Глава 13

— Вот сюда, прошу. Сэр. Мисс.»

Пэт сумела улыбнуться мужчине, села на выдвинутый для нее стул и пробормотала: «Спасибо». Но как только он отошел, она окинула взглядом комнату, куда он их привел, с чем-то приближающимся к тревоге. Санто привел ее в один из лучших ресторанов Олбани, где обычно нужно бронировать столик заранее. Она понятия не имела, как ему удалось протащить их внутрь, особенно в эту отдельную комнату, но знала, что это должно ему влететь в копеечку. Это была комната с большой кухонной зоной, отделенной от столовой островом. Там также был индивидуальный повар, который готовил специально для вас, и где можно было наблюдать за происходящим. Этот зал предназначался для небольших вечеринок, для проведения частных торжеств. От десяти до восемнадцати человек, а не для двух.

Покачав головой, Пэт беспомощно повернулась к Санто, чувствуя, что на максимальной скорости направляется к обрыву и не сможет спастись от падения. Но она чувствовала себя так с тех пор, как прошлой ночью проснулась во второй раз. Она проснулась в объятиях Санто в постели, а не на полу своей спальни, что стало приятным сюрпризом. Но за этим удивлением вскоре последовало беспокойство, когда она признала, что снова потеряла сознание. Однако этот вопрос вскоре был отброшен воспоминанием о том, как ее поцелуи и прикосновения к нему доставляли ей такое удовольствие.


Пэт только, что решила, что это должно быть что-то бессмертное, и подняла голову, чтобы спросить его об этом, но в тот момент, когда она подняла к нему свое лицо, Санто поцеловал ее. Однако это все, что он сделал. Он подарил ей жадный, крепкий поцелуй, который привел ее в возбуждение, а затем соскользнул с кровати и начал одеваться.

«Куда ты идешь?» — спросила она с тревогой.

«Мне нужно вернуться, моя смена, присматривать за домом Парди», — извиняющимся тоном сказал Санто.

Пэт была ужасно разочарована, но встала с кровати, чтобы проводить его, думая о том, увидит ли она его снова. Только когда они подошли к двери, он сказал, что вернется сегодня, если она не возражает. Когда она кивнула в немом согласии, он впервые после пробуждения улыбнулся и сказал, чтобы она не беспокоилась об ужине. Он позаботится об этом.

Только когда она забралась обратно в постель и обнаружила, что ее мысли возвращаются к ночи, она поняла, что была одержима, как влюбленный подросток. Пэт уверяла себя, что это всего лишь секс. Это всегда делало ее более чувствительной и заставляло хотеть большего, успокаивала она себя. После следующей ночи она успокоится.

Сегодня Пэт провела весь день на работе, взволнованно и с нетерпением ожидая встречи с Санто и возможности испытать больше удовольствия, которое она нашла в его объятиях. Она даже зашла в аптеку после своей последней за день лекции и купила самые большие презервативы, которые смогла найти. Сегодня вечером она планировала, наконец заполучить его в себя, и она не думала ни о чем другом, кроме этого, когда ехала в школу Паркера, чтобы забрать его. Они вернуться домой, придет Санто, они поужинают и посмотрят еще один фильм с Паркером, потом ее племянник ляжет спать, а они с Санто пошалят.

Когда они с Паркером вернулись домой, ее план начал рушиться. По прибытии они увидели ждущих их Санто, Джулиуса и Маргариту. Присутствие другой пары было достаточно тревожным, но Санто в дорогом и прекрасно сшитом темно-синем костюме с бледно-голубой рубашкой и кроваво-красным галстуком чуть не заставил ее задохнуться, когда она задумалась о том, что происходит.

Похоже у них свидание. Это была Маргарита, которая сообщила об этом, сказав, что Санто упомянул, что хотел бы сразить ее, и поэтому она и Джулиус вызвались составить Паркеру компанию, пока он это делает. Столик был забронирован, он был одет, и Маргарита собиралась помочь ей подготовиться, чтобы они успели вовремя.

