6

Цветы, стоящие в вазе на стойке чиновника-регистратора, источали тяжелый аромат. Казалось, что воздух уже пресыщен им и становится вязким. С каждым вздохом Джейн чувствовала себя все хуже и хуже.

Она подняла руку, чтобы смахнуть бисеринки пота, выступившие на верхней губе, но пальцы наткнулись на жесткую вуаль, прикрепленную к полям шляпки. Джейн надеялась, что ненависти к Бену и желания отомстить будет достаточно, чтобы придать ей силы выдержать брачную церемонию, но надежда таяла с каждой минутой. Одновременно росло опасение, что она совершает величайшую ошибку в своей жизни. Джейн безвольно уронила руку, пальцы скользнули по тонкому кашемиру ее кремового костюма.

Страх сковал ее, когда неожиданно Джейн почувствовала пальцы Бена на своем запястье и услышала его тихий голос, едва различимый на фоне монотонного бормотания чиновника.

— Ты себя хорошо чувствуешь, Джейн?

Она сделала глубокий вдох и посмотрела на Бена. Что она ожидала увидеть? Что и он чувствует себя не в своей тарелке? Но его голубые глаза ничего не выражали, а лицо являло собой маску без намека на истинные чувства. Бен пунктуально осуществлял задуманное, шаг за шагом двигаясь вперед. Ей в своем желании отплатить ему следует быть не менее упорной, подавляя в себе любые проявления слабости, ни на минуту не забывая о своей задаче.

Наконец регистратор закончил чтение казенной речи и спросил у Джейн, согласна ли она выйти замуж за Бена Рэнфорда. Недрогнувшим голосом она ответила утвердительно. При этом она смотрела прямо в глаза жениху, стараясь выразить в своем взгляде переполнявшие ее ненависть и презрение.

Но вот пришла очередь Бена отвечать на вопрос чиновника, и, слушая его глубокий и сильный голос, Джейн почувствовала, как дрожь охватывает ее. Формальные слова соглашения звучали в его устах так, словно было предрешено — этот брак отныне и навсегда.

Сердце Джейн забилось быстрее, и она сразу поняла, что Бен, державший ее руку, догадался об этом по учащенному пульсу. Она захотела выдернуть руку, чтобы лишить его возможности ощущать предательские признаки слабости, но передумала, решив, что, пытаясь освободиться от его пальцев, она только сильнее проявит свою нервозность. Что-то внутри подсказывало ей, что она не должна позволить ему почувствовать его превосходство. Нельзя, чтобы у него возникла мысль о возможности заставить ее силой делать что-либо.

Церемония закончилась, и регистратор предложил новобрачным поцеловаться. Джейн напряглась, но Бен лишь слегка коснулся ее губ и отстранился, с улыбкой оборачиваясь к небольшой группе гостей, приглашенных на бракосочетание. Ее друзей среди них не было — она не спешила с оглаской своего замужества и поэтому позвала только отца. Но еще одно лицо казалось ей странно знакомым. Женщина лет под шестьдесят первой поспешила к Бену, обняла и поцеловала его в щеку, а затем с радушной улыбкой повернулась к Джейн.

— Наверное, вы меня совсем не помните, милая?

Джейн покачала головой, и женщина, засмеявшись, ласково потрепала ее по руке.

— Я так и поняла, что вы меня не узнаете. Я мама Бена.

Джейн застыла, в изумлении глядя на пожилую женщину, изо всех сил пытаясь сопоставить стоящую перед ней элегантную незнакомку с образом, который сохранился в ее памяти. Луиза Рэнфорд, насколько помнила Джейн, всегда тщательно следила за собой, не позволяя себе опускаться. Но из-за вечной нехватки денег могла позволить только неброские платья из дешевых магазинов. Как мало они имели общего с ее нынешним облачением от дорогого портного! Черные волосы, в которых пробивалась седина, были собраны на затылке в красивый пучок. Одежда и прическа настолько изменили ее облик, что Джейн не смогла сдержать изумления, но маму Бена, казалось, это ничуть не смутило.

— Я знаю, что выгляжу совсем не так, как вы меня запомнили, из-за этой великолепной одежды. Это Бен настоял, чтобы я купила ее. — Она с улыбкой обернулась к сыну. Ее голубые глаза, так похожие на глаза Бена, лучились любовью и гордостью. — Я так хочу, чтобы вы были счастливы вместе. Сегодня такой радостный день, — продолжала Луиза Рэнфорд, обращаясь к Джейн. — Я уже и не надеялась, что смогу побывать на свадьбе Бена. Когда он позвонил мне и сообщил о вашем согласии выйти за него… — Чувства переполняли пожилую женщину, слезы радости блестели в ее глазах, когда она обняла Джейн и чмокнула ее в щеку. — Уверена, что не стоит говорить, какой замечательный муж вам достался. Вы, Джейн, наверняка уже изучили все его хорошие стороны.

