Грэйс встала и двинулась на меня, гневно сверкая глазами.
— Зачем ты убила моего мужа? Что он сделал тебе плохого? Ты изменяла ему с многочисленными мужчинам…
Только я хотела выйти вперёд и сказать, что это она убийца, которая не пожалела ни маленького ребёнка, ни его няню, как Батисто задвинул меня себе за спину и перебил Грэйс:
— Остановитесь, госпожа Зенон. Иначе вы пожалеете о своих словах, — властный голос разнёсся над толпой, заставив всех прекратить шептаться о моей порочности. — Сказать можно всё что угодно, — продолжал Порте. — Вы сейчас лжёте! Во время убийства вашего мужа госпожа Марино находилась рядом со мной. Она и пальцем не прикоснулась к господину Лукасу Зенону.
В толпе послышались удивлённые шепотки. А я стояла за спиной графа Порте и была благодарна ему за помощь. Полицейский, который было дёрнулся ко мне, явно с намерением арестовать, услышав слова Порте, остановился и задумчиво посмотрел на своего начальника.
— Значит, бывшая жена моего мужа была с вами, милорд Порте? — понимающе улыбнулась Грэйс. — Я так понимаю, мне не добиться правды, раз в это дело замешаны вы, — усмехнулась она.
Среди людей пошли шепотки о том, что некоторые аристократы склонны ущемлять права простых граждан, не чураясь должностных нарушений. Внутри меня поднялось возмущение. Я смотрела на тело Лукаса и не верила тому, что Грэйс, вместо того, чтобы спокойно его оплакать и попрощаться, сейчас устраивает склоку посреди улицы, вынося всю некрасивую историю о нём наружу.
— Вы хотите правды, госпожа Зенон? — угрожающе спросил Батисто.
Меня, как холодной водой окатили. Я втянула главного имперского следователя в свою грязную историю. Из-за меня теперь его имя будут везде трепать. Ведь Грэйс — коварная хищница, увидев, кто мой заступник, всё продумала, и теперь репутация графа пострадает.
— Да, господин имперский следователь, — гордо вздёрнула подбородок Грэйс. — Вас же сослали в Тиронхейм не для того, чтобы вы в рабочее время посещали девиц с сомнительной репутацией, а чтобы вели расследование. Я хочу правды! — с вызовом крикнула Грэйс.
— Хорошо. Я обещаю, что докопаюсь до правды, — пристально смотрел Батисто на Грэйс, которая, передёрнув плечом, уже не улыбалась, а скалилась, глядя на него. — А вас попрошу пройти в полицейский участок и представить доказательства всем словам, что вы сейчас сказали, если не предоставите, то будете оштрафованы за клевету.
Грэйс с вызовом стала оглядываться по сторонам, но не увидев поддержки от людей, нас окружавших, побледнела.
— Вы предлагаете мне сейчас вместо того, чтобы заниматься организацией похорон моего мужа, копаться в грязном белье вот этой? — тыкнула в меня пальцем Грэйс.
Я вышла из-за спины Батисто, чтобы встать и открыто заявить перед всеми, кто из нас настоящий лжец, но Батисто задвинул меня себе за спину и, строго посмотрев на меня, покачал головой, словно передавал тайное послание. А потом я поняла, что мой рот сковало заклинание, и я не могу даже слова сказать. Я хотела топнуть ногой, глядя на Батисто, но он уже отвернулся от меня и стал выговаривать Грэйс:
— Граждане нашей империи несут ответственность за свои слова. Сейчас вы, госпожа Зенон, обвинили должностное лицо прилюдно, поставив пятно на моей репутации. Поэтому я требую предъявить доказательства, которые есть у вас кроме ваших слов и домыслов!
— Какие могут быть доказательства? — заверещала Грэйс. — Мой муж мёртв! А в городе есть только один артефактор, и это она!
— Вы забыли, что выгнали госпожу Марино из её дома, не отдав ей ни одной вещи? — не отступал Батисто. — Все артефакты госпожи Марино, остались в ваших руках, поэтому я выдвигаю встречное обвинение. Это вы Грэйс Зенон убили собственного мужа! — грозно заявил имперский следователь.
Окружающие ахнули, их настроение поменялось, и теперь все с возмущением смотрели не на меня, а на Грэйс.
— Люди добрые! — с испугом оглянулась Грэйс. — Вы видите, что происходит? Бедную вдову хотят осудить за чужие грехи!
— Мы знаем Алексу Марино, — вдруг выступил перед народом господин Либреони. — Мы сдаём ей комнату и то, что сейчас сказал господин имперский следователь — правда. У Алексы забрали всё, даже сына. А теперь эта женщина обвиняет её в том, в чём она не виновата.
Толпа возмущённо загалдела, и я слышала, что мнения людей разделились. Кто-то верил Грэйс, а кто-то верил в мою невиновность.
Тут из-за угла выехал чёрный экипаж. Остановившись около толпы, его дверцы открылись, и из экипажа вышло пятеро полицейских с боевыми артефактами.