Лейла
— Принесла, — сказала Сильвия, усаживаясь в кресло.
Нет, не в гостевое. Из какого-то то ли чулана, то ли встроенного в стену шкафа Сильвия магией вытащила огромнейшее кресло, куда и уселась. Судя по тому, что мэтр Горм не проявил никакого удивления, кресло было личным. Ну а я избрала подлокотник этого кресла в качестве своей временной кроватки.
Стоп, а что она принесла? У Сильвии с собой вообще ничего не было. Ни-че-го.
И никого, кроме меня.
Дурные подозрения мигом закрались в мою голову, но я их тут же отбросила. Это же Сильвия! Впрочем, они вернулись, стоило мэтру Горму разлить чай по красивейшим кружкам и приблизиться. Не к Сильвии, сидящей в кресле, а ко мне, мирно лежавшей на подлокотнике.
— Ну, здравствуй, уважаемая девушка-кошка. — Мэтр Горм склонился надо мной и улыбнулся.
Я не икнула только потому, что понятия не имела, как икают кошки. Вместо этого повернулась в сторону Сильвии, которая, тяжело вздохнув, сказала:
— Бесполезно скрывать, Лейла. Даже я не смогла утаить свою сущность от этого мага, хотя опыт нахождения в кошачьем теле у меня, как ты сама знаешь, огромный. А тебя он раскусил сразу, как только увидел. Пришел ко мне спрашивать, стоит ли ему беспокоиться о новой девушке-кошке из другого мира, которая находится так близко к его сиятельству Адриану, главе тайной канцелярии и чрезвычайно значимому для королевства человеку.
— Прошу прощения, — ответил старик, пристально рассматривая меня. — Но я порядочный королевский маг, я обязан беспокоиться, когда вижу необычных людей рядом с такими важными, как его сиятельство Адриан! Это мой долг, поэтому я был так настойчив, леди Сильвия, приглашая сюда вашу подругу.
Я посмотрела на совершенно спокойную Сильвию, которая абсолютно точно ничего не боялась, на абсолютно дружелюбного мэтра Горма, который изо всех сил оправдывался, и решила, что бежать нет никакого смысла. В конце концов, Сильвия права: вечно я притворяться не смогу. Как и сразу продемонстрировать себя человеком. Поэтому надо с кого-то начинать. Так почему бы не с этого мага, которому Сильвия так доверяла?
— Вы были так настойчивы, потому что вам очень любопытно. Не нужно мне врать, мэтр Горм, — отрезала Сильвия. — Если вы делаете что-то, то только ради любопытства.
— Но-но! Еще много чего я делаю выгоды ради! — Мэтр прекратил сверлить меня взглядом и отошел обратно к своему столу. — Тогда вы принесли сюда свою подругу, чтобы удовлетворить мое любопытство? Лестно!
— Нет, я принесла ее сюда, чтобы сохранить вам жизнь, — сказала Сильвия с улыбкой. — Лейла, как вы верно предположили ранее, целительница. А целители у нас народ... пугливый. Напугаете ее — и она вас прибьет случайно.
— А сможет? — хитро улыбнулся старик.
Ну, раз притворяться смысла нет... Я моментально превратилась обратно в человека. Соскользнула с подлокотника, потянулась и посмотрела на мэтра Горма:
— Вы хотите проверить?
К сожалению, ответить мне мэтр Горм не смог — у него глаза были как два блюдца! Такие же круглые. Что не так? Я посмотрела на себя: вроде бы в платье, вроде бы не заляпалась кровью, да и ауру свою слегка ядовитую я тоже под контролем держала. Чего это он так смотрит на меня?
— И да, доброго вам вечера, мэтр Горм, — сказала я, решив, что вежливость никому не помешает.
Мэтр Горм посмотрел на Сильвию укоризненно и сказал:
— Почему вы раньше не сказали, леди Сильвия?!