Женщина поддерживала беседу, пока делала прическу и макияж Пэт, а затем выбрала ей платье. Маргарита выбрала любимое платье Пэт. То, которое она купила в конце прошлого года, но так и не надела. Это было коктейльное платье с открытыми плечами из кроваво-красного атласа. Оно было прекрасно и идеально подходило к галстуку Санто.

«Что-то не так?» — тихо спросил Санто, глядя на выражение ее лица.

Пэт опустила взгляд и начала рассеянно перебирать столовое серебро рядом с тарелкой. «Ничего. Все прекрасно.»

«Но?» — подсказал он.

Она поколебалась, но потом встретилась с ним взглядом и сказала: «Но это дорого, и тебе не нужно было этого делать. Меня бы устроил фаст-фуд и фильм с Паркером».

Санто торжественно кивнул. — Но тогда я бы не увидел тебя в этом платье.

Когда глаза Пэт расширились от удивления от комплимента, он спросил: «Разве ты не понимаешь, что сегодня ты самая красивая женщина?»

Пэт моргнула, а затем усмехнулась и указала: «Сегодня здесь только я женщина».

Санто оглядел комнату и нахмурился, поняв, что его комплимент испорчен. Вздохнув, он сказал: «Si. Но ты действительно прекрасна, Пэт. Для меня ты самая красивая женщина в мире. Единственная женщина в мире».

— О, — выдохнула Пэт, а затем, нахмурившись, посмотрела на свою тарелку, пытаясь восстановить равновесие, которое пошатнули его слова. Ей нужно было сохранять спокойствие. Он был бессмертен, она — смертна. Он не задержится здесь надолго, напомнила она себе, а затем взглянула на их официанта, когда он подошел к столу. Он поставил перед каждым из них меню, а затем налил им в стаканы воды и спросил, что они хотели бы выпить. Санто сказал, что воды достаточно. Пэт попросила белого вина, а затем обратилась к своему меню.

«Что такое паштет?» — спросил Санто через мгновение.

Пэт подняла глаза и улыбнулась его растерянному выражению. «Это. . Закажи, я думаю, тебе понравится, — сказала она в конце, решив, что описание, вероятно, прозвучит не так аппетитно, как на самом деле.

«Он тебе нравится?» он спросил.

— Один из моих любимых, — заверила она его. «На самом деле, теперь, когда ты упомянул об этом, я разрываюсь. Я думала заказать луковый суп.


«Берем и луковый суп и паштет», — решил он. «Как ты думаешь, что подойдет для основного блюда?»

Они вместе просмотрели меню и остановились на приготовленных вручную равиоли и гребешках из говядины с жареным картофелем и сезонными овощами. Официант подошел с вином, как только они отставили меню. Он смахнул их меню, принимая заказ. Он не стал записывать, просто улыбнулся и подошел к островку, отделяющему открытую зону приготовления пищи от основной части помещения, и предположительно отдал приказ устно. По крайней мере, таково было ее предположение. Она не слышала, что он сказал. Дальний конец стола находился близко к острову, и там было достаточно места, чтобы кто-то мог пройти мимо стульев в конце, даже если они были заняты. Но она и Санто сидели на противоположном конце длинного стола, за которым могло поместиться до восемнадцати человек. Она не слышала, как разговаривают мужчины, и сомневалась, что повар или официант, которые теперь отошли за остров, чтобы приступить к работе, смогли бы услышать хоть слово, если бы они говорили потише.


— Это она, говорю тебе, Рэндалл. Я видела, как она вошла сюда и — туда! Видишь, я же говорила тебе, что это она. Петронелла?

Пэт узнала этот мягкий голос и напряглась при первых словах, когда дверь открылась, но смиренно вздохнула, когда ее назвали по имени. Поморщившись Санто, она пробормотала: «Извини, никуда не уходи. Я сейчас вернусь», а затем, встав, она повернулась, чтобы неохотно улыбнуться паре у двери.

