за мистера Парди.

Пэт слабо улыбнулась с облегчением. Чудик звучит не так уж и плохо. Похлопав Паркера по спине, она сказала: «Я понимаю это, милый, но я уверена, что с твоим мистером Парди все в порядке. У каждого в семье есть чудаки. Я уверена, что этот мистер Парди не позволил бы этому кузену остаться с ним, если бы он был опасен.

«Но я не думаю, что он хочет, чтобы кузен был там», — раздраженно сказал Паркер, а затем объяснил: «Как я уже сказал, я обычно захожу к мистеру Парди по дороге домой и играю с ним в шахматы. Но потом, в конце прошлой недели, я постучал к нему, и он открыл дверь, но не пригласил меня войти, как обычно. Вместо этого он выглядел очень странно и сказал, что у него гости. Неожиданно приехал его двоюродный брат, и было бы лучше, если бы мы отложили наши ежедневные посиделки до его отъезда. Паркер ненадолго замолчал, слегка нахмурив уголки рта. «Я ничего не заподозрил не нормального. Я имею в виду, я понял. Обычно я пропускаю наши встречи, когда знаю, что тетя Пэт приедет.

Пэт улыбнулась и ободряюще кивнула, когда Паркер взглянула в ее сторону. «Продолжай.»

— Я понял его, — повторил он для выразительности. — Но мистер Парди вел себя странно.

«Как странно?» — спросил Санто.

«Ну, он был немного нервный», — объяснил Паркер. «Как будто он боялся своего кузена или что-то в этом роде. Я имею в виду. . он говорил одно, но его глаза как бы вращались и двигались из стороны в сторону, как будто они пытались вырваться из его головы. Это было действительно странно».

Пэт заметила обмен взглядами между Санто и его тетей и напряглась, чтобы услышать, что сказала Маргарита, когда она наклонилась ближе к мужчине и что-то пробормотала. Все, что она уловила, было что-то о новообращенных, когда они по неопытности еще не могли контролировать выражение, глаза или и то, и другое, контролируя мысли. Она ломала голову над этим, когда Паркер снова заговорил, отвлекая ее.

«В любом случае, я был немного напуган и обеспокоен, поэтому я следил за домом мистера Парди и заметил, что происходит что-то странное».

«Насколько?» — спросил Санто.

«Ну, я несколько раз видел, как его двоюродный брат приходил и уходил, и он был намного моложе, чем я ожидал. Я имею в виду, что он не был ребенком. Он был таким же старым, как и вы, ребята, но мистер Парди пожилой человек, ему около семидесяти или около того, так что маловероятно, что у него будет двоюродный брат сильно моложе.

Пэт поморщилась, услышав фразу «старые, как вы, ребята». И Санто, и его тетя выглядели лет на двадцать пять. На пять-десять лет моложе ее тридцати шести лет. Что, как она предполагала, означало, что ее племянник также считал ее древней. Она мягко сказала: — Это необычно, но не невозможно, Паркер. Моей лучшей подругой в старшей школе была девочка, у которой тетя была нашего возраста. У нее даже были некоторые занятия, что и у нас. И посмотри на Маргариту и ее племянников, они все выглядят примерно одного возраста.

Паркер только пожал плечами и продолжил: «И я не видел мистера Парди с того дня, как он открыл дверь. Его кузен часто приходит и уходит, и он приводит с собой женщин, которых я никогда не видел, но мистер Парди вообще больше не выходит, даже полить свой сад, а он обычно всегда поливает свой сад летом. " Покачав головой, он с недоумением добавил: «Его растения умирают, а он просто позволяет им».

Пэт была немного обеспокоена этим комментарием. Теперь, когда Паркер упомянул об этом, это показалось довольно странным. У соседа ее сестры всегда был прекрасный сад. Это была одна из вещей, которую она заметила во время своих визитов. Сад по соседству был пышным, красивым и ухоженным. Она даже видела, как пожилой джентльмен несколько раз говорил о работе в своем саду, когда она приходила и уходила. Но не в этот раз. Когда она приехала, она заметила, что обычно великолепный сад начал увядать и выглядел немного заброшенным.