Джейн, смутившись, покраснела, и ей с трудом удалось вымолвить несколько бессвязных слов. Впрочем, в такой приподнятой атмосфере и этого оказалось вполне достаточно. Луизу Рэнфорд увлек в сторону кто-то из гостей, и Бен с Джейн оказались поодаль от любопытных ушей. Она подняла глаза и ощутила, как повеяло холодом от его взгляда.

— Ты должна простить мою маму, Джейн. Очевидно, ты видишь меня в совершенно ином свете, нежели она.

Бен взял ее под руку и направился к выходу, на ходу принимая поздравления, которые так и сыпались со всех сторон. Пару раз пришлось даже остановиться, чтобы выслушать особо прочувствованные речи, но Джейн отвечала односложно из страха сказать что-нибудь не так. Неужели эти люди не знают, что представляет собой Бен на самом деле? Очевидно, нет, так как улыбки гостей были неподдельно теплыми, так же как и их слова, в которых сквозила искренняя радость за молодоженов.

Лишь когда они поравнялись с отцом Джейн, скованность немного отпустила ее.

— Папа, как ты себя чувствуешь? Не очень устал?

Чарльз Эндакот улыбнулся.

— Разве такое событие, как свадьба единственной дочери, может утомить меня? Просто я очень рад видеть, что ты, наконец, обрела надежную опору в жизни. Пусть твое будущее будет безоблачным. — Он наклонился и поцеловал ее, а затем, повернувшись, протянул руку Бену. — Только обещай мне, что всегда будешь заботиться о ней. Она мне очень дорога.

Бен пожал руку ее отца и перевел взгляд на Джейн, которая молча стояла рядом.

— Такое обещание мне не трудно будет исполнить. Для меня она не менее дорога.

От этих слов и голоса, каким они были сказаны, у Джейн закружилась голова. Бен не отводил от нее взгляда, и она, в свою очередь, не могла оторваться от его пронзительных глаз. Наваждение продолжалось несколько мгновений, и Джейн поспешила отвернуться, ругая себя на чем свет стоит. Ну конечно, она «дорога» Бену; слишком далеко он уже зашел, слишком много сделал, подчиняя ее себе, чтобы остановиться теперь на полпути. Вся эта свадьба, изображение счастливого жениха — настоящий спектакль! Но Джейн поймала себя на мысли, что ей очень бы хотелось поверить в искренность слов Бена. Почему же она пожалела о том, что они были всего-навсего ширмой, скрывающей его хищную натуру? Нет, пора выкинуть такие мысли из головы. В сердце Бена еще не нашлось места каким-либо добрым чувствам!

— Леди и джентльмены. Прошу прощения, что тороплю вас, но следующая пара молодоженов ждет своей очереди. Не могли бы вы пройти в холл и освободить место для регистрации?

Чиновник суетился, готовясь к новой церемонии. Снова зазвучат бездушные казенные слова, но, взглянув на молодую пару, переминающуюся на пороге, Джейн поняла, что едва ли их может что-то огорчить — такой нежностью и любовью светились лица жениха и невесты, не сводивших глаз друг с друга.

Они лишний раз напомнили ей, какой горькой насмешкой является ее собственное замужество. Теперь Бен и она — муж и жена. Все кругом считают, что их ждет впереди счастливая семейная жизнь, но какая это может быть жизнь, если в ее основе лежит ненависть, а изображение радости — только притворство?

Эта мысль целиком завладела Джейн и не отпускала на протяжении всего роскошного праздничного ужина, который Бен устроил в одном из лучших лондонских ресторанов. Она пресекала все попытки втянуть ее в разговор, целиком погрузившись в собственные размышления. Лишь осторожное прикосновение Бена к ее руке вывело ее из задумчивости, и она беспокойно вздрогнула в ожидании какого-то неприятного сюрприза, когда он чуть слышно зашептал на ухо:

— Я думаю, Джейн, нам сейчас лучше уйти. Уже поздно, и если мы не хотим опоздать, то стоит поторопиться.

Он взял ее за руку и помог выбраться из-за стола, а затем быстро провел через зал и вытащил на улицу, увлекая за собой к припаркованной у тротуара машине. Бен крепко держал Джейн, но при этом еще успевал вертеть головой, отвечая на шутливые замечания гостей, куда это он, дескать, так торопится с молодой женой скрыться прочь от посторонних глаз?

До Джейн еще не дошел смысл его слов. Она превратилась в сплошной комок нервов, изумленно наблюдая, как Бен открывает машину и распахивает перед ней дверцу. Остолбенев, она смотрела на него широко раскрытыми глазами.