— Дорогая, я знала, что это ты! Ее высокая, все еще белокурая и фигуристая мать бросилась вперед и ненадолго обняла ее, прежде чем отстраниться и нахмуриться. «Что, черт возьми, происходит? Я позвонила Куинн, и она сказала, что уехала из города на конференцию, а ты следишь за Паркером, потому что Патрик уехал. Но я звонила домой несколько раз прошлой ночью и сегодня и не получила ответа. Мы начали так волноваться, что собирались заехать к вам по дороге домой после ужина».

«Ты должна была позвонить на мой сотовый, мама», — спокойно сказала Пэт, думая, что Маргарита и мужчины явно не будут отвечать на телефонные звонки в доме ее сестры. Но тогда это, наверное, было хорошо. Если Куинн позвонит, а ответит незнакомый мужчина, это будет нехорошо. С другой стороны, ее родители, вероятно, были бы в восторге, если бы подумали, что мужчина был там с Пэт. Они бы начали планировать свадебные приглашения. Закатив глаза при этой мысли, она объяснила: «Я отвела Паркера к себе домой. Мы пока живет там».

«С какой стати ты выгнала мальчика из дома, когда все его игрушки и вещи там? И где он? — добавила она, бегая глазами по комнате, словно ожидая, что он выскочит из-под стола.

«В моей квартире, — сказала Пэт, а затем быстро добавила, — и не один, а два ответственных взрослых наблюдают за ним».

Глаза Мэри Стоун тут же сузились. «Почему ты не с ним? Ты та, кто должен присматривать за ним.

Пэт почувствовала, как скрежещут ее зубы. Что бы она ни делала, ее мать всегда заставляла ее чувствовать, что она была неправа. Подняв подбородок, она сказала: — Вообще-то, Патрик — это тот, кто должен был присматривать за ним, но он внезапно исчез в то утро, когда Куинн должна была вылететь на свою конференцию, и когда она попросила меня, я перекроила график, чтобы позаботиться о нем, вместо него, — твердо сказала она.

— Тогда почему ты здесь? Мэри тут же выстрелила в ответ.

— Потому что я на свидании, мама, — раздраженно сказала Пэт. «О Боже! Ты всегда пристаешь ко мне по поводу того, чтобы найти себе мужчину и остепениться. Но вот я на свидании, в очень дорогой и очень шикарной VIP комнате твоего любимого ресторана, а ты прерываешь меня и устраиваешь мне разнос, потому что я оставила Паркера с няньками на пару часов.

«Ой.» Мэри моргнула, ее мозг перегруппировался, а затем она изобразила улыбку на лице и повернулась к Санто. — Мне очень жаль, что я прервала ваше… о, Боже мой!

«Мэри?» — с беспокойством сказал отец Пэт, наконец, отойдя от двери, чтобы присоединиться к ним. Рэндалл Стоун всегда делал шаг назад и позволял своей жене справляться с дочерями в подобных ситуациях. Однако он напрягся и схватил ее мать за руку, чтобы оттащить ее на несколько шагов назад, когда хорошенько разглядел Санто.

— Дерьмо, — пробормотала Пэт, закрывая глаза. Она должна была догадаться, как они отреагируют, как только увидят глаза Санто. И она должна была увести мать прочь и вернуться к двери, где ждал ее отец, прежде чем Мэри смогла увидеть, что Санто был бессмертным. Ничего хорошего из этого не выйдет.

Она повернулась и увидела поднятые брови Санто, когда он смотрел на ее родителей. Он казался ошеломленным тем, что они тоже знали о бессмертных.

— Петронелла, иди сюда немедленно.

Пэт с удивлением обернулась, услышав страх в голосе матери, чего она никогда раньше не слышала. Требование, приказ, разочарование, гнев. . то, что она слышала. Но страх? Не у ее матери, львицы. Однако Мэри Стоун выглядела испуганной и почти отчаянно протягивала к ней руку, не сводя испуганного взгляда с Санто.

Вздохнув, Пэт подошла к своим родителям у двери и успокаивающе сказала: «Все в порядке. Он один из хороших бессмертных. Как Мэн Тиан».