— И соседским собакам, и кошкам не нравится кузен мистера Парди, — серьезно продолжил Паркер. «Они сходят с ума, когда видят его. Черт, им даже не обязательно его видеть. Маленький шнауцер миссис Матерсон, как правило, самый милый песик, но каждый раз, когда она проходит мимо его дома, он превращается в Куджо. Он просто внезапно начинает рычать, лаять и дергать за поводок, когда делает выпад, пытаясь утащить ее. Он делает это вне зависимости от того, есть кто снаружи или нет, но он начал это делать только после того, как появился кузен мистера Парди.

— Просто есть люди, которых животные не любят, — успокаивающе сказала Пэт, не желая усиливать свои страхи. Но она думала, что у животных обычно хорошие инстинкты, когда дело доходит до людей, и если домашним животным не нравится кузен мистера Парди, он не тот, с кем нужно знакомиться.

— Да, но вчера после школы Оксана забыла закрыть входную дверь после получения почты, и миссис Вигглз ворвалась внутрь. Я же говорил тебе об этом, — напомнил он Пэт. «О том, как Оксана начала кричать «вторжение в дом», пока я не поймал миссис Вигглз и не вывел ее обратно на улицу. Я собирался отвести ее обратно к мистеру Парди, но….». Он отвернулся и, казалось, немного сжался, его плечи сгорбились, и Пэт потянулась, чтобы сжать его плечо. Он явно боялся постучать в дверь и стыдился в этом признаться.

«Ты не хотел беспокоить мистера Парди, пока у него была компания», — предположила она, давая ему возможность сохранить лицо.

Паркер кивнул, затем немного выпрямился и прочистил горло. «Поэтому, чтобы не беспокоить мистера Парди, я решил оставить миссис Вигглз на заднем дворе, чтобы она могла поцарапать экран, чтобы ее впустили. Она всегда так делает, когда заканчивает свои прогулки и готова вернуться в дом, на ночь, — пояснил он. «Она царапает экран, и мистер Парди открывает его для нее. Но она не хотела подходить к двери. Я перенес ее и поставил на крыльцо, а она последовала за мной обратно к воротам. Я проделал это три раза, а затем, наконец, поцарапал за нее экран, поставил ее и поспешил обратно к воротам. Я оглянулся, когда услышал, как открылась дверь, и это был кузен мистера Парди. Он увидел миссис Вигглз и….». Паркер недоуменно покачал головой. «Он издал низкое горловое рычание, а затем открыл рот, и эти клыки выскользнули наружу, и он на самом деле зашипел на нее, как будто тоже был котом».

Пэт напряглась при этой новости, но Паркер ничего не заметил и продолжил: Вигглз выгнула спину и зашипела в ответ, а затем бросилась ко мне в объятия. Паркер сделал паузу, выражение его лица напряглось от воспоминаний о страхе. «Именно тогда он заметил меня и сказал: «Принесешь сюда еще раз эту чертову кошку, мальчишка, я сверну ей шею!», а затем захлопнул дверь».

Паркер сделал паузу и выдохнул, содрогнувшись от воспоминаний. — Он был очень зол, тетя Пэт. Настоящий подлец, и у него был акцент. Британский, я думаю. Не совсем, — добавил он с замешательством. «Как будто он жил в Британии, а потом жил где-то еще, что немного изменило акцент, если вы понимаете, о чем я?»

Si, — сказал Санто, когда Пэт не ответила. Она не могла. Комментарий Паркера о клыках заставил страх пробежать по ее спине. Ей вдруг захотелось увести его подальше от этого района. Заставив себя сохранять спокойствие, она блокировала эти мысли и просто слушала, но ее глаза скользили по комнате, проверяя выходы и все, что можно было бы использовать в качестве оружия.