— Куда? Куда ты собрался? Куда мы не должны опоздать?

— На наш самолет. — Бен улыбнулся, шире открывая дверь. — Это же традиция. Жених до последнего момента держит в секрете от невесты, куда он отправится с ней провести медовый месяц, так ведь? Но теперь я уже могу сказать тебе, что мы отправляемся на Багамы и должны успеть на рейс Лондон — Нассау, до которого осталось… — он глянул на часы — минут пятьдесят.

— Медовый месяц! — Голос Джейн сорвался, и она закусила губу. Бен никогда не заводил разговора о медовом месяце. Заикнись он об этом раньше, она сразу отказалась бы. Господи, что он собирается праздновать?

— Ну конечно, моя милая. Почти каждая молодая пара устраивает себе медовый месяц — вместе проводят время после свадьбы, наслаждаясь друг другом, прежде чем погрузиться в тоскливую серость будничной жизни.

Он издевался над ней, но даже сознание того, что слова Бена — всего лишь насмешка, не могло остановить ее.

— Мы — совсем другое дело. Мы не похожи на прочие пары, Бен! И наша свадьба — это совсем не то, что другие свадьбы. Так что позволь мне поставить все точки над i, если ты еще не понял — никаких медовых месяцев, я никуда не еду…

— Джейн? Что за шум? Что-нибудь не так? — В голосе Чарльза Эндакота явственно слышалась тревога. Джейн даже не слышала, как он подошел. Она подавила тяжелый вздох, пожелав, чтобы отец сейчас оказался за миллион миль отсюда. Меньше всего ей хотелось тревожить его.

— Да нет, все в порядке, — неубедительно старалась успокоить его Джейн. — Просто мы с Беном уже начали обсуждать свои семейные дела и распределять обязанности.

— Вот как? По тону разговора мне издалека показалось, что вы ссоритесь. Ну да ты у меня умница, сама понимаешь: первый день семейной жизни — не время для препирательств.

Бен рассмеялся. Казалось, ничто не могло его пронять. В любой ситуации он полностью владел собой. Но мысль о том, как ему удается оставаться таким невозмутимым, отступила на задний план, когда Джейн услышала его слова.

— Боюсь, что вы правы, Чарльз. Впрочем, это даже ссорой нельзя назвать. Скорее несовпадение некоторых взглядов. — Бен обнял Джейн за плечи, прижал к себе и поцеловал в висок. Она напряглась, но это его вовсе не смутило. Он лишь насмешливо улыбнулся да чуть сильнее прижал ее к себе. Для стороннего наблюдателя это движение могло показаться пылким проявлением чувств к своей возлюбленной.

Чарльз Эндакот облегченно рассмеялся, увидев ласковый жест Бена.

— Ну, зная взгляды Джейн и ее характер, я могу тебе искренне посочувствовать.

— Папа! — К удивлению в ее глазах примешивалась досада, но отец только довольно хихикнул.

— Дорогая, я знаю тебя с пеленок, и мне прекрасно известно, насколько упрямой ты становишься, когда какая-нибудь идея взбредает тебе в голову. Я только предупреждаю Бена, чтобы он был с тобой подипломатичнее. Ну а теперь, может быть, скажешь мне, в чем у вас разногласия? Вдруг я смогу помочь.

— Право же, я… — Голова у Джейн шла кругом от такого давления с двух сторон. Странно было слышать от отца такие слова. Неужели он перешел на сторону Бена?

— Боюсь, что дело в вас, сэр, — перебил ее Вен. Его голос звучал вежливо, но пальцы чуть сильнее надавили на плечо Джейн, предостерегая от неосторожных слов.

— Во мне? Н-не понимаю… — В голосе Чарльза Эндакота послышались взволнованные нотки, но Бен предпочел этого не заметить и мягко улыбнулся в ответ.

— Просто мы с Джейн говорили о нашем медовом месяце. Я до последнего момента держал это в секрете от нее. Сейчас я понимаю, что, наверное, мне не стоило так поступать. — Бен слегка пожал плечами. — И у меня еще не было времени сообщить ей, что вам обеспечены забота и уход на время нашего отсутствия. — Он обернулся и нежно взглянул на Джейн. — Вот видишь, дорогая, я предвидел, как ты будешь волноваться о своем отце. Но с этим все уже улажено — я предложил ему пожить в моем доме, пока мы будем путешествовать. Надеюсь, это развеет твои сомнения относительно нашей поездки?

