Часть третья. Глава одиннадцатая. Излечение.

Жизнь — странная вещь. Иногда хорошее семя перерастает в нечто ужасное, а плохое дерево даёт спелые и сочные плоды. Так и болезнь Авидеи заставила меня задуматься и немного посмотреть на себя как бы со стороны. Правильно ли я поступаю? Не наказали ли меня таким образом за моё поведение? Была ли я права, сбежав без объяснений? Хотя, отпустил бы меня мой муженёк, даже узнав, что у меня тут остались дети и отец? И как я смогу вырастить ребёнка без отца? Не материально, нет. А что получит он, вместо любви родного отца? Метания ранее были мне не свойственны, но сейчас, пускай на несколько минут, я засомневалась и в себе, и в собственной правоте.

Тут хлопнула дверь, и во дворе раздался топот ног. Мужчины куда-то ушли, забрав с собой Бертина. Я занялась домашними делами.

Я уже приготовила поесть, накормила жидким бульоном дочь, как услышала стук в двери.

Сейчас! — крикнула я, спускаясь. Дверь не была заперта, значит, отец ушёл не надолго. Я распахнула её, увидев у порога молодого человека и девушку.

Здравствуйте, мы пришли навестить Авидею! — сказал юноша. — Она же нездорова? — он робко улыбнулся мне. Хоть убей, я не могла вспомнить ни его, ни девчушку рядом с ним, хотя в своё время лечила всех детей в поселении. — Я — Сокес Эльгат, а это — моя соседка Ауфина.

Здравствуйте, дети, проходите! — я пропустила их в дом. — Авидея наверху, в комнате по правую сторону от лестницы. Только прошу вас, не шумите и долго не задерживайтесь. Она ещё очень слаба!

Молодые люди прошли наверх, видимо, парень знал, где комната Авидеи, и он уверенно шёл туда. Девушка же шла, оглядываясь, как бы рассматривая дом. Сразу было видно, что она у нас в первый раз. Если она не подруга Авидеи, то что ей было надо?

Я на носочках поднялась наверх и прислушалась. Сокес что-то говорил, я приоткрыла дверь и вошла.

Выздоравливай, Ави! — договаривал свою речь хлопающей глазами дочери Сокес. — А мы пойдём с Ауфиной.

Девушка в это время стояла где-то в сторонке и рассматривала комнату. Не знаю, чего она такого хотела в ней увидеть, ведь комната не принадлежала Ави, а была старой спальней Милады. Стекло в её прежней комнате мы заделали, но там никто не жил. Я спала тут же, на стареньком откидном кресле, спинка которого откидывалась назад, и появлялось, пускай и коротенькое, но спальное место. Бертин же спал с дедом. И такой порядок дел нас пока устраивал.

Юноша встал, не выпуская руки Авидеи из своей. И тут хлопнула входная дверь, и через несколько мгновений в комнату ворвался вихрь по имени мэтр Сильв.

Так-так, Рокайо, что тут за столпотворение?

Ну-у-у, пришли друзья Ави, чтобы навестить её.

Друзья… — сморщился мэтр, глядя на Сокеса.

Да, друзья! — дерзко ответил ему мальчишка, осторожно кладя руку Авидеи на кровать. — До свидания, нам пора! Пойдём, Ауфина!

И парень подхватил за руку теперь другую девушку, и они ушли.

Ты смотри, Рокайо, какая нынче молодёжь пошла! В гости к девушке ходит с другой!

Тише, мэтр, — я кивнула в сторону Авидеи.

Ничего, пускай знает, — как-то зло ответил мне мэтр, заставив удивлённо взглянуть на него. — Как ты, девочка? — Мэтр уже улыбался глядящей на него Авидее и измерял её пульс. — Не хочешь нам с твоей мамой ничего сказать?

Авидея тихонько замычала.

Ничего, не торопись… Заговоришь! Посмотри, что я тебе принёс! — и мэтр вынул из кармана завёрнутый в бумажку стеклянный шарик небольшого размера. — Это будешь под моим и маминым надзором катать во рту, разрабатывая мыщцы челюсти. Поняла?

Авидея опять издала булькающий звук.

Ты моргай, девочка, моргай, если всё понятно! Говорить тебе пока рано! — Авидея моргнула.

Вот молодец! — и мэтр выразительно взглянул на меня. Я подошла к постели, и мы перевернули Авидею на живот. Мэтр оголил спину дочери, которая показалась мне при свете дня такой тоненькой, а кожа — почти прозрачной. Авидея сильно похудела за эти несколько дней без сознания.

