Глава 29

Джон ехал впереди каравана, стараясь выбросить из головы тяжелые думы. Он внимательно изучал окрестности. Его опытный взгляд замечал все: и облачко пыли, и испуганных животных, и стайки птиц. Среди трав и дубовых рощ попадались хлопковые делянки, что говорило о присутствии человека в этой необъятной прерии.

Он ждал рассвета, чтобы перевести караван через вздувшийся от дождя поток. К счастью, дно было каменистым, и особых трудностей не ожидалось. Позже, когда они добрались до впадающих в Норт-Канейдиан широких ручьев, дно которых было песчаным, погонщикам пришлось запрячь быков в грузовые фургоны.

Поскольку они задержались с выездом, Джон решил не отдыхать и двигаться до заката дня. Он послал Пистолета предупредить повара об изменении расписания.

Эдди не выходила у него из головы.

В прошедшую ночь в первый раз после женитьбы она не спала в его объятиях. Он мечтал о сладостном миге, когда тело растворится в теплоте женской плоти, о запахе ее волос, о нежных поцелуях и шептаниях перед сном. Эдди не только возлюбленная и жена, но и друг. Они во многом друг другу признавались, но когда он сказал, что убил Керби Гайда, его имя больше не произносилось. Этот человек встал между ними, эта мысль была просто невыносима.

Эдди сначала постелила им, как всегда, под фургоном, но потом спросила, не будет ли он возражать, если она ляжет с Триш и детьми. Джон было решил, что Эдди не хочет спать там, где только что убили человека. Но потом понял: она до сих пор верила, что является женой другого.

Джон окинул взглядом фургоны, растянувшиеся на милю. За ними следовали два стада – его и судьи.

Завтра они достигнут водопада Веббер и расстанутся с отрядом Ван-Винкля. Джон должен пересечь Арканзас-Ривер и следовать вдоль Норт-Канейдиан. Судье предстоит двигаться вдоль Арканзас-Ривер к северу до крепости. Так планировалось. Но теперь он понял, что проблему с Эдди и Форсайтом нужно решить сегодня или никогда.

Иначе тень недоверия ляжет между ним и женой. Он выругался. Следовало все расставить по местам.

Не было еще пяти, когда Джои отдал приказ запрягать. Потом животные тянули десять часов подряд с получасовым перерывом на отдых. Оставив караван на Клива, Джон направился к отряду Ван-Винкля. Его лагерь готовился к ночевке.

Джон осадил лошадь перед капитаном Форсайтом. Указав на хлопковую делянку в четверти мили от них, он сказал:

– Будь там через полчаса.

– Какого черта?

– Хочу выяснить, что происходит между тобой и моей женой.

– Между нами ничего нет. Я… никогда ее раньше не видел.

– Ты лжешь. Приходи, или я приведу сюда Эдди, и мы расскажем то, что знаем, судье и его племяннице.

– Будь ты проклят!

– Сам будь проклят за то, что сделал с Эдди!

– Хорошо. Я приду.

Джон кивнул и поехал обратно в свой лагерь.


Эдди была глубоко несчастна. Теперь она точно знала, что Кайл Форсайт под именем Гайда явился на ферму, женился на ней и стал отцом их ребенка.

День тянулся очень долго. Пересечь вздувшийся ручей оказалось непросто, хотя возница и полагал, что это пустяки. Тем не менее Эдди беспокоилась за детей, тревожилась за Колина, едущего в фургоне впереди них.

Во время короткого отдыха они попили воды и Эдди раздала всем леденцы, настояв, чтобы даже Триш и Хантли попробовали.

– Стыдно, мэм, переводить на меня такое, – возразил Хантли со свойственной ему медлительностью. – Это бы малышкам.

– Леденцов полно, и они помогут тебе дотянуть до ужина.

Видя, что Эдди чем-то озабочена, Триш старалась занять детей. Она бросала встревоженные взгляды на подругу, которая сидела и глядела на животных, тяжело тянувших фургон.

Мысли Эдди все время кружились вокруг событий, приведших теперь к создавшемуся положению. Когда Джон дал ей письмо, взятое у убитого им человека, он был уверен, что капитан – не Керби Гайд. Тогда Эдди немного сомневалась, но она могла бы с ним жить.

Теперь же вынуждена сказать ему, что их брак недействителен. Ее настоящий муж – капитан Кайл Форсайт, которого она знала как Керби Гайда.

Эдди поблагодарила Бога, когда последовал приказ заворачивать.

Пока фургоны становились в круг, она расчесала волосы и уложила их. Затем все выбрались наружу. Приятно было размять ноги. Дети стали гоняться друг за другом, а Эдди смыла пыль с лица и рук и собиралась пойти на кухню.