«В любом случае, — продолжил Паркер, — я был очень расстроен. Я имею в виду, что мистер Парди любит миссис Вигглз, но этот кузен не пускает ее, и это казалось неправильным, поэтому я привел ее домой. Папы еще не было, а мама была наверху, готовилась к работе — последнюю неделю она работает по ночам в отделении неотложной помощи, потому что один из хирургов скорой помощи заболел, — объяснил он и, когда все кивнули, продолжил: — В любом случае, я знал, что папа не обрадуется, если найдет в доме миссис Вигглз, но я не мог поверить, что мистер Парди будет доволен всем этим, так что….».

«Что?» — подсказала она, глядя на него с беспокойством.


«Я позвонил в 911», — признался он со вздохом. «Я подумал, может быть, если туда приедет полиция, они смогут….». Он беспомощно покачал головой, а затем его плечи поникли в поражении. «Но они подумали, что это я их разыгрываю». Паркер недовольно нахмурился, а затем пробормотал: «Мне не следовало упоминать синдром Ренфилда. Может быть, если бы я этого не сделал, они бы не подумали, что я разыгрываю, и проверили бы мистера Парди.

— Я не понимаю, — медленно сказала Пэт. «Почему они решили, что ты прикалываешься? Что такое синдром Ренфилда?»

«Ну.» Он пожал плечами, выглядя немного смущенным. «Это просто. . это психическое расстройство, при котором пациент считает… — Он резко замолчал и признался: — На самом деле, оно никогда официально не признавалось и не публиковалось в DSM или где-то еще, так что я не уверен, можно ли считать это настоящей болезнью. Но психолог по имени Ричард Нолл придумал этот термин и опубликовал его в 1992 году как…

— Паркер, — терпеливо перебила Пэт, зная, что он расскажет абсолютно все, что знает о диагнозе, если она позволит ему. Проклятый ребенок был слишком умен для его же блага. Когда он остановился и вопросительно посмотрел на нее, она сказала: «Просто скажи мне, что такое синдром Ренфилда, пожалуйста».

Паркер глубоко вздохнул, а затем выпалил: «Это когда человек считает себя вампиром».

Пэт напряглась, но избегала смотреть на Маргариту и Санто и, заставив себя сохранять спокойствие, спросила: — Думаешь, двоюродный брат мистера Парди думает, что он вампир?

«Да.»

Пэт кивнула, но ее мысли метались. Ее племянник был чертовым маленьким гением, умным не по годам. Его родители быстро поняли это и забрали его из государственной школы сразу после детского сада, чтобы отдать в школу для одаренных детей, где они формировали образование под ребенка. Там Паркер быстро освоил стандартную школьную программу, а в возрасте восьми лет изучил/освоил половину программы средней школы. Это было то, с чем Пэт была не согласна. Паренек, конечно, был умным, но у него не было друзей, и он вряд ли смог бы стать социализированным.

Она хотела, чтобы он не был таким умным по другим причинам. По ее мнению, его блестящий маленький мозг заставлял его танцевать слишком близко к огню, чтобы чувствовать себя комфортно.

— И это нормально, — сказал Паркер. «Я имею в виду, меня не волнует, хочет ли он бегать с накладными клыками и пугать собак и кошек по соседству, но я беспокоюсь о мистере Парди. Что, если кузен решит его укусить или что-то в этом роде?

— Значит, у этого заезжего кузена накладные клыки? — серьезно спросила Маргарита.

Паркер кивнул. «Конечно. Клыки как настоящие, но они должны быть поддельными, — заверил он их, а затем неуверенно добавил: —Наверно?

— Ты прав, — быстро ответила Пэт, но заметила, как Маргарита и Санто обменялись взглядами.

— Угу, — согласился Паркер, выглядя разочарованным. Но в следующий момент он оживился и сказал: «Хотел бы я знать, где он их взял. Я был бы Дракулой на Хэллоуин, потому что эти клыки были очень крутыми. Они действительно, казалось, выскальзывали с его верхних десен».

«Что они делали?» — слабым голосом спросила Пэт, а потом решила, что пора заканчивать этот разговор. «Итак, что произошло после того, как ты позвонил в 911, и тебе не поверили?»