— Мэн Тиан убил твою мать, — закричала Мэри, хватая ее за руку и пытаясь подтащить к двери.

Рот Пэт сжался от обвинений, и она уперлась. Отказываясь двигаться, она упрямо сказала: «Это не его вина».

— Она была бы сегодня жива, если бы не спуталась с ним, — мрачно возразила Мэри.

«Я знаю, но-"

«Нет никаких но. Это свидание закончилось, и я не хочу, чтобы ты видела этого. . мужика, снова, — твердо сказала мать, сильнее потянув ее за руку.

Пэт могла бы указать, что она взрослая женщина и может видеться, с кем хочет, и обычно она бы так и сделала, но шеф-повар и их официант пялились на них, ее мать была в панике, а ее отец не выглядел лучше, и она поняла, что резкий тон ее матери привлек внимание остальной части ресторана, потому что один из других официантов просунул голову в дверь, чтобы посмотреть, из-за чего возникла суета. В конце концов, Пэт просто нетерпеливо повернулась к Санто. «Ты не мог бы позаботиться об этом, пожалуйста? Я знаю, что ты можешь.»

Он торжественно кивнул, а затем перевел взгляд сначала на официанта у двери, который вдруг улыбнулся и попятился. Затем Санто перевел свой сосредоточенный взгляд на ее родителей. Оба тут же потеряли всякое выражение и повернулись, чтобы спокойно выйти из комнаты. Наконец, он переключил свое внимание на шеф-повара и их собственного официанта, которые расслабились и вернулись к работе.

Когда Санто повернулся к ней, Пэт вздохнула и пробормотала: «Спасибо», когда она вернулась на свое место. Сделав глоток вина, она спросила: «Что ты вложил в мысли моих родителей?»

— Что они встретили тебя здесь, были рады тебя видеть и оставили тебя на свидании, — тихо сказал он.

Пэт так же серьезно кивнула и сделала еще глоток вина, а затем замерла, когда Санто сказал: «Теперь ты расскажешь мне, откуда ты знаешь о бессмертных?»

— Ты разве не читал их мысли, пока контролировал их? — спросила она, изогнув одну бровь, потому что она была уверена, что он, даже был бы вынужден, находясь в их мыслях.

Санто кивнул в знак подтверждения, но добавил: «В этом мало смысла».

«Что ты увидел?» — сразу спросила она.

«Ужас, страх. . обгоревшее детское тело».

Пэт выдохнула и откинулась на спинку сиденья, когда его слова вызвали на передний план ее собственные неприятные воспоминания.


Через мгновение Санто спросил: «Может ты расскажешь мне сейчас?»

«Это имеет значение?» — устало спросила она. Он все равно скоро уедет. Зачем ему было открывать эту банку с червями? Ту самую банку с червями, от которой она хотела избавиться, когда поняла, что по соседству живут бессмертные.

— Маргарет, кажется, так думает, — мягко сказал он.


Пэт нахмурилась. Конечно, бессмертная женщина прочитала это в ее мыслях. Именно так Маргарита узнала о «Медном Круге». Пэт забыла, как трудно хранить секреты от бессмертных. Прошло много времени с тех пор, как она жила с одним из них.

«Все в тебе важно для меня».

Это заставило ее напрячься и избегать его взгляда, поскольку в ней закружилось замешательство.

— Она скажет мне, если я попрошу, — тихо добавил он. — Но я бы предпочел, чтобы ты мне рассказала.

Пэт почти велела ему расспросить Маргариту, но так же быстро передумала. Хотя она не могла сказать почему. Снова сев, она не сводила глаз с вилки, которую начала вращать, откашлялась и сказала: «Моя биологическая мать была замужем за бессмертным и сама стала такой же».


Санто откинулся назад, когда шок прокатился по нему. Он пытался придумать возможные объяснения ее знаниям, но это было последнее, на что он рассчитывал. Отец, который был бессмертным, и мать, которая не была? Это было возможно. Хотя бессмертный редко оплодотворял смертную женщину, это случалось время от времени, и если мать была смертной, ребенок или, в данном случае, близнецы, также были смертными. — Твой отец?..