Джон подъехал на своем жеребце:

– Триш, Колин проследит за Диллоном и Джейн Энн. Ты сможешь помочь Биллу с ужином? Эдди отлучится.

– Куда мы идем? – Эдди повернула к нему взволнованное лицо.

Джон посмотрел на нее. Она была прекрасна, но не поэтому он потерял голову и по уши влюбился в нее. Его покорила ее внутренняя красота. Когда она состарится, то будет такой же красивой, как и сейчас. Джон не сомневался, что с течением времени Эдди станет ему еще дороже.

– Джон…

Он вытащил ногу из стремени:

– Становись сюда, дорогая, и я тебя подниму. Нам надо немного проехаться.

– Мы не можем пройтись пешком?

– Нет, милая. Давай, я не дам тебе упасть. Все еще волнуясь, она послушалась. Он поднял ее и усадил рядом с собой. Эдди обняла его за поясницу и прижалась к нему. Его руки сомкнулись вокруг нее, укрывая и защищая от всего. Она была чертовски хороша. Ему отчаянно хотелось поцеловать ее, но с этим следовало подождать.

Иногда необходимо быть жестоким, чтобы избавиться от сомнений и подозрений.

Он развернул лошадь, и они поехали в сторону хлопчатника. Джон понимал тревогу жены. Он хотел сказать ей, что, даже будь Форсайт на самом деле Гайдом, они бы нашли способ сохранить семью. Джон подумал, что он мог бы убить капитана и тогда всем их тревогам пришел бы конец. Но быстро отогнал эту мысль. Он не смог бы хладнокровно убить отца ее ребенка.

Джон пустил коня рысью, спеша покончить с неприятным делом. Эдди щекой прижалась к его плечу, ее длинная медового цвета коса свесилась через руку Джона.

– Когда мы доберемся до дома, я подберу тебе славного жеребца и мы поедем в горы. В это время года там прекрасно.

– Мне нужно с тобой поговорить.

– Я знаю, милая. Мы почти на месте. Джон остановил коня в тени. Он посмотрел на жену, приподнял ее подбородок и заглянул в фиолетовые глаза, которые поразили его еще тогда, в лавке. Джон склонил голову и прижал губы к ее устам. Поцелуй был долгим. Глаза Эдди начали затуманиваться.

– Я должен был это сделать, – сказал он хриплым голосом и поправил у нее над ухом выбившуюся прядь. – Прошлую ночь я провел без сна. Ты была не со мной.

– Мне не хватало тебя…

Джон приподнял ее в седле и опустил на землю. Он заметил, как из лагеря судьи выехал всадник и направился в их сторону. Зная, что у него мало времени, Джон схватил ее за плечи и заглянул прямо в глаза.

– Эдди, любовь моя, верь мне: я хочу, чтобы ты и дети были со мной независимо от того, законен ли наш брак. Ты моя жена. Никто не заберет тебя от меня. Едет капитан Форсайт. Мы должны все выяснить, прежде чем уедем отсюда, даже если мне придется вытрясать из него признание.

Она покачала головой:

– И что… тогда?

– Потом мы отправимся домой в Нью-Мексико. Капитан слез с лошади и привязал поводья к кусту на такой высоте, чтобы животное могло легко щипать траву. И тут в Эдди проснулся дух бойца. Она отошла от Джона. Были вещи, которые нужно делать самой. Гнев, направленный против ухоженного янки, захлестнул ее. Он придал ей силы и укрепил решимость заставить его признаться, кто он на самом деле, чтобы они могли решить, что теперь делать.

– Привет, Керби, – сказала Эдди, когда капитан повернулся к ним.

– Мадам, мое имя Кайл Форсайт.

– Очень хорошо, я буду звать тебя так, Кайл. Откуда ты знаешь, что меня зовут Эдди Фей?

– Я не знаю этого.

– Вчера ты назвал меня Эдди Фэй. Ты сказал, что если я перебегу тебе дорогу, то пожалею.

– Я ничего такого не говорил, мисс Толлмен.

– Подожди-ка. Да я тебя прибью за то, что ты угрожал моей жене, – сказал Джон.

– Она ошибается. – Капитан густо покраснел.

– Я не ошибаюсь, Керби… ах, Кайл. Мне ничего от тебя не надо, кроме признания, кто ты на самом деле.

– Я уже сказал. – Он повернулся к ним спиной и сложил руки на груди.

– Керби, неужели для тебя ничего не значит увидеть сына, этого милого мальчугана. А ты ему понравился.

