Глава 2

Линетт застыла на месте, а синие глаза продолжали сверлить ее взглядом, посылая сигналы, которые, будучи совершенно сконфуженной, она не могла истолковать. Девушка онемела от ужаса, разум ее отказывался признавать, что такое вообще могло случиться… Но ведь случилось! Фамилия Вивьен промелькнула в ее голове — Шатрель, не Эстевас! Как тогда она могла оказаться сестрой зловещего маркиза? Если бы у Линетт было хоть малейшее подозрение, что ее подруга просто немного знает этого человека, она тут же сбежала бы в ночь и скорее смирилась бы с тем, что больше никогда не сможет возобновить дружбу с Вивьен, чем отважилась бы на встречу с Пиратом!

Но ситуация тут же прояснилась, когда Линетт, словно издалека, услышала, как Вивьен продолжила представление:

— Линетт, это мой сводный брат Луис. Луис Эстевас, маркиз де Парадиз, если уж быть точной. — И обратилась к нему: — Луис, я рада познакомить тебя с моей лучшей подругой, Линетт Саутерн, из Англии.

Совершенно оцепеневшая, Линетт вдруг заметила, какой у него жестокий рот. Хорошей формы, с пухлой нижней губой, что выдает страстную натуру… Но способен ли он на нежность? Она так не думала.

Маркиз поднял руку девушки к своим губам. Линетт отдернула руку прежде, чем трепет, вызванный этим прикосновением, передался ему, и Луис усмехнулся, намекая, что прекрасно понимает, как столь недолгая близость к нему подействовала на нее. Линетт была охвачена волной странных чувств, ничего подобного она раньше не испытывала. Даже произнося традиционное приветствие, маркиз ласкал взглядом ее стройное тело, небрежно оценивая, и сквозь густые черные ресницы посылал дерзкий вызов, адресованный ей одной. Линетт догадалась, что он решил поэкспериментировать с ее эмоциями, подразнить, прикрываясь имиджем учтивого аристократа, радушно приветствующего подругу своей сестры и принимающего ее под опеку своего авторитета. Она испугалась еще больше, когда обнаружила, что он непоколебимо уверен в своем шарме и отлично знает, какое впечатление произвел на нее. Еще бы! У него было множество благоприятных возможностей применить свой магнетизм на практике, и вот теперь он не преминул воспользоваться еще одной, чтобы наказать строптивицу, осмелившуюся так пренебрежительно говорить о нем несколько часов назад. Казалось, это было состязание: его провокационное коварство против ее жалкого барьера равнодушия.

Девушка вскинула подбородок, решив противостоять атаке, и подарила маркизу холодный пристальный взгляд. Луис, улыбаясь, выдержал его, и длинные ресницы девушки опустились на разгоряченные скулы, чтобы спрятать страх, который бдительный Пират мог увидеть в ее глазах. И вновь она услышала его тихий смех и негодующе взмахнула ресницами, но только еще больше испугалась, обнаружив его красивое смуглое лицо пугающе близко, когда Луис, наклонившись к ней, прошептал:

— Не бойтесь, мадемуазель, я никогда не провожу порки после захода солнца, так что вы сейчас в полной безопасности, по крайней мере до утра!

Голос, приятный, с едва различимым акцентом, ударил по нервам, а слова подтвердили, что ее гибельная ремарка была им услышана. Линетт в поисках поддержки повернулась к Вивьен, но подруга уже углубились в общение с женихом, забыв обо всем на свете. Только Клаудия пристально наблюдала за Луисом — ждала с едва скрываемым нетерпением, когда же его внимание вернется к ее персоне.

— Дорогой! — не выдержала она и, надув губки, потребовала: — Иди же и сядь рядом со мной!

Луис Эстевас мгновенно превратился в галантного кавалера, отодвинул стул для Линетт, затем с легким поклоном покинул ее и сел рядом с Клаудией. Остаток вечера он был во всем истинным маркизом. Линетт танцевала дважды с Жаком и, к счастью, только раз с Луисом. Впрочем, и одного раза хватило — к тому времени, как танец закончился, она чувствовала себя так, будто побывала в штормовом море на утлой лодчонке из папиросной бумаги.