— Мой отчим, — тихо поправила она. «Наш биологический отец умер вскоре после рождения Куинн и меня. Через два года мама познакомилась и вышла замуж за нашего отчима. Он был нам как отец».

— И он был бессмертным? — спросил Санто, желая убедиться, что он не ошибся.

Пэт кивнула. «У него были карие глаза с яркими серебряными крапинками. Его звали Мэн Тиан».

Санто это имя ни о чем не говорило, когда Пэт сказала Мэри Стоун, что он хороший бессмертный, как этот Мэн Тиан. Но это ничего не значило. Хотя он знал имена семей, переживших падение Атлантиды, за тысячелетия в этих семьях образовалось так много новых ветвей, что знать их все было невозможно.

— Я его не знаю, — наконец сказал Санто и заметил разочарование, промелькнувшее на ее лице в ответ. Почему-то она надеялась, что он знает бессмертного. Возможно, чтобы избавить ее от объяснений, подумал он.

— Что ж, Мэн Тиан был хорошим бессмертным, — наконец сказала Пэт. «Он и моя мама были очень счастливы. Они очень любили друг друга, но заботились и о том, чтобы мы тоже чувствовали себя любимыми. Мое детство в Китае было полно хороших воспоминаний, смеха и счастья. Я всегда чувствовала себя любимой».

Тот факт, что она повторяла, что ее биологическая мать и отчим всегда заставляли ее чувствовать себя любимой, в сочетании с ее реакцией на приемных родителей несколько минут назад, сказал ему о многом. Пэт сказала, что она была паршивой овцой в семье, потому что выбрала историю, а не медицину, как Куинн, но он подозревал, что это началось задолго до этого. Она явно не чувствовала себя любимой приемными родителями по какой-то причине, и это очень злило его. Ни один ребенок не должен чувствовать себя нелюбимым, но особенно его Пэт, которая идеальна во всех отношениях. . Кроме, пожалуй, готовки, если верить Паркеру, подумал он с легкой улыбкой.

«С самого детства я думала, что папа полицейский, — продолжила Пэт. «Но теперь я думаю, что он, должно быть, был Силовиком в Китае».

Взгляд Санто заострился на ней. Его голос был низким рычанием, когда он спросил: «Почему?»

«Потому что мама всегда говорила, что он был похож на полицейского, но он никогда не носил форму, которую я видела. Я действительно не знала, что есть что-то вроде бессмертной полиции, пока Маргарет не сказала, что вы все работаете силовиками. Она пожала плечами. «Теперь я думаю, что это, вероятно, то, кем он был. Силовик.

Санто кивнул на ее рассуждения и подозревал, что она права. Бессмертные обычно избегали смертных, когда могли. Было слишком тяжело смотреть, как они стареют и умирают. Быть офицером полиции в отряде смертных, работать с ними изо дня в день, любить их и заботиться о них, а затем смотреть, как они умирают раньше времени, было бы тяжело. Это также может быть опасно для бессмертного. На такой работе, если смертный друг и коллега был застрелен или серьезно ранен. . В запале у бессмертного может возникнуть соблазн попытаться спасти смертного, обратив его. Что было бы смертным приговором для бессмертного, если бы он или она уже использовали свой шанс.

— В любом случае, — выдохнула Пэт. «Когда нам с Куинн было шесть….». Она сделала паузу и, казалось, на мгновение погрузилась в свои воспоминания, а затем нахмурилась и продолжила: «Мэн Тиан обычно работал ночью, после того как мы ложились спать. Он всегда был дома по утрам и днем, пока мама занималась с нами домашним обучением. Нам пришлось вести себя тихо, чтобы не беспокоить его».

— Вы были на домашнем обучении? — спросил он с интересом, но потом понял, что они, вероятно, должны были быть, раз они знали о бессмертных. Ходить в школу, заводить друзей. . И то, и другое было бы рискованно. У Пэт и Куинн мог возникнуть соблазн рассказать о своих бессмертных матери и отце.