Ответа не последовало.

– В этом мальчике вся моя жизнь. Я даже не могу тебя ненавидеть за то, что бросил меня выживать одну в ту длинную холодную зиму, ведь ты дал мне его. Мы с ребенком погибли бы, если бы не девушка, такая щуплая, что ветер мог ее подхватить. Она стерла себе пальцы до костей, обслуживая нас.

Молчание.

– Мое сердце не разбилось, когда ты не вернулся домой с войны. Я боялась тебя. Я догадывалась, что ты за человек, еще до того, как ты меня покинул. Но все же я не хотела твоей смерти.

Капитан оперся о свою лошадь и продолжал молчать.

– Я могу доказать, что ты – Керби Гайд. – Он обернулся к ней. – У тебя на подбородке под бородой родинка.

В ответ на это капитан опустил руку, сжатую в кулак, на седло.

– Я заставлю тебя побриться, и мы докажем, что ты – не Керби, – вступил Джон.

Кайл потерял контроль над собой. Его привлекательное лицо исказилось от гнева и раздражения.

– Чего, черт бы вас взял, вы хотите от меня?

– Думаю, это очевидно. Если ты – Керби Гайд, то должен объясниться с Эдди.

– Хороши! – закричал капитан. – Я жил под именем Керби Гайда, Кента Вуда и некоторыми другими. Но мое настоящее имя Кайл Форсайт.

Эдди прислонилась к Джону и закрыла глаза. Он обнял ее и прижал к себе:

– Если ты, Форсайт, через минуту не начнешь рассказывать, я изрежу твою шкуру на полоски и развешу их на кусте.

– Можешь попробовать, – ухмыльнулся Кайл. – Я умею вести приятную беседу с дамами, но не обучен грязным дракам. Джентльмены не увлекаются подобным спортом.

– Что привело тебя на ферму, Керби? – Голос Эдди был тих и спокоен. – Зачем ты сыграл со мной такую жестокую шутку?

– Дьявол! – Его холодные голубые глаза впились в Эдди. – Ты всегда жила в бедности, так что не знаешь, что такое – быть богатым аристократом и вдруг стать бедняком.

– Нет, откуда мне знать.

– Я получил образование, достойное Форсайта, что очень пригодилось, когда я обратился за офицерским патентом. Всю жизнь я учился быть джентльменом.

Джон презрительно фыркнул. Глаза Кайла остановились на нем.

– Ты думаешь, что я ничтожество. Моя мать в жизни не запачкала рук. Сестра рыдала, если ей приходилось дважды надевать одно платье. Я был вынужден жениться на ворчливой суке с лошадиной мордой, чтобы они могли жить подобающим образом.

– Ты женился на ней, до того как вступил в брак со мной?

– Да. Славу Богу. Она мертва. Эта женщина превратила мою жизнь в ад! – Его лицо пылало ненавистью. Сердце Эдди бешено забилось.

– Ты все время лгал, так ведь? Ты никогда не вступал в армию Арканзаса?

– Черт побери, конечно нет! Думаю, ты не успокоишься, пока не услышишь всю подноготную моей жизни.

– Как раз для этого мы здесь. – Джон прижимал Эдди к своей груди, как бы защищая ее.

Казалось, капитан не мог стоять спокойно. Он ходил взад и вперед, не глядя на них. Иногда ударял кулаком по ладони или издавал презрительный фыркающий смешок.

– За несколько месяцев до того, как разразилась война, я был вынужден покинуть Вандалию, чтобы избежать скандала. – Казалось, он нисколько не смущен этим признанием. – Я уже обратился за патентом, а пока решил нанести визит дяде в Джонсборо. Однако дядя не захотел бесплатно содержать племянника – он заставил меня работать. Черт, я не был приучен поднимать мешки с мукой, тюки с хлопком и ведра с сиропом, но я делал это, и делал хорошо.

Он поглядел на Эдди.

– У меня никогда не было проблем с женщинами. Нужно было только вовремя унести ноги. И я не виноват в том, что глупая городская девчонка задрала юбки, стоило мне поманить пальцем. К тому же ей пришла в голову сумасшедшая мысль, будто я должен на ней жениться, поскольку трахнул ее.

Услышав грубое слово, Эдди закрыла глаза.

– Ночью я покинул Джонсборо. Ехал на возу с сеном в компании черномазого. Во Фрипоинте я услышал о женщине, которая живет одна на ферме в нескольких милях от города.

Это была отличная идея – провести там какое-то время. Эдди Фэй, соблазнить тебя оказалось пару пустяков. – Кайл чувствовал, что терять ему нечего. Он следил за Эдди, но лицо ее было непроницаемо. Кайл пожал плечами. – Я позволил тебе затащить меня к священнику.

