Примечания

1

Флюорит (от лат. fluo — течь) — минерал, фторид кальция CaF2. Хрупок, окрашен в различные цвета: жёлтый, зелёный, синий, голубой, красновато-розовый, фиолетовый, иногда фиолетово-чёрный; бесцветные кристаллы редки.

2

Дестини (англ. Destiny) — судьба, рок, предназначение.

3

Англиканская церковь — государственная церковь в Великобритании и Ирландии. Реформационная по своему учению, она по отношению к культу и церковному устройству занимает среднее положение между протестантской и католической церквями.

4

Кисмет — (араб.) судьба, рок; в исламе — судьба, участь, предопределенность.

5

Шнудель — помесь шнауцера с пуделем.

6

Апсимда (абсимда) — выступ здания, полукруглый, гранёный или прямоугольный, перекрытый полукуполом (конхой) или сомкнутым полусводом.

7

Причелина — обычно украшенные резьбой доски на фронтоне деревянной постройки, прикрывающие собой торцы кровли и предохраняющие их от промокания.

8

Эллинг — здесь: домик для лодок (катеров, шлюпок и т. д.).

9

Энни Оукли (англ. Annie Oakley), урождённая Фиби Энн Моузи (англ. Phoebe Ann Mosey) — женщина-стрелок, прославившаяся своей меткостью на представлениях Баффало Билла (англ. Buffalo Bill). Годы жизни:1860–1926.

10

Болиголов — очень ядовитое растение.

11

Канал Sci Fi (англ. Sci Fi Channel) — теперь Syfy Universal (Syfy), американский кабельный телевизионный канал, открытый 24 сентября 1992 года. Специализируется на показе научно-фантастических, фэнтезийных, паранормальных, мистических и в жанре хоррор сериалов и фильмов, а также транслирует разнообразные развлекательные реалити-шоу.

12

Арочный контрфорс — наружное опорное сооружение, представляющее собой полуарку, принимающее на себя большую часть давления сводов. Используется для сокращения внутренних опор, что позволяет увеличить площадь здания, оконные проемы и лестничные пролеты. Арочные контрфорсы получили широкое распространение в готической архитектуре.

13

«Это случилось однажды ночью» (англ. It Happened One Night) — романтическая комедия 1934 года с Клодетт Колбер и Кларком Гейблом в главных ролях.

14

«Капюшон монаха» — одно из простонародных названий аконита наряду с такими, как «волкобой», «царь-зелье», «царь-трава», «чёрный корень», «чёрное зелье», «железный шлем», «шлемник», «каска», «капюшон», «синеглазка», «прострел-трава» и др. Аконит, или борец — род многолетних травянистых ядовитых растений семейства Лютиковые (Ranunculaceae) с прямыми стеблями и с чередующимися дланевидными листьями.

15

Кордон блю — (с фр. «голубая лента»), блюдо, обычно из курятины, фаршированной сыром, обернутой ветчиной и обжаренной в панировке.

16

Молочное стекло — непрозрачное белое стекло молочного оттенка (latticinio или lattimo). Его получают путем добавления в стеклянную массу окиси олова.

17

Джон Филип Суза Ї американский композитор и дирижёр духовых оркестров, автор знаменитого марша «The Stars and Stripes Forever», ставшего национальным маршем США. Суза вошёл в историю американской музыки как «король маршей».

18

Сигнальный колокол используют на маяках в условиях тумана, когда свет от прожектора может быть не виден или виден с недостаточного расстояния.

19

Трикветр (также трикветра, триквестр, от лат. triquetrum — tri, три и quetrus, имеющий углы) — древний орнаментальный и сакральный символ народов центральной и северной Европы. Знак был весьма распространен среди северных народов — кельтов, фризов, скандинавов. Присутствует в древнерусском прикладном искусстве. В христианстве имели место попытки приспособить трикветр как символ Святой Троицы, но в этом качестве он не получил распространения.

20

Оба Дома — музеи, одни из главных достопримечательностей Салема, Массачусетс. Дом о семи фронтонах прославлен писателем Натаниэлем Готорном в одноименном романе (1851).

21

Горэм — город в округе Коос штата Нью-Хэмпшир. Округ Коос— один из десяти округов штата Нью-Хэмпшир, расположен на севере штата. Нью-Хэмпшир — небольшой штат в регионе Новая Англия на северо-востоке США.

22

Колледж Эндикотт — частное учебное заведение с четырехлетней программой обучения; расположен в Беверли, штат Массачусетс.

23

Новая Англия — регион на северо-востоке США, включающий в себя следующие штаты: Коннектикут, Мэн, Массачусетс, Нью-Хэмпшир, Род-Айленд, Вермонт, граничит с Атлантическим океаном, Канадой и штатом Нью-Йорк.

24

Уорд и Джун Кливер — персонажи телесериала «Предоставьте это Биверу» (1957–1963). В сериале показана жизнь типичных родителях из пригорода времен демографического взрыва 50-х гг.

25

«It’s Raining Men» — песня, записанная в 1982 году группой The Weather Girls. В 2001 году свою версию песни исполнила Джери Холливелл для фильма «Дневник Бриджит Джонс» (2001). Приблизительный перевод названия «С неба падают мужчины/Дождь из мужчин».

26

Обыграно название пьесы Теннесси Уильямса «Кошка на раскаленной крыше» (1955), по которой в 1958 г. был снят одноименный фильм с Элизабет Тейлор в главной роли.

27

Модный, роскошный (фр.).

28

Строчка из песни Фрэнка Синатры «Witchcraft» (англ. «Колдовство»).

29

Фахверк (нем. Fachwerk — каркасная конструкция, фахверковая конструкция) — тип строительной конструкции, при котором несущей основой служит пространственная секция из наклонных (под различным углом) балок из древесины хвойных пород.

30

Вулканский салют — жест со значением «Живи долго и процветай». Салют был придуман и популяризирован Леонардом Нимоем, который изображал персонажа-полувулканца Спока в оригинальном телесериале «Звёздный путь» (1966–1969).

31

Король Падубов (англ. Holly King) и Король Дубов (англ. Oak King) — персонажи английского фольклора, извечные противники, каждому из которых принадлежит половина года: Королю Падубу — тёмная (зимняя), а Королю Дубу — светлая (летняя).

32

13 галлонов — около 50 л.

33

Вечное Лето, или Саммерленд (англ. Summerland) — теософическое, викканское название места, куда попадают люди после смерти. Бытует и в других языческих религиях, основанных на культе земли.

Загрузка...