— Да, — сказала Пэт. «Мама развлекала нас, несмотря на необходимость молчать».

— Твоя мать не спала днем? — спросил Санто.

Пэт покачала головой. «Мы все ложились спать поздно, но она вставала, как только мы шевелились, кормила нас, ухаживала за нами и учила нас. Обычно днем она выводила нас во двор, чтобы мы могли играть и учиться, не мешая папе, но она всегда была укрыта, несмотря на то, что оставалась под защищенной половиной двора». Ее брови сошлись вместе. «По какой-то причине я не думаю, что покрытие двора было нормальным, так что, вероятно, это было что-то, что папа установил, чтобы обеспечить дополнительную защиту от солнца».

Санто торжественно кивнул. Большинство бессмертных избегали солнечного света, чтобы избежать вреда, который он наносил всем людям. Проблема заключалась в том, что в то время как тело смертного просто старело под воздействием солнечных лучей, тело бессмертного постоянно восстанавливало повреждения, используя для этого дополнительную кровь. Если бы ее мать отсутствовала в течение дня, чтобы ухаживать за Пэт и ее сестрой, укрытие над частью двора помогло бы удержать ее от повреждений, которые привели бы к потребности дополнительной крови. Установить его было бы разумно.

— Хотела бы я вспомнить, где мы жили, — вдруг сказала Пэт. «По крайней мере, район, если ничего больше». Она выглядела задумчивой и сказала: «Я знаю, что в Китае должны быть проблемы с населением, но я не помню, чтобы вокруг было много людей, поэтому подозреваю, что мы жили где-то в изолированном или, по крайней мере, менее населенном месте. Я помню, что наш дом был большим, а не маленький и тесный, и в нем были только мы. Я не помню, чтобы там, где мы жили, когда-нибудь шел снег, ивы всегда были зелеными, так что я подозреваю, что это было на юге Китая. Воды было много. ". Она покачала головой, разочарование отразилось на ее лице.

— А как насчет твоих приемных родителей? — спросил Санто. — Они наверняка знают и могут рассказать?

Ее рот на мгновение сжался: «Я уверена, что они могли бы, но они не будут. Они оба отказываются говорить о моих маме, папе и нашей сестре Эрике. Они думают, что будет лучше, если я просто забуду обо всем этом. Говорят, так безопаснее.

Санто слегка удивился при упоминании сестры по имени Эрика. Она впервые говорила о таком человеке, но его не удивило, что ее приемные родители могут чрезмерно опекать ее. Читая «Мэри Стоун», он обнаружил в женщине отчаянную потребность защитить Пэт и ее близнеца. Он не мог сказать, было ли это связано с обгоревшим телом или нет. Это было похоже на молитву, которая десятилетиями жила в голове женщины.

Какое-то время они оба молчали, а потом Пэт сказала: — В любом случае, однажды ночью, когда нам с Куинн было по шесть, а Эрике — десять, мама посреди ночи разбудила нас и вытащила из кроватей. Сначала я была в полусне и сбита с толку». Она нахмурилась. «Я помню, как, спотыкаясь, вышла в холл, и Эрика с папой были там. Мэн Тиан, — добавила она, чтобы уточнить, какой отец, прежде чем продолжить, — это было необычно. Как и тот факт, что папа был мрачным и тихим. Он всегда смеялся и был счастлив рядом с нами, поэтому я знала, что что-то не так.

Мама, ее звали Фэиян, Мэн Фэиян», — добавила она, а затем продолжила: «Она даже не разрешила нам одеться. Она вытолкала нас из нашей комнаты в ночных рубашках. Нам постоянно говорили, чтобы мы торопились, мы должны были уходить. Папа подхватил нас с Куинн, как только мы вышли из комнаты, и побежал с нами по коридору, а мама схватила Эрику и последовала за ним. . Раздался какой-то звук, похожий на бьющееся стекло или грохот. Не помню какой, но папа тут же повернулся, поставил нас и толкнул к маме, крича, чтобы бежали, он их задержит. Мама отпустила Эрику и велела ей бежать, а потом схватила нас. Думаю, в десять лет Эрика могла бы бежать быстрее нас, — пробормотала она и покачала головой. — Но Эрика побежала назад тем путем, которым мы пришли. Мама последовала за ней, крича ей, чтобы она шла на кухню».