Мэтр осторожно прощупал её позвоночник.

Ничего, скоро яд полностью выйдет, и ты начнёшь шевелиться! Мы ещё побегаем с тобой наперегонки!

Авидея тихо замычала. А когда мы перевернули её обратно на спину, увидели, что из уголка её глаза катится слеза.

Девочка, тише! — мэтр прижал её к своей груди и обнял. Плечи у дочери дрожали, а мычание усилилось. — Всё пройдёт! Я вылечу тебя!

И мычащая Авидея затихла. Я была благодарна мэтру Сильву за поддержку и сочувствие. Он принёс новые настои, которыми я должна была поить дочь. Ещё он показал, как нужно делать массаж ног, рук и спины.

Айо, как тут у вас, всё хорошо? — спросил меня вошедший в комнату отец.

Да, мэтр объясняет мне, как быстрее восстановить Ави.

У меня и для Вас есть задание, Ваухан! Нужно изготовить стойки по моему рисунку, закрепить их. Авидея начнёт учиться ходить заново.

Мужчины зашептались, я бегло взглянула на них и решила спуститься вниз. В гостиной меня ждал сюрприз. Рыжий охотник сидел на любимом кресле отца с прикрытыми глазами, вытянув ноги. Рядом с ним в той же позе, только на стуле, сидел Бертин.

Мама! — увидел меня сын. Охотник тоже как будто бы очнулся от глубокого сна. — Фэйленд показывал, как погружаться в себя перед охотой! Настоящий охотник должен быть не только хорошим стрелком и следопытом, но и вы-дер-жа-ным че-ло-веком! — прочитал по бумажке сынок, восторженно глядя на мужчину.

Пойдём, милый, я покормлю тебя, — сказала я Бертину. А потом опомнилась: — А Вы не хотите к нам присоединиться?

Рыжий неуверенно кивнул, потом быстро, рывком корпуса вперёд, поднялся и пошёл в сторону кухни. Я замерла от испуга. Это движение не просто напомнило мне о герцоге: я как будто увидела его перед собой воочию!

Бертин и охотник уже скрылись за дверью кухни, а я всё стояла и смотрела им во след. Потом быстро накинула плащ и выскочила на улицу. Дул сильный ветер, но я бежала и бежала, пока не достигла своей цели. Потом затарабанила в дверь.

Ну, кому тут что нужно? — ворчливо произнесла Арьяна, когда открыла мне дверь своего дома.

Это точно он! — сказала я ей.

Погоди — погоди, Рокайо, ты это о ком!

О нём! О герцоге! Этот… охотник сегодня встал, как… Впрочем, это он и есть!

Я поняла, — зевнула Арьяна, — уже вечер, Айо. День был заполошный. Иди-ка ты поспи. Я сегодня после твоего ухода ещё раз сама сходила и проверила все ловушки и следы. После тебя у Врат никого не было. Только стая сумархов пробегала шагов за двадцать. А запрос я отправила. И если такого человека не существует, мне ответят уже дней через десять. Да, скажи мэтру, чтобы поторапливался домой. Спокойной ночи, Айо…

И глава спокойно закрыла мне перед носом дверь, чуть не прищемив его.

Обратно я брела в каком-то раздрае. Не померещилось же мне? Именно так, резко, в одно движение, всегда вставал герцог из-за стола. Хотя… Сколько всего раз я видела это? Раз пять? Может, я просто ошиблась? Я уже почти дошла до дома, как чуть не столкнулась с предметом моих подозрений. Рыжий охотник шёл, видимо, навстречу, а я стукнулась об него плечом.

Извините! — я хотела уже обойти его, но он вдруг схватил меня за руку, развернулся и пошёл со мною обратно. — Я сама! — попыталась вырваться, но хватка у мужчины была крепкой. Так, за руку, меня и ввели в дом.

Мама! — встретил меня Бертин. — А мы с Фэйлендом приготовили ужин! Все ждут только тебя! Ты куда ушла? Фэйленд вызвался тебя поискать.

Я хотела повесить плащ, но рыжий охотник взял его у меня из рук и повесил. Затем разделся сам. Я сделала шаг на кухню, и увидела красиво сервированный стол, отца и мэтра, сидящих рядом и пьющих что-то горячительное из пузатой бутылки. Охотник выдвинул мне стул, и я села.

Мэтр, Вам просили передать, что Вас ждут дома. Как там Ави?

Она уснула, — мэтр нахмурился. — Ничего, подождут. У нас тут с твоим отцом, Айо, занятный разговор вышел по