«Ну, я забрал миссис Вигглз к себе в комнату. Я имею в виду, что не мог просто оставить ее снаружи. Она домашняя кошка. Мистер Парди выпускает ее днем позагорать в саду, но она всегда спит дома, — заметил он, и Пэт пробормотала согласие, когда тот, казалось, ждал его. Как только она это сделала, он продолжил: «Все было хорошо, пока папа не вернулся домой. Он задержался, а я уже была в постели. Миссис Вигглз спала со мной, и папа, должно быть, заглянул ко мне, потому что он взбесился и разбудил меня!»

Паркер поморщился, а затем объяснил Маргарите и Санто: «У папы супераллергия на кошек, поэтому он не был слишком рад найти одну в доме. Но я рассказал ему, что случилось, и как я беспокоюсь о мистере Парди, и что его двоюродный брат сказал, что он сделает, если снова увидит миссис Вигглз, и папа сказал, что она может остаться на одну ночь, но он вернет ее обратно, утром и проверит, все ли в порядке с мистером Парди.

— Это должно было быть сегодня утром? — спросила Пэт, просто пытаясь убедиться, что она правильно понимает временную шкалу. Когда Паркер кивнул, она спросила: — А с мистером Парди все в порядке?

Мальчик нахмурился, злость омрачила его лицо. «Папа уехал. Когда я встал сегодня утром, миссис Вигглз все еще была в моей комнате, а мама материлась и ругалась по телефону с тобой о том, что папа уехал, даже не сказав ей об этом, и она не могла поверить, что он сделал это, когда знал, что у нее был этот большой съезд/конференция, и она была основным докладчиком и все такое».

Пэт торжественно кивнула. Телефонный звонок, о котором говорил Паркер, был причиной того, почему она присматривала за ним. Ее сестра Куинн была в ужасном состоянии, когда позвонила и спросила, может ли Пэт присмотреть за Паркером неделю. Ей нужно было попасть на конференцию, и ее муж Патрик должен был присматривать за Паркером, пока ее не было. Но вместо этого Куинн получила смс по пути домой из больницы, в котором сообщалось, что Паркер все еще спит, и хотя Патрик ждал ее возвращения домой так долго, как только мог, но ему нужно уйти, иначе он опоздает. У него самолёт. Он уехал из города по делам и позвонит, когда сможет.

К счастью, в тот момент Куинн была всего в нескольких минутах от дома, но она была в ярости. «Смс! Можешь представить? Он бросил Паркера одного, и у него даже не хватило духу позвонить мне, — кричала она. «Наверное, потому что он знал, что я так отреагирую. Конференция была забронирована еще год назад. Патрик знал, как это важно для меня. Он знал, что я рассчитывала на него, что он присмотрит за Паркером, а потом он просто уехал «по делам» за несколько часов до моего вылета? Оставил сына одного дома! Какое к черту дело? Он онколог, а не стюардесса.

«По-моему, теперь их называют стюардами», — машинально ответила Пэт. Последовавшая тишина подсказала ей, что это был неверный ответ, и Пэт быстро предложила присмотреть за Паркером, пока Куинн будет на конференции. Затем она потратила несколько минут, пытаясь успокоить сестру, прежде чем ей удалось повесить трубку.

За этим последовала безумная спешка, чтобы собрать все, что бы ей могло понадобиться, пока она гостит в доме своей сестры и присматривает за племянником. Затем Пэт направилась на работу, зная, что в конце дня она придет сюда, а не к себе домой. К счастью, в УОлбани ((UAlbany) Университет Олбани) сейчас был летний график, и у нее было всего пара лекций в день, так что она закончит как раз, когда у Паркера завершаться занятия. Еще пара недель была до каникул в частной школе, которую он посещал.

«Итак, — продолжил Паркер, — я накормил миссис Вигглз и попытался придумать, что делать. Я хотел рассказать маме о мистере Парди, его кузене и миссис Вигглз, а также о том, что папа не отвел ее домой и не проведал мистера Парди, как обещал, но она уже и так на него разозлилась, что я подумал, может быть, мне лучше промолчать. А потом она стала такой сварливой, что я решил, что лучше просто отправить миссис Вигглз в подвал на день, а потом придумать, что делать».