Пэт помолчала, задумавшись. «Помню, в кухни была дверь в небольшой сад, за которым был лес. Я думаю, мама хотела, чтобы мы убежали и спрятались в лесу или что-то в этом роде, но Эрика была в панике и не слушала. Она убежала в свою комнату и залезла под кровать. Мама побежала за ней, но когда она остановилась в комнате, мы услышали топот ног в коридоре. Папа не мог их всех удержать. Мама поспешила к шкафу и усадила нас. Когда мы вместе присели в самом его конце, она сказала нам, что мы должны молчать, не издавать ни звука, несмотря ни на что. А потом она закрыла двери».

Пэт остановилась, и Санто увидел, как она потянулась за вином, затем оставила его и вместо этого взяла воду. Она сделала большой глоток. Поставив стакан обратно на стол, она откашлялась и сказала: — Двери с грохотом захлопнулись, но затем снова приоткрылись. Немного, ровно на столько, чтобы мы могли видеть, когда мама подбежала к окну напротив шкафа и перекинула ногу через подоконник, прежде чем остановиться, чтобы подождать. Я была так сбита с толку. Я боялась, что она уйдет, но на самом деле она не уходила. На самом деле, она снова начала двигаться только тогда, когда мужчины ворвались в комнату, и она кричала: «Бегите, бегите, прячьтесь!», как будто мы были снаружи. Но к тому времени было уже слишком поздно, и они схватили ее.

Вздохнув, Пэт пробормотала: «Только когда я стала немного старше, я поняла, что она надеялась обмануть мужчин, заставив их думать, что мы втроем выбрались через окно перед ней и убежали в лес. Я полагаю, она думала, что они вытащат ее из комнаты в коридор или что-то в этом роде. Но они этого не сделали. Они затащили ее в постель, привели отца и заставили его смотреть, как они по очереди насилуют ее».

Слова были сказаны так, как будто Пэт обсуждала погоду, но он подозревал, что это был единственный способ, которым она могла это сказать. В ее глазах было безошибочно пустое выражение. Она отделилась от того, что обсуждала, чтобы преодолеть травму. Руки Санто сжались в кулаки, он убрал их со стола и положил себе на колени. Он не мог себе представить, какой это ужас наблюдать за тем, как издеваются над твоим спутником жизни, и быть не в состоянии что-либо сделать. Насколько это должно быть хуже для ребенка? Но он не сказал ни слова. Он просто ждал, зная, что она еще не закончила.


Через мгновение Пэт судорожно вздохнула, затем откашлялась и сказала: «Папа был тяжело ранен. Его грудь была разорвана от плеча до противоположного бедра, и были и другие раны. Будь он смертным, он бы уже был бы мертв, но это вряд ли замедлило его. Он сошел с ума, пытаясь помешать им причинить боль матери. Ему это почти удалось, но их было слишком много, и они смогли его удержать. Они продолжали говорить такие вещи, как будто слышали, что он их ищет, поэтому они пришли к нему, и вот что вы получили за то, что осмелились охотиться на «Медный Круг».

Санто краем глаза заметил движение и, подняв глаза, увидел приближающегося официанта с едой. Его взгляд скользнул по еде, но он скользнул в разум человека и отправил его обратно, пока Пэт продолжала.