Линетт с облегчением перевела дух, когда Луис привел ее назад к Вивьен и Жаку, а потом, извинившись за себя и за Клаудию, отправился приветствовать с ней каких-то их общих друзей, которые только что пришли в клуб.

— Ну, chйrie, что ты думаешь о моем брате? — пылко спросила ее Вивьен. — Правда красавец?

Линетт вспыхнула и попыталась найти слова, которые не выдали бы ее чувств, но Жак избавил ее от неловкости:

— Опять напрашиваешься на комплименты своему прекрасному брату? Я начинаю думать, что, если бы вы не были родственниками, у меня не осталось бы никаких шансов!

— О, Жак! — Вивьен скорчила недовольную гримаску. — Ты же знаешь, что это неправда! Я просто надеюсь, что он… — Она бросила странный взгляд на подругу.

— Ага! — Жак понимающе подмигнул Линетт. — Остерегайтесь, милая моя! Похоже, эта маленькая интриганка собирается устроить вашу свадьбу!

Линетт густо покраснела, а Вивьен сердито взглянула на жениха.

— Вовсе нет! — парировала она, досадуя, что он так легко разобрался в ее хитрости. — Ты прекрасно знаешь, что мадам де Корсель уже подцепила Луиса на крючок! Признаюсь, я предпочла бы видеть его женатым на девушке, с которой я смогу поладить, но… — Вивьен очень по-французски пожала плечами. — Мы все хорошо знаем, как чувство долга привело Луиса к мысли, что он просто обязан опекать прекрасную вдову человека, который был его лучшим другом.

— А она, в свою очередь, — проворчал Жак, — слишком ясно дает понять о своем намерении убедить его занять место этого лучшего друга!

Выразительное лицо Вивьен омрачилось, и Жак благоразумно решил сменить тему. Он сочувственно пожал руку невесты и спросил:

— И когда же вы, девочки, планируете организовать свой разговор по душам? Ты, Вивьен, должна сопровождать графиню Гитот на Парадиз завтра утром…

Вивьен нахмурилась и на мгновение глубоко задумалась, затем щелкнула пальцами и воскликнула:

— Ну конечно! — Она лучезарно улыбнулась Линетт. — Ты должна поехать на Парадиз и погостить у нас немного… Нет-нет, не вздумай отказаться! Пожалуйста, ну пожалуйста! Скажи, что ты поедешь!

Искушение было огромным. Пожить с Вивьен на ее родном острове, вдали от непрерывного круговорота развлечений, казалось блаженством. Но только если там не будет Луиса Эстеваса! К этому она не готова! Линетт принялась лихорадочно искать предлог для отказа, который не оскорбил бы подругу, и в этот момент к столику вернулись Клаудия и Луис — очень вовремя, чтобы услышать еще одну страстную мольбу Вивьен:

— Пожалуйста, скажи, что ты поедешь, Линетт!

— Куда это вы собираетесь? — осведомилась Клаудия.

— Я прошу, просто умоляю Линетт погостить у нас на Парадизе хоть чуть-чуть! Я должна уехать туда завтра с бабулей, и если бы Линетт составила мне компанию, это было бы чудесно. Иначе я умру там со скуки в обществе двух старых леди! Луис должен остаться здесь по крайней мере на две недели, у него дела, а Жаку нужно навестить свою семью во Франции. Так что, — печально закончила Вивьен, — если не удастся уговорить Линетт поехать со мной, я буду страшно одинокой.

— Pauvre petite [4], — усмехнулась Клаудия. — Но ты можешь остаться здесь, со мной, если одиночество тебя не привлекает. Завтра ко мне в гости нагрянет веселая компания. Присоединяйся к нам, Вивьен. Возможно, — она томно взглянула на Луиса Эстеваса, — ты сумеешь уговорить и своего брата превратить мой дом в штаб-квартиру, пока он будет здесь, в Папеэте.