— Так вот, оказывается, в чем загвоздка? — Чарльз Эндакот покачал головой. — Прости меня, Джейн, но Бен просил держать это в тайне. Видишь ли, он хотел, чтобы медовый месяц стал для тебя сюрпризом. Но обо мне не беспокойся — у меня все будет хорошо. Роберт будет за мной присматривать. Если честно, то я даже жду этого с нетерпением. Так что не берите в голову и отправляйтесь со спокойной душой. — Он похлопал Джейн по руке, на его лице читалось видимое облегчение, оттого что проблема разрешилась так просто.

Джейн глубоко вздохнула и мысленно сосчитала до десяти, однако это не очень-то помогло унять раздражение на Бена. Снова он повернул все по-своему. Опять ему удался тщательно продуманный план. Но ничего, скоро этому придет конец. Если он думает, что и дальше сможет также манипулировать ею, то жестоко ошибается!

Поджав губы, Джейн скользнула в машину. Бен сел на водительское место и бросил на нее насмешливый взгляд, но она решила не реагировать больше на его выходки и сохранять молчание. Однако его только позабавило напряженно-обиженное выражение ее лица.

— Ну улыбнись же, Джейн. Глядя на тебя, люди могут подумать, что ты не слишком-то спешишь к началу счастливой семейной жизни.

Джейн повернулась в сторону гостей, выходивших из ресторана, и растянула губы в неестественно широкой улыбке. Автомобиль тронулся, и стоило гостям скрыться из виду, как она, спрятав улыбку, устремила пылающий гневом взгляд на Бена, ее щеки побелели от ярости.

— Ты считаешь себя очень умным, Бен Рэнфорд? Думаешь, что всегда сможешь подчинять людей своей воле и заставлять их исполнять свои желания?

— Что ты так разнервничалась, Джейн? Не все ли тебе равно, где мы проведем первые недели совместной жизни? — Бен улыбался, осторожно направляя машину между длинными рядами припаркованных у тротуара автомобилей. — Лондон или Багамы — какая тебе разница? Я уверен, что твое отношение ко мне не зависит от географии.

— Разумеется нет! Где бы я ни находилась, я всегда буду ненавидеть тебя, Бен!

Но он только безразлично пожал плечами в ответ, притормаживая у светофора. Машина остановилась, и Бен удостоил Джейн продолжительным взглядом, театрально изображая испуг.

— Ну а почему тебя так бесит мысль о медовом месяце?

Он слегка улыбнулся, а затем засмеялся какой-то неожиданной мысли, пришедшей ему в голову. Смех становился все громче и громче, заставляя Джейн трепетать. Ее нервы были на пределе, а глубокий, бархатистый тембр голоса собеседника вызывал цепочку странных, смутно знакомых ощущений.

— Уж не боишься ли ты, милая, что твоя ненависть может слегка подтаять под жаркими лучами тропического солнца? Тогда в один прекрасный день ты вдруг не сможешь припомнить, а за что, собственно, я тебе так не нравлюсь?

— Не дождешься! Я уже сказала, что никогда не переменю своего отношения к тебе. На севере или в тропиках — я всегда буду ненавидеть тебя! — Сердце Джейн бешено колотилось, дыхание было неровным. Причиной тому была скорее не злость, а волна воспоминаний о том времени, которое она хотела забыть.

Ей вспомнились те годы, когда она с друзьями часто отдыхала на берегу озера. Бен тогда держался чуть в стороне от их тесной компании, но, даже стоя к нему спиной, Джейн ощущала его присутствие. Если же он смеялся, то сердце непроизвольно начинало биться сильнее. Она не могла разобраться в своих чувствах, не могла объяснить себе, почему всякий раз, когда он рядом, она начинает безумно волноваться. Вот и сейчас ее поразили безумие и внезапность этой реакции, точь-в-точь повторяющей ощущения, о которых она почти забыла.

— Ну если так, то никакой проблемы вообще не существует, больше того, там твоя ненависть заиграет новыми красками. — Зажегся зеленый свет, и Бен нажал на газ. — Все приготовления уже сделаны, и боюсь, уже поздно менять планы. Кроме того, у меня на Багамах несколько деловых встреч, так что у нашего путешествия двойное назначение.

— Все приготовления сделаны? — Джейн презрительно засмеялась. — А как же насчет моей одежды? Что я, по-твоему, буду носить, когда мы туда приедем?

Бен загадочно улыбнулся и обвел довольным взглядом ее изумительную фигуру, а затем снова сосредоточился на дороге.

— По правде говоря, дорогая, для мести не имеет значения, как ты будешь одета. Минимального набора было бы вполне достаточно, меньше будет отвлекать от основной цели. — Он не обратил внимания на то, что Джейн едва не задохнулась от возмущения, и невозмутимо продолжил: — Однако, предвидя, что тебе это не очень понравилось бы, я попросил жену Роберта упаковать твой чемодан. Если тебе вдруг понадобится что-либо сверх того, что она положила, то это легко будет купить на месте.