Вздохнув, он покачал головой и сказал: «Только я был так взволнован, увидев тебя, когда ты пришла забрать меня после школы. . а потом мы пошли ужинать и вернулись и играли в видеоигры и… . Я забыл о ней пока не пошел спать, — признался он, пристыженный.

— Почему ты мне тогда о ней не рассказал? — тихо спросил Пит. — Я бы забрала ее и проверила мистера Парди.

— Я так и хотел, — признался Паркер. — Но потом я испугался, что кузен может причинить тебе боль или что-то в этом роде, и решил, что лучше не стоит.

Обычно Пэт рассердилась бы на предположение, что она не может защитить себя, но на этот раз она этого не сделала и просто кивнула в понимании.

— Шоколад готов, — сказала Маргарита в воцарившейся в комнате тишине. Пэт огляделась и увидела, что женщина отошла, чтобы достать четыре чашки для горячего шоколада, пока она отвлеклась, слушая Паркера.

«Санто, почему бы тебе не отнести шоколад на стол, пока я разложу печенье?» — предложила Маргарита, и это замечание заставило Пэт удивленно моргнуть. Она не слышала, чтобы кто-нибудь говорил о сервировке еды со времен учебы в университете, когда она подрабатывала официанткой в ресторане, чтобы подзаработать. У Маргариты, очевидно, был подобный опыт. Это или она была поваром. Эта мысль заставила Пэт нахмуриться, когда она поняла, что ничего не знает об этих людях. При нормальном ходе событий она бы задала вопросы. В данной ситуации это не было возможно. . и не будет.

Пэт оттолкнула эту мысль, как только она у нее возникла, и заставила себя улыбнуться. «Чем я могу помочь?»

«Ничем дорогая. Просто присядь. Я сейчас, — заверила ее Маргарита. Пэт могла видеть, что это было правдой. Женщина уже достала тарелку и перекладывала на нее печенье из контейнера Tupperware. Пэт заставила себя убрать руку, которую она держала на плече Паркера почти с момента их прибытия, и устроилась на стуле рядом с ним. Однако она не могла удержаться, чтобы не придвинуть свой стул поближе к его, и тут Санто внезапно наклонился над ней, чтобы поставить чашку горячего шоколада на стол перед ней.

Пэт замерла, ее тело автоматически пришло в состояние повышенной боевой готовности, готовясь к бою или бегству. Он даже не коснулся ее, но она прекрасно почувствовала тепло его тела. Его запах, пьянящий мускус, на мгновение окутал ее, и она поймала себя на том, что закрыла глаза и глубоко вдохнула, чтобы наполнить легкие его опьяняющим ароматом.

«Готово.» Голос Маргариты звучал весело и приближался.

Пэт виновато покраснела и моргнула, когда Санто выпрямился и поставил шоколад для Паркера. Она молча наблюдала, как женщина поставила на стол тарелку с шоколадным печеньем. Затем Маргарет села в кресло напротив Паркера, оставив место для Санто рядом с Пэт.

«Горячий шоколад и печенье — мое утешение/моя отрада», — весело сказала Маргарет, взяв печенье и пододвигая тарелку ближе к Паркеру и Пэт. «Они всегда помогают мне взглянуть на вещи в перспективе».

Пэт сумела вежливо улыбнуться, но не потянулась за печеньем. Однако Паркер немедленно взял одну и принялся есть и пить шоколад с энтузиазмом, которому она завидовала.

— А ты не собираешься выпить, Петронелла? — мягко спросила Маргарита.

Пэт сразу же покачала головой. «Мой желудок все еще бурлит. Думаю, слишком много волнения».

Маргарита что-то сочувственно пробормотала, и Пэт отвернулась, ее взгляд остановился на Санто. Она напряглась, когда заметила сосредоточенное выражение его лица, когда он смотрел на нее. Неловко поерзав, она повернулась к племяннику. «Поторопись, Паркер. Тебе еще нужно поспать. Завтра в школу».

