5.1

— Простите, Владыка, мы совершенно не представляем, о ком идет речь! — сообщил один из советников, но тут же, встретившись с таким взбешенным взглядом, какого он видел за всю свою жизнь ни у кого, как-то весь съежился и поник.

— Врешь! Где нереида, которую вы, невежды-люди, приняли за русалку!?

— Ааа… Русалка? Это та, которую Его Величеству в бочке с рассолом на обед подали? — вякнул советник, а Император тут же отвесил ему такой подзатыльник, что стало ясно — работы ему не видать больше во дворце как своих ушей.

— Я не ослышался? Вы сейчас говорите о кощунственном покушении на мою невесту? — приподнял бровь говоривший.

— Н..ннн… невесту!? — выдохнул Император. — Но она уже участвует в Императорском отборе для Наследника Альберта!

Это оказалось последней каплей. Со стороны улицы, там, за стенами дворца, раздался такой жуткий свист и вой ветра, что казалось, сама стихия сошла с ума.

— Если я сейчас не увижу свою нереиду, то вашу Империю, вместе со всеми вами и с Наследником Альбертом, поглотит море! МОЕ море!

Советники во главе с Императором засуетились, затолкались, стараясь быстрее пробиться к выходу, опасаясь гнева Морского Владыки.

— Пройдемте сюда, я знаю, где она! — повел гостя за собой тот самый перепуганный советник.

— Какой еще Отбор Вы упоминали, касательно моей нереиды? — спросил Морской Владыка у Императора.

— Мой сын… Мы решили его женить. Чтобы остепенился. Вот и придумали отбор. Даже с бальной системой, чтобы все по-честному, — словно оправдываясь, ответил Император.

Гость усмехнулся, слегка качнув головой.

— Величайшая глупость! — словно припечатал он. — Разве можно сторговать себе любовь? Ваш Наследник словно петух в курятнике! Я слышал, что он к тому же еще и падок до женщин… Собрали бы ему сразу гарем. Зачем останавливаться на одной невесте?

— Да мы как раз остепенить хотели! Не судите строго нас! — не сдержался Император, но гость лишь усмехнулся.

— Чушь. Устроили игрища…

Тем временем Морского Владыку проводили до самых дверей бассейна, который отвели русалочке. Даже не подумав постучать, мужчина ногой распахнул двери помещения и вошел внутрь. И первое, что он услышал, был женский душераздирающий визг.

Второе он уже не услышал, а почувствовал. Удар по переносице острым краем запущенной в него книгой.

Зашипев от боли, мужчина одной рукой схватился за нос, а другой поднял раскрывшийся в полете фолиант. Увидев, что там было нарисовано, Морской Владыка закашлялся и глянул на ту, на поиски которой он потратил столько времени.

Да! Это была именно она! Никаких сомнений не было… Вот только. Только кто ее снабдил подобной литературой?

— Здравствуй, Амфитрита! — как можно ласковее обратился к ней Морской Владыка.

Девушка, вернее русалка, в недоумении выпучила глаза.

— А Вы кто?

— Я тот, кто привел тебя в этот мир, наделив магией и способностью обитать в море. Я подарил тебе воплощение одной из нереид, дочерей Океана и Тефии. На Земле увидел я твою красоту и изящество и возжелал подобную жену…

— Ахренеть… — был ответ Морскому божеству.

Загрузка...