Джейн с оскорбленным видом откинулась на сиденье. Она даже не знала, что ее больше злит — бесцеремонно-насмешливый взгляд Бена или беспардонность его поведения, когда он решил отправиться в путешествие, даже не потрудившись поинтересоваться сначала ее мнением. Но в глубине души Джейн вынуждена была признать, что не это сейчас занимает все ее мысли и даже не новость о предстоящем путешествии. В конце концов, как сказал Бен, какая Разница, где провести первые недели совместной жизни? Нет, у нее вызывала панику мысль о самом медовом месяце, точнее, о связанных с ним интимных отношениях. В своих беседах ни она, ни он не затрагивали эту тему, но Джейн понимала, что нельзя откладывать разговор до бесконечности. Вскоре ей придется выяснять отношения с Беном по этому вопросу. Ей плевать, как он расценивает этот брак. Для нее есть несколько моментов, в которых она никогда с ним не согласится. Ничего не поделаешь — придется терпеть Бена рядом, создавать видимость нормальной семьи, в которой жена помогает мужу, разделяя его заботы. Это продлится столько времени, сколько понадобится для мести, но будь она проклята, если даже ради этого она согласится разделить с ним постель!


После промозглой сырости Лондона Нассау изнемогал от зноя под палящими лучами тропического солнца.

Выбравшись из здания аэропорта, Джейн шла за Беном к поджидавшему их лимузину. Жара стояла невыносимая, и она расстегнула верхнюю пуговицу своего жакета. Джейн задыхалась от духоты в своем элегантном шерстяном костюме, несмотря на то, что в Лондоне едва ли не мерзла в нем. Расстегнутая пуговица не очень-то помогла; поправляя воротник, она почувствовала испарину, выступившую на разгоряченной коже.

— Мы скоро приедем домой. Ты переоденешься во что-то более подходящее и почувствуешь себя лучше.

Бен открыл перед ней заднюю дверцу машины. Казалось, ему совсем не жарко. Он выглядел свежим после перелета, будто и не парился вовсе в своем официальном костюме. Как только ему удается всегда сохранять такую безупречную внешность и невозмутимый вид?

— Если бы ты предупредил меня заранее, я успела бы подготовиться и переодеться перед вылетом из Лондона. — Джейн даже не пыталась скрыть раздражение. — Тогда я не чувствовала бы себя сейчас так отвратительно.

Бен поддержал ее под локоть, помогая сесть в машину. Его пальцы не отпускали ее руку на мгновение дольше, чем было действительно необходимо.

— Предупреди я тебя чуть раньше, разве ты не нашла бы кучу причин, чтобы отказаться и никуда не полететь? — Он негромко рассмеялся, лукаво взглянув на нее. — Бог знает, сколько бы ты оказалась способной навыдумывать, узнай о поездке заранее!

Джейн вырвала руку и села в машину, но не успела она поправить юбку, как Бен очутился напротив, насколько возможно удобно расположившись на откидном сиденье.

— Я не люблю сюрпризы, Бен, особенно те, в которых вижу нечестные намерения.

— Нечестные? — Он повернулся, и его колено коснулось ноги Джейн. Она моментально отодвинулась, но тут же обругала себя за это, увидев по улыбке Бена, что он отлично понимает ее состояние.

Джейн смотрела в окно. В который раз она удивлялась тому, как легко порой он может читать ее мысли. И сознание того, что Бен догадывается, о чем она думает, лишало ее уверенности в себе. Подобно всякой привлекательной женщине, Джейн не могла посетовать на недостаток мужского внимания, но Бен отличался от тех мужчин, с которыми она была знакома. Честно говоря, по сравнению с ним все они выглядели довольно бледно. Несмотря на внешний лоск и окружающую его атмосферу богатства, в нем чувствовались врожденная твердость характера, некий жесткий природный стержень, и Джейн должна была признаться себе, что ей это импонировало.

— Почему увезти свою невесту, чтобы провести с ней медовый месяц, считается нечестным? Или ты опять думаешь, что я замышляю какую-то гадость?

Лимузин свернул на шоссе, ведущее в город, и Джейн отвлеклась от волнующих ее мыслей.

— Еще точно не могу сказать, но, зная тебя, Бен, нетрудно предположить, что за всем этим кроется что-то еще.

— Ты и в самом деле обо мне такого невысокого мнения, милая? Я постараюсь изменить его за время нашего пребывания здесь.