Это, однако, совсем не устраивало Вивьен. Она с беспокойством посмотрела на брата и умоляюще произнесла:

— Ты же понимаешь, Луис, что я должна поехать с бабушкой. Помоги мне заманить Линетт на Парадиз!

Маркиз покосился на Линетт, вопросительно подняв бровь:

— А ты не думаешь, сестричка, что у мадемуазель Саутерн могут быть свои интересы в Папеэте? Бойфренд, например…

Все взгляды обратились к ней, и девушка совсем смутилась.

— Нет… Конечно же нет, — пролепетала она. — Просто я не желаю злоупотреблять добротой Вивьен. Я здесь с друзьями, но…

— Но ты гораздо охотнее предпочла бы мое общество! — радостно выпалила Вивьен. — Разве не так, Линетт?

Девушка растерялась. Она была загнана в угол, поймана в ловушку. Притворившись, что истолковала молчание подруги за согласие, Вивьен победоносно сделала вывод:

— Значит, договорились! Завтра ты едешь со мной и бабулей на Парадиз!

— Завтра? — повторила Линетт. — Но я не могу уехать так внезапно. Мне нужно время, чтобы объяснить друзьям…

— Но катер ходит на Парадиз только раз в месяц, и, если ты не попадешь на него завтра, мы с тобой еще долго не увидимся!

«Вот он, предлог!» — возликовала Линетт и собралась было разыграть бурное разочарование оттого, что их планам не суждено осуществиться, но, как только она набрала воздуха, чтобы все это произнести, ее остановили.

— Возможно, я смогу вам помочь, — вмешался маркиз. — Если ты, Вивьен, сумеешь продержаться всего неделю, пока я не улажу самые неотложные дела, обещаю выкроить время и доставить к тебе мадемуазель Саутерн на своем катере.

— О, Луис, это правда? Ты прелесть! Тогда я без возражений завтра отправлюсь на остров с бабулей, зная, что мне предстоит промучиться всего неделю, прежде чем Линетт присоединится ко мне!

Глаза Вивьен блестели от радости, и Линетт пришлось сделать над собой усилие, чтобы изобразить довольную улыбку. Теперь пути назад нет, Le Pirat уж точно позаботится об этом. И ей ничего не остается, как только смириться с тем, что она связана обязательством погостить, по меньшей мере, неделю в его доме. Одно утешает — его там не будет, зато ей предстоит провести наедине с ним несколько часов в морском путешествии… Линетт даже заскрежетала зубами, представив, какое огромное наслаждение Пират получит, изводя ее, пока они будут одни на катере.

Вскоре компания распалась: маркиз отправился провожать Клаудию, а Жак и Вивьен отвезли Линетт в ее отель. Но перед тем как она села в машину Жака, Луис напомнил ей:

— Я свяжусь с вами через несколько дней, мадемуазель. Пожалуйста, будьте готовы уехать тотчас же.

Она сумела спокойно кивнуть, он насмешливо поклонился ей и вернулся к высокомерной Клаудии, нетерпеливо ожидавшей его в автомобиле.

Линетт вышла у своего отеля из машины, чувствуя себя смертельно уставшей, и была благодарна Жаку, когда он оборвал нескончаемую вереницу прощальных напутствий Вивьен и отъехал от тротуара с рекомендацией отправиться прямо в постель. Именно это Линетт больше всего и хотелось сделать, но сначала нужно было сообщить Мерли о своем отъезде на Парадиз. Девушка знала, что разговор предстоит не из приятных — «наставница» не упустит случая поупражняться в язвительности, — но, к своему удивлению, постучав в дверь ее спальни и получив приглашение войти, она обнаружила, что Мерли совсем не выглядит расстроенной дезертирством своей подопечной, больше того, задыхается от едва сдерживаемой радости, придавшей глазам яркий блеск, а щекам — легкий румянец. Они заговорили одновременно:

— Мерли, мне нужно кое-что сказать тебе…

— Линетт, есть кое-что, что ты должна знать…

Обе замолчали. Мерли опомнилась первая и энергично пошла напролом:

— Сегодня ночью я уезжаю! Мы провели восхитительный вечер! Оставив тебя, мы столкнулись с двумя американцами, братом и сестрой. Чудесные люди, они оказались друзьями Кай. У них сказочная яхта, и они позвали всю нашу компанию на борт. Видела бы ты всю эту роскошь, я просто зеленею от зависти! Короче, они пригласили Винса, меня и, разумеется, Кай с Лукасом продолжить круиз с ними… и мы согласились!