– Какой же ты подонок, Керби, – сказала Эдди.

– Допустим. Но при сложившихся обстоятельствах я сделал то, что надо было сделать. Я сломал себе голову, думая, как бы без шума убраться. О наборе в войско Арканзаса я услышал от старика Кэша в его лавке. Это был выход из затруднительного положения. Я «записался» в тот день, когда получил письмо от сестры, что меня больше не ищут братья той леди, которую я вроде бы изнасиловал. Дама сбежала в Сент-Луис с женатым барабанщиком. Я оставил Фрипоинт, вернулся в Иллинойс, получил патент и хорошую работу.

– Настоящий герой, – сухо заметил Джон.

– По крайней мере я не погиб, – рассмеялся Керби. Его лицо пылало. Он искренне верил, что его будущее висит на волоске, поэтому отбросил всякую осторожность. – Я встретил Синди Рид через шесть месяцев после окончания войны. У нее есть все, о чем я мечтал: богатство и красота. Имеются и нужные связи. Она подарок для такого амбициозного офицера, как я. Я совершил одну глупость – остановился в Джонсборо по пути в Форт-Смит, где должен был встретить Ван-Винкля и Синди. Дядя Керби передал мне письмо от Эдди.

– Дядя Керби?

– Еще одна глупейшая ошибка. Когда я попал на ферму, то назвался Керби Гайдом.

– Появление сына для тебя ничего не значило? – спросила Эдди, стараясь сохранить спокойствие.

– Если честно, нет. Я разбрасывал семя, не задумываясь, как и большинство мужчин.

Вот тут Эдди и потеряла самообладание. Она отвесила ему звонкую пощечину. Все оцепенели. Эдди никогда ничего подобного не делала, и этого от нее никто не ожидал.

– Ну что, тебе полегчало? – спросил Кайл, не двигаясь. Когда она не ответила, он продолжал: – Мне кажется, общение со мной раскрывает такие черты характера женщины, которых они у себя даже не подозревают.

– Ты был там в ту ночь, когда я прикончил конфедерата, – сказал Джон, оттаскивая Эдди от капитана.

– Да. Когда ты приказал обыскать убитого, чтобы узнать его имя, удача свалилась прямо мне в руки. Керби Гайд должен был исчезнуть. Я вытащил письмо из своего кармана и отдал тебе.

Глаза Джона сузились, вглядываясь в лицо Керби.

– Ты не похож на того человека.

– Усы и борода меняют внешность. – Он указал пальцем на подбородок. – Я узнал тебя, встретив в гостинице в Ван-Берене. Те же шляпа, одежда, длинные черные волосы. Когда утром снова увидел тебя, с тобой была Эдди. – Он сухо засмеялся. – И я подумал: «Ну, Кайл, если ты и теперь выберешься, то заслуживаешь медали». Знаешь, Эдди, это было сильное ощущение – узнать, что моя «вдова» не горевала по мне особо долго.

Эдди чувствовала, что задыхается. Губы сами собой сложились в высокомерную усмешку.

Джон обнял ее за плечи и отодвинул в сторону. Прежде чем они поняли его намерения, кулак врезался Кайлу в лицо. От удара капитан изогнулся назад, а затем тяжело плюхнулся на землю. Кайл ощупал разбитую губу:

– За что?

– За то, что бросил мальчугана – твое семя, что так безумно разбрасываешь кругом.

Кайл поднялся, вытащил носовой платок и прижал к губе. В тот же миг, когда платок вернулся в карман, каменный кулак Джона снова заехал ему в лицо. От удара голова Кайла отшатнулась, и он опять рухнул. Кровь хлынула из носа. Лежа на земле, он прижал платок к лицу:

– Черт побери! И долго так будет продолжаться?

– У меня нет времени выдать тебе то, что ты заслужил. Скоро стемнеет. Но это тебе за того конфедерата в могиле возле Джонсборо. Его близкие никогда не узнают, что с ним случилось.

– Ради Бога, этот человек хотел убить тебя.

– Он такой же, как все. Некоторые отнимают жизнь. Другие, как ты, ломают жизнь.

– Черт, я же никого не убивал.

– Джон. – Эдди коснулась его руки. – Не надо, он все равно ничего не поймет. Не могу поверить, что я замужем за этим куском падали.

Кайл встал на ноги, с тревогой глядя на Джона:

– Я не женат на тебе! Ты что, думаешь, я свяжу себя с деревенской бабой, которая не отличит кольца для салфетки от очка мула?