Это было сказано спокойно, но тревожный холодок пробежал у Джейн по спине, и она настороженно взглянула на него. По тому, как насмешливо Бен поднял брови, она поняла, что он вновь догадался о ее чувствах. Джейн вспыхнула, и в течение нескольких секунд они молча смотрели друг на друга. Она не выдержала первой и повернулась к окну. Ее невидящий взор скользил по маленьким домикам, окрашенным в неброские зеленый и розовый тона, не замечая потрясающей красоты проносящихся мимо пейзажей. Впредь ей следует быть поосмотрительнее и не распускать язык. Меньше всего сейчас Джейн хотелось, чтобы Бен подумал, будто она бросает ему вызов.

— Хочу успокоить тебя, дорогая. У меня нет на уме ничего иного, кроме как провести здесь медовый месяц. Я надеюсь, что потраченное время пойдет нам на пользу, и мы лучше узнаем друг друга.

— Лучше? — Джейн язвительно улыбнулась, все мысли о необходимости соблюдать осторожность уже выветрились у нее из головы при звуках этого примирительного, но совершенно нелепого утверждения. — Не думаю, что это возможно, Бен. Я и так уже изучила тебя на собственном горьком опыте. Заметь, мне знакомо твое истинное «я», а не та маска очарования, за которой ты так ловко научился прятаться.

— Послушай, Джейн, а тебе никогда не приходило в голову, что именно ты ошибаешься в своем мнении обо мне? Все остальные видят меня таким, какой я есть, в то время как твои глаза затуманены горечью.

— Нет. Я не ошибаюсь. Лучше, чем кто бы то ни было, я представляю себе, на что ты способен, Бен.

— Правда? — Он вдруг как-то сник, на лице проступила усталость. — Интересно, на чем основаны твои представления, Джейн? Это твоя собственная точка зрения или же ты просто повторяешь то, что кто-то тебе внушил?

— Не понимаю, о чем ты говоришь? Что у меня своей головы на плечах нет? Кто мне мог это внушить? — Она возражала, но беспокойный взгляд выдавал смущение. Бен поморщился от ее слов.

— Твоя матушка. Помнишь, как ты сказала, что знаешь меня уже давно? Но это не совсем так. Мне было семнадцать, когда мы впервые встретились, и двадцать, когда я уехал из тех мест. За три года твоя мама решила показать мне мое место, чтобы я и не думал с тобой заигрывать. Вспомни этот эпизод, когда я вернул тебе твою сумочку. — Бен горько рассмеялся. — Я уверен, что ты его не забыла!

Джейн покраснела. Случай, о котором он говорил, и вправду не померк в ее памяти. Как-то раз, по дороге домой, она заглянула в библиотеку и умудрилась забыть там сумочку. Бен нашел ее и отправился к Джейн домой, чтобы вернуть находку. Как раз в тот день у Роберта был выходной, и дверь открыла Глория Эндакот. Она повела себя очень надменно. Даже не пытаясь скрыть своего презрения к бедному молодому человеку, она не соизволила пригласить его в дом, и Бен вынужден был толкаться на крыльце.

Джейн помнила, какое она испытала замешательство, когда ее мать поднялась к ней в комнату и, даже не посчитав нужным понизить голос, в резкой форме потребовала, чтобы она отделалась от Бена Рэнфорда раз и навсегда, заявив, что нечего таким типам шататься около их дома.

Он отдал ей сумочку, не проронив ни слова. Джейн, запинаясь, пыталась извиниться, но от лица Бена повеяло таким холодом, что она так и не сумела ничего сказать. Вскоре после этого он уехал и лишь изредка приезжал навестить свою мать, пока та тоже не переехала. Потом, ко всеобщему удивлению, выяснилось, что Бен купил тот коттедж, где он жил с матерью, и они иногда проводили там выходные.

— Моя мама всегда отличалась резкими суждениями. Возможно, в тот день она была не очень вежлива.

— Тот день не так уж важен. — Бен засмеялся, заметив удивление в глазах Джейн. — Еще раньше я не раз звонил и хотел поговорить с тобой, но всегда встречал только крайне негативную реакцию. Каждый мой звонок натыкался на стену откровенной неприязни.

— Ты мне звонил? Но… — Джейн замолчала, оскорбленная презрительным взглядом Бена, которым он смотрел на нее.

— Теперь ты, наверное, будешь убеждать меня, что понятия не имела о моих звонках и что никто не передал моих слов?

— Но это и в самом деле так… — Бессознательно Джейн накрыла своей рукой его ладонь, ее глаза широко раскрылись от неожиданных новостей. — Если ты и просил мне что-то передать на словах, то никто мне ничего не говорил. Поверь мне, Бен!

Он опустил взгляд на ее руку, осторожно взял ее в свои ладони, легонько поглаживая кончиками пальцев.