— Винс тоже? — Линетт не сумела скрыть обиду. Она ничего с этим не могла поделать, учитывая страстные клятвы в любви, которые Винс так часто произносил. Она, конечно, знала, что ее самым ценным качеством в глазах молодого повесы является богатство отца, но все же была слегка разочарована тем, что Винс не раздумывая променял ее на более перспективную девицу.

Мерли даже не побеспокоилась скрыть злобного удовлетворения и принялась делиться своими планами:

— Эти американские братик и сестричка довольно привлекательны. У меня нет никаких сомнений в том, что, если я правильно разыграю свою карту, богатенький парень к концу круиза будет у меня на коротком поводке. А зная Винса, могу поспорить, что он готовится приударить за сестрицей моей жертвы. Он так суетился вокруг нее прошлым вечером, что она, похоже, уже у него на крючке. Все, что ему теперь нужно, — это благоприятная возможность вытащить рыбку на берег. Не сомневаюсь, что путешествие принесет нам обоим удачу!

Линетт скривилась от отвращения, и Мерли, заметив это, сделалась пунцовой.

— О да, мисс Денежный Мешок, я ради звонкой монеты сделаю все, что угодно, — прошипела она. — Разве это не было доказано тем, как я унижалась, таская тебя по всему миру? Боже, как же я ненавижу каждую минуту, проведенную с тобой, Линетт! Бегать за мужчиной ради его денег ничуть не хуже, чем играть роль няньки для дочери какого-то выскочки. По справедливости, папаша Саутерн должен был бы работать на одной из фабрик, которыми сейчас владеет! А что до денег, которые мой отец должен твоему… если мои планы осуществятся — а они непременно осуществятся! — мне доставит огромное удовольствие швырнуть эти несчастные сотни фунтов прямо в лицо твоему папаше!

Линетт всегда чувствовала исходившую от Мерли неприязнь, но даже не догадывалась, что вызывает у нее такую ненависть. Девушка с достоинством, которое слегка пристыдило аристократку и заставило замолчать, посмотрела ей в глаза и тихо сказала:

— Я сожалею, Мерли, что ты нашла мое общество таким неприятным. В данных обстоятельствах, думаю, будет лучше, если мы попрощаемся прямо сейчас. Я… я тоже уезжаю с друзьями, так что Винса уже не увижу. Пожалуйста, передай ему, что я желаю ему приятно провести время… и тебе, конечно.

Мерли смутилась.

— Что ты будешь делать? — сердито спросила она. — Ты остаешься совсем одна, потому что остальные члены нашей компании покидают Папеэт завтра, и я не думаю, что они захотят, чтобы ты следовала за ними по пятам. Ты никогда не соответствовала… их идеалам.

Линетт вздрогнула. Мерли была совершенно права: она никогда не соответствовала. И не только их идеалам. В школе и пансионе ее тоже в этом упрекали. Даже дома… Девушка печально задумалась: а есть ли вообще на этой земле место, где она перестанет чувствовать себя чужой?.. Что ж, по крайней мере, ее избавили от необходимости рассказывать о скором отъезде на Парадиз. Мерли была так погружена в собственные планы, что Линетт сомневалась, будет ли ей это интересно, поэтому промолчала о своих намерениях, только ответила с сарказмом:

— Не беспокойся обо мне, я как-нибудь устроюсь.

Мерли издала противный смешок:

— Ты можешь остаться здесь и попытать счастья с Le Pirat. После нашего отъезда конкуренция будет незначительной. Почему бы тебе не подумать об этом?

Линетт ответила ей рассеянной улыбкой и спокойно вышла из комнаты.

Загрузка...