Эдди придержала руку Джона, готовую к удару. Ее сердце отчаянно билось. Интенсивно она прижала руку к горлу:

– Что ты имеешь в виду? Ты сказал, что твоя жена умерла.

– Это так. Она покончила с собой в день моего возвращения в Вандалию. Думала, будто я к ней вернусь. Так что, когда мы с тобой сочетались, я был женат на той суке.

– Ох… – Эдди облегченно вздохнула. – Ох, – повторила она и упала на руки Джона.

Открыто равнодушный к ее чувствам, Кайл снял с седла фляжку и смочил платок, которым он стирал кровь со своего лица.

– Полагаю, из мести ты пойдешь к судье и все расскажешь, – сказал Кайл, оттирая мундир.

Ему ответил Джон:

– Нет. Я думаю, ты и судья заслужили друг друга, мне жаль его племянницу.

Кайл фыркнул:

– Не надо. Синди сама о себе может позаботиться, у нее повадки барракуды.

Эдди подняла на Джона недоумевающие глаза.

– Рыба-людоед, – объяснил он.

Эдди снова повернулась к Кайлу. Какая же она была слепая, что поверила этому человеку!

– Кайл Форсайт. – Эдди покачала головой. – Покуда я жива, не хочу ни видеть тебя, ни слышать. – По выражению ее лица и тону обоим мужчинам стало ясно, что она продумала каждое слово.

Кайл пожал плечами:

– По мне, лучше не придумаешь. – Он шагнул к лошади, взял поводья и приготовился влезть в седло. Его остановил голос Джона:

– Еще одна вещь.

– Что теперь?

– Держись подальше от Диллона. Не подходи близко к нему, не говори с ним или о нем. Если сделаешь это, я убью тебя.

– Годится, – подтвердил Кайл и сел в седло.

– Маленький совет ради вашей безопасности. Когда мы завтра расстанемся, гоните фургоны весь световой день и даже дольше. Доберетесь до крепости, не покидайте ее, пока не соберете приличный эскорт.

– Это сколько же?

– Чем больше, тем лучше, но не менее пятидесяти.

– Спасибо. – Кайл поднял руку в полуприветствии, повернул лошадь и ускакал.

Эдди, стоя в объятиях Джона, смотрела, как Кайл съезжает вниз по склону в сторону лагеря. Она была вымотана, но счастлива, что все закончилось. Джон посмотрел ей в глаза:

– Ты никогда не была замужем за ним. Даже если бы он был свободен в то время, не уверен, что ваша женитьба законна.

– Ты, наверное, считаешь меня дурой, что я позволила ему…

– Я ничего подобного не думаю. Форсайт – проныра и воспользовался моментом. Думаю, теперь он почти забыл об этой истории. Теперь может сосредоточится на том, чтобы разбить жизнь еще кому-нибудь. Надеюсь, что это будет Ван-Винкль.

– Никогда не думала, что человек может быть столь эгоистичным и самовлюбленным.

– Таких полно.

– Ты думаешь, Диллон… пойдет в него?

– Конечно нет. Мы научим его уважать других людей. Он теперь мой сын. Диллон Толлмен. Я бы не хотел, чтобы имена Гайда или Форсайта упоминались в нашей семье.

Эдди обняла его:

– Я люблю тебя.

– И я люблю тебя, миссис Толлмен. Не могу дождаться, когда мы окажемся в нашей постели под фургоном. Я хочу, чтобы ты забеременела до приезда домой.

– На этот раз я не буду в одиночестве.

– Упряжка мулов не оттащит меня от тебя, когда ты будешь рожать. Я буду первым, кто примет его… или ее.

Эдди с любовью посмотрела в глаза мужа. Ее пальцы расправили его мягкие усы.

– Я была так… несчастна прошлой ночью. Он нежно улыбнулся:

– Я рад. Было бы ужасно, если бы страдал только я. Поцелуй меня, милая.

Они замерли, прижавшись друг к другу. Над их головами пересмешник опустился в гнездо. Они стояли так, пока свет на западе не погас, а жеребец Джона, съев всю траву в пределах досягаемости, стал фыркать и ударять копытами о землю. Над полевой кухней зажглись фонари. Осветился и фургон Эдди, где Триш укладывала детей.

– Ты пропустила ужин, – пробормотал Джон в ее набухшие от поцелуев губы.

– Не важно. Я голодна по чему-то другому. – Она рассмеялась, уткнувшись ему в щеку. – Прохожий, давай. Тебе придется потрудиться, если хочешь, чтобы я забеременела к приезду домой.

Загрузка...