— Я уже почти верю тебе, Джейн. Мне так хочется в это верить! Видит Бог, на протяжении всех этих лет я много раз старался убедить себя, что так все и было.

Мягкие прикосновения его пальцев заставили Джейн вздрогнуть и покраснеть, а сердце — забиться сильнее. Ее так возбуждали его близость, его ласковые и осторожные рукопожатия, что она даже испугалась.

Нельзя ни на секунду забывать о хищнических повадках, кроющихся за этой вкрадчивой нежностью! Каждое мгновение она должна помнить, что имеет дело с Беном, который способен на все. Нельзя показывать ему свою слабость, которую он не замедлит обратить себе на пользу.

Джейн выдернула руку, изо всех сил стараясь не выдать охватившее ее волнение.

— Верить мне или нет, решай сам. — Она с притворным равнодушием пожала плечами. — Наверное, твои послания не дошли до меня по недоразумению. Все, что я могу сделать, — это извиниться перед тобой.

Бен расхохотался, раскаты его смеха больно задевали и без того натянутые как струны нервы Джейн.

— Ты говоришь как достойная дочка своей мамочки. Если бы она тебя сейчас слышала, то гордилась бы тобой. Я в этом не сомневаюсь, хотя и не знаю, как бы она отнеслась к нашей свадьбе.

— Я уверена, что она вполне меня поняла бы, будь ей известны истинные причины, вынудившие меня пойти на такой шаг!

Джейн не смогла скрыть сарказма и поспешила отвернуться. Последняя фраза была явно лишней. Не стоит афишировать свое волнение. Она была поражена и заинтересована словами Бена. Что за послания просил он ей передать? Какой темы они касались? Почему Глория Эндакот так упорствовала в своем нежелании сообщить ей хоть что-то? Вопросов было слишком много.

Всю оставшуюся дорогу Джейн мучила эта головоломка, но подходящих ответов она так и не нашла. Автомобиль плавно затормозил, и это вывело ее из задумчивости. Она с интересом огляделась. Машина остановилась у стены, выкрашенной кремовой краской. За стеной Джейн смогла разглядеть крытую зеленой черепицей крышу длинного, низкого бунгало.

Бен выбрался из машины и помог шоферу разгрузить багаж. Джейн тоже вышла и с любопытством приподнялась на цыпочки, пытаясь побольше разглядеть, что там за стеной. Бен расплатился с водителем, который укатил, рысплывшись в довольной улыбке. Судя по всему, ему достались немалые чаевые. Джейн направилась вслед за Беном, который, подхватив чемоданы, подошел и открыл сделанную в стене калитку. Она шагнула вперед и очутилась в саду. Цветы поражали буйством красок. Джейн застыла, не в силах сдвинуться с места. Ее взгляд скользил по окружающему великолепию, перескакивая с цветка на цветок, которых было целое море. Они были повсюду, на клумбах, на веранде, свисали из огромных терракотовых горшков. Такие яркие, красиво выделяющиеся на фоне светло-розовой стены дома с белыми квадратами оконных ставень.

— Как здесь чудесно, Бен! — вырвалось у нее невольно. — Никогда бы не подумала, что тут может быть так замечательно.

— Отчего же? Что ты ожидала увидеть? Нечто ультрасовременное, сверкающее стеклом и статью? — Его лицо покрылось тонкой сетью морщин, когда он, нахмурившись, поставил на землю чемоданы и прикрыл калитку.

— Вовсе нет. У тебя для этого слишком хороший вкус. Нет, просто я не ожидала такого разгула красок. После унылой серости Лондона это настоящий шок.

Выражение лица Бена смягчилось, он даже слегка улыбнулся.

— А! Вот это-то мне и нравится. Круглый год здесь в глазах рябит от цветов. Я никогда не жалел о своем решении купить этот дом, несмотря на то что провожу в нем не так уж много времени. Если бы не дела в Лондоне, я появлялся бы тут значительно чаще.

Он вынул из кармана ключ и отпер дверь, окрашенную так же, как и ставни на окнах, в белый цвет. Сильным толчком Бен широко распахнул ее, и Джейн заглянула внутрь. Свет, пробивавшийся через щели в ставнях, делал очертания предметов призрачными, но аромат свежих цветов и отсутствие пыли говорили о том, что здесь недавно наводили порядок.

Бен переступил порог и опустил чемоданы. Затем он пересек комнату и открыл окно, давая дорогу яркому свету, который ворвался внутрь и заиграл веселыми бликами по идеально начищенному полу.