Кивнув, малыш откусил еще кусочек печенья и потянулся за какао. Пэт напряженно наблюдала за ним, когда где-то в доме залаяла собака. Подняв голову, она взглянула на Маргариту почти с надеждой. «У тебя есть собака?»

«Да, дорогая. Неаполитанский мастиф, — сказала она, явно чем-то забавляясь.

Пэт чуть не вздрогнула от облегчения, но попыталась изобразить сожаление, когда сказала: «Ну, тогда нам, наверное, стоит отправиться в отель. Я имею в виду, я бы не хотела, чтобы миссис Вигглз стала проблемой.

— Ерунда, Джей любит кошек, — тут же сказала Маргарет.

Пэт нахмурилась, увидев, что ее шансы на побег ускользают, а затем собралась и сказала: «Да, но я не знаю, как отреагирует на него миссис Вигглз. Она может ударить его своими когтями. Я бы не хотела…

— Давай проверим, а?

Прежде чем Пэт успела запротестовать, Маргарет вскочила на ноги и вышла из комнаты. Мгновение спустя мягкий стук когтей по твердой древесине возвестил о ее возвращении, когда она привела на кухню огромную черную собаку на поводке. Глаза Пэт расширились, когда она посмотрела на зверя. Он был чуть меньше трех футов (91 см) ростом и стоял на четвереньках, но она подозревала, что он был бы выше ее, если бы встал на задние лапы. Она была так же уверена, что он весил на добрых пятьдесят фунтов (23 кг) больше, чем она, и все это, по-видимому, были мускулы.

— Джей, это Пэт, — объявила Маргарита, останавливаясь рядом с ней.

Пэт безучастно смотрела на собаку, а затем моргнула, когда животное шагнуло вперед и положило голову ей на колени в знак приветствия.

«Все в порядке. Он не укусит, — мягко сказала Маргарита.

— Но он пускает слюни, — весело сказал Санто.

Пэт слабо улыбнулась и погладила большую голову зверя, удивившись мягкости его меха. Она изумленно рассмеялась, когда пес высунул язык и стал лизать ее руку, пока она гладила его.

— Хороший мальчик, — сказала Маргарита, а затем легонько надавила на его цепь. Большой пес отступил от Пэт и повернулся к своей хозяйке, которая указала на Паркера и сказала: «Джей, это Паркер и его кошка, миссис Вигглз».

Собака посмотрела на мальчика и кошку, а затем наклонила голову и медленно двинула ее вперед, пока она не остановилась на краю бедра Паркера рядом с кошкой. Миссис Вигглз сидела неподвижно, ее глаза сузились, когда Паркер протянул руку, чтобы погладить собаку по голове, но затем сдвинулась достаточно, чтобы наклониться вперед и лизнуть морду собаки один раз, прежде чем снова расслабиться на Паркере.

«Я думаю, что он ей нравится», — сказал Паркер с ухмылкой, продолжая гладить собаку.

— Я тоже так думаю, — согласилась Маргарита, отвечая на его ухмылку, и Пэт внутренне вздохнула. Зря она рассчитывала на кошку. Она хотела, чтобы она подняло шум и попыталось прихлопнуть большую собаку, чтобы у нее был предлог забрать Паркера и кошку. По закону подлости, конечно же, кошке понравилась проклятая собака.

— Ешь печенье, Паркер. Тебе нужно ложиться спать, — тихо сказала она через мгновение, и ее племянник вел себя великолепно, кивнув и похлопав Джея в последний раз, прежде чем снова переключиться на печенье и шоколад.

Когда Маргарита вернулась в свое кресло и села, большая собака последовала за ней и легла у ее ног. В тот момент, когда он это сделал, женщина наклонилась, чтобы снять поводок.


«Кажется, он хорошо выдрессирован», — прокомментировала Пэт, когда Маргарита положила поводок на стол. «Сколько ему лет?»