«Когда они закончили с мамой, они отрезали ей голову», — сказала она, ее голос стал дрожащим, а затем она закрыла глаза от боли, прежде чем добавить: «Куинн и я были в шкафу, прикрывая друг другу рты. Мы были такими тихими, как мама хотела, но потом мы обе закричали. Но папа кричал громче, и они нас не слышали. Его крик. . Я никогда не слышала такой дикой боли. Я думаю, что даже они были затронуты этим, потому что, когда это закончилось, было слышно сердцебиение в полной тишине. . а затем небольшой всхлип». Она открыла глаза и грустно посмотрела на него. «Эрике никто не закрывал рот».

Санто выругался и опустил взгляд, зная, что сейчас произойдет, прежде чем она сказала: — Папа даже не поднял глаз, когда они вытащили Эрику из-под кровати. Он как будто уже был мертв. Хотя, возможно, это была небольшая милость. Думаю, если бы он хоть раз поднял глаза, они бы изнасиловали или замучили бы и Эрику. Но он этого не сделал, и мужчины просто питались ею, по одному на ее шее, по одному на каждой руке и ноге. Они опустошили ее, пока она кричала в агонии и ужасе, а затем сломали ей шею. Как только это было сделано, папе отрубили голову».

Пэт прочистила горло, а затем ее голос снова стал ровным, она сказала: «После этого кто-то сказал: «А как насчет близнецов?» Старший начал отдавать приказы. Я много чего не понимала. Слишком испугана была, я думаю. Я знаю, что он послал одних людей обыскать лес, а других обыскать остальную часть дома. Должно быть, он послал кого-то за бензином или каким-то другим катализатором, но….». Она пожала плечами. «Когда он замолчал, он был единственным, кто остался в комнате. Он долго стоял там, а потом огляделся, как будто что-то искал. Я не думаю, что мы произвели шум или что-то в этом роде. Может быть, он просто начал думать об Эрике под кроватью, и, может быть, он заметил, что мама не двигалась слишком быстро, чтобы уйти, и понял, что она пожертвовала собой, пытаясь спасти всех нас, но затем он внезапно повернулся к шкафу.»

Пэт сглотнула, а затем тихо призналась: «Я обмочилась, когда он направился к нашему укрытию. Я знаю, что Куинн тоже. Я помню, как два ручейка жидкости бежали к дверям, а потом он их открыл и — я так усердно молилась», — призналась она. «Я знаю, что он читал меня. Я чувствовала его в своей голове, странное шуршание. В глазах у него были медные пятнышки вместо серебряных, как у мамы и папы. Он наклонился со злобной улыбкой и потянулся, чтобы схватить меня, но затем его взгляд переместился на Куинн, и когда его пальцы сомкнулись в моих волосах, его глаза расширились, и он как бы застыл, просто глядя на Куинн. Выражение его лица стало более сосредоточенным, а затем он выглядел потрясенным. Никто из нас не шевельнулся. Он просто долго смотрел на нее, и мы смотрели в ответ, дрожа, а затем человек, который пошел за катализатором, вернулся в комнату, и лидер быстро отпустил мои волосы, выпрямился и закрыл двери».

Пэт покачала головой с изумлением даже сейчас при воспоминании. «Я не могла в это поверить. Я была уверена, что он просто играет с нами и снова распахнет дверь и вытащит нас наружу. Но потом я услышала, как другой мужчина что-то спросил, и он сказал, что только что обыскал комнату. Другой человек сказал: «Ничего? Мужчины не нашли близнецов». Он сказал: «Нет, ничего». А потом, когда другой мужчина начал выливать что-то, что пахло бензином, на моих мать и отца, лидер сказал: «Вынеси их во двор». Я хочу костер при лунном свете». Они подтащили тела к окну и выбросили их, как мусор, а затем схватили головы мамы и папы и вылезли с ними в окно».

Пэт опустила голову, глядя на вилку, и сказала: — Вскоре после этого мы почувствовали запах огня. Слышали, как мужчины смеялись и разговаривали какое-то время, а затем наступила тишина. Но мы с Куинн слишком боялись, что они вернутся, чтобы выйти. Мы просто сидели там, все еще прикрывали друг другу рты, пока не взошло солнце, а затем мы заснули, прижавшись друг к другу, в этом маленьком шкафу».


Загрузка...