Миновав прихожую, Джейн очутилась в просторной гостиной. Она с интересом разглядывала изящную и удобную мебель, которая придавала своеобразный уют интерьеру. Диван и кресла были обтянуты материей пастельных тонов; то тут, то там на глаза попадались живописно разбросанные маленькие яркие подушечки. На стене висело несколько акварелей — морские пейзажи, перемежающиеся сценками из жизни островитян. Одна из картин привлекла внимание Джейн, и она подошла ближе, чтобы рассмотреть ее повнимательнее. Даже непосвященному взгляду было ясно, что этот пейзаж принадлежит кисти талантливого мастера — утонченная игра теней и неуловимые переходы оттенков говорили сами за себя. — Нравится?

Стоя за спиной, Бен внимательно наблюдал за Джейн, и она инстинктивно ощутила, как он напрягся. Что-то было в этой акварели, не отпускающей взгляд, и Джейн хмурилась, тщетно пытаясь понять, что ее так заворожило. Снова и снова она всматривалась в детали пейзажа и внезапно вскрикнула, прочтя подпись в правом нижнем углу. С широко раскрытыми, полными изумления глазами, она обернулась к Бену.

— Ты… Это ты написал?

— …Я иногда рисую, когда приезжаю на Багамы. Мне кажется, что это помогает расслабиться после напряженной работы.

Сильное волнение охватило Джейн. Задержав еще один долгий взгляд на картине, она резко обернулась, но Бен преградил ей путь.

— Ну как, Джейн, ты узнала обо мне что-то, ранее тебе не известное? Я предупреждал, что тебя ждет несколько сюрпризов.

Голос Бена звучал даже глубже, чем обычно. Его мягкий бархатистый тембр вызывал у Джейн чувственную реакцию, с которой она не в силах была совладать. На мгновения их взгляды встретились, и ее обдало жаром от пламени, горящего в глубине его голубых глаз. Но язвительный смех Бена развеял очарование.

— Ты по-прежнему так же уверена в себе, дорогая? Не собираешься пересмотреть свои взгляды на меня?

Джейн судорожно вздохнула, стараясь заставить сердце биться помедленнее, и гневно посмотрела на самодовольное лицо мужа:

— Чтобы я переменила свое мнение о тебе, Бен, понадобится нечто большее, чем какая-то мазня. А теперь, если ты не возражаешь, я хотела бы принять душ и переодеться. — Джейн саркастически улыбнулась. — Не сомневаюсь, что у нас впереди полно времени, чтобы повосхищаться твоим неожиданным талантом.

Если Бена и задели ее слова, то он не подал вида, сделав шаг в сторону и пропуская ее мимо.

Однако при этом он так ухмыльнулся, что у Джейн зачесалась рука съездить ему по физиономии.

— Ну конечно, моя милая, ты совершенно права. В ближайшие две недели у нас будет море времени и океан возможностей прекрасно изучить друг друга и познакомиться значительно ближе. Я просто жду не дождусь этого.

Краска залила лицо Джейн от столь недвусмысленного намека.

— Я думаю, что нам пора установить несколько основных правил…

— О, только без пошлостей! Я заранее знаю, что это будут за правила.

Он поднял чемоданы и, пройдя через гостиную, открыл дверь в следующую комнату. Насколько Джейн могла видеть со своего места, это была спальня, обставленная в том же духе, что и гостиная, — дорогой, утонченной мебелью. В ее поле зрения попала огромная двуспальная кровать под балдахином, украшенным красивой вышивкой. Внезапно словно невидимая рука схватила Джейн за горло, перекрывая воздух, и ей пришлось сделать видимое усилие, чтобы вдохнуть и выдавить неожиданно севшим голосом:

— Послушай, Бен, я…

— Что, родная? Хочешь сказать, что не намерена делить со мной спальню? — Он сделал паузу, с удовольствием наблюдая за Джейн, которая покраснела до корней волос, затем внес чемоданы внутрь и опустил их около кровати. Выпрямившись, он иронично улыбнулся. — Я это предвидел, так что это только твоя спальня. Моя напротив. Можешь распаковать вещи и обустраиваться.

Бен прошел мимо и скрылся в своей комнате. Он закрыл за собой дверь с таким видом, будто сжег все мосты, и Джейн едва не вскрикнула, оставшись одна. Вздохнув, она направилась в свою комнату. Еще долго она пыталась вернуть утраченное самообладание, скользя рассеянным взглядом по предметам со вкусом подобранной обстановки.

Опять Бен одержал верх в коротком сражении, и непросто было смириться с этим. Казалось, что всякий раз он видит все на несколько шагов дальше, чем она, и с ледяным спокойствием следует своим планам. Но ничего, скоро придет и ее черед! Она еще придумает план, способный сокрушить его непробиваемую самоуверенность. И она не успокоится до тех пор, пока не отплатит последний, даже самый незначительный, счет!

Загрузка...