«Чуть больше года». Маргарита наклонилась, чтобы погладить большого зверя. «Джулиус принес его мне примерно через три месяца после того, как мы потеряли его предшественника из-за рака».

— О, мне очень жаль, — пробормотала Пэт, зная, насколько болезненной может быть такая потеря. В детстве у них всегда были собаки.

«Спасибо за горячий шоколад и печенье».

Вежливые слова Паркера привлекли внимание Пэт к тому факту, что он покончил со своей закуской. . а это означало, что пора спать, и ей не удалось придумать предлог, чтобы уйти.

— Я покажу вам ваши комнаты, — весело сказала Маргарита, вставая на ноги.

— Комнату, — быстро сказала Пэт, тоже вставая. «Я могу поспать с Паркером и миссис Вигглз. Меньше хлопот».

— Как хочешь, — легко сказала Маргарита, направляясь к двери.

— Спокойной ночи, — пробормотал Санто.

Пэт оглянулась на тихий рокот большого человека и увидела, что собака села рядом с ним, а не последовала за своей хозяйкой. Она пробормотала: «Спокойной ночи», выходя из кухни вслед за племянником и Маргаритой, но, по правде говоря, Пэт не ожидала, что она вообще заснет. Как только в доме станет тихо и она будет уверена, что все спят, она может попытаться увести Паркера и миссис Вигглз и оставить записку с тем или иным оправданием. . если бы она могла придумать хоть одно. Она сосредоточилась на этой задаче, следуя за Паркером наверх, но ничего не придумала, когда Маргарет остановилась и открыла дверь в середине коридора.

— Это гостевая ванная, — с улыбкой объявила она.

«О, хорошо! Я воспользуюсь, — с облегчением сказал Паркер, а затем помедлил, прежде чем повернуться к Пэт, чтобы передать ей кошку и одеяло.

Пэт взяла сверток одеяла и меха и торжественно смотрела, как он закрывает дверь.

«Пока он там, почему бы мне не показать тебе комнату, в которой ты будешь ночевать?» — предложила Маргарита.

Пэт поколебалась, но затем кивнула и последовала за Маргаритой в следующую комнату по коридору.

«Вот.» Маргарита открыла дверь и зашла внутрь. «Мы с Джулиусом будем через холл, а Санто в соседней комнате, так что ты знаешь, куда идти, если возникнут проблемы или тебе понадобятся дополнительные одеяла или подушки».

— Спасибо, — тихо сказала Пэт, укладывая миссис Вигглз на большую кровать. Кошка ненадолго вцепилась в одеяла, а затем несколько раз покружилась, прежде чем успокоиться, и как королева, разлеглась.

— Петронелла, — мягко сказала Маргарита, отводя взгляд от кошки. «Мы не имеем никакого отношения к «Медному Кругу» в Китае. На самом деле, мы работаем с Силовиками, которые выследят членов этой группы, если они когда-либо попытаются перенести свою деятельность в Северную Америку. С нами ты действительно в безопасности».

Глаза Пэт недоверчиво расширились. Она изо всех сил старалась не думать о том бугимене из детства, которого называли «Медным Кругом», с тех пор, как она заметила серебряные блестки в их глазах и поняла, что они были результатом действия нано, сделавших их бессмертными. Очевидно, она потерпела неудачу. У нее промелькнуло достаточно мыслей, чтобы Маргарита смогла их прочесть, и она пыталась ее успокоить. «Я-"

«Эй! Ты ушла без меня!

Пэт захлопнула рот и повернулась к двери, когда Паркер ворвался внутрь. С трудом улыбнувшись, она объяснила: «Маргарет просто показывала мне, где мы будем спать».

— Круто, — сказал он, направляясь прямо к кошке. Проворковав успокаивающие слова, он ласково погладил животное, а затем забрался в постель.

— Что ж, мне пора идти и дать вам двоим поспать. Спокойной ночи, — торжественно сказала Маргарита.

— Спокойной ночи, Маргарита, — чирикнул Паркер.

Пэт тоже пробормотала: «Спокойной ночи» и смотрела, как женщина закрыла дверь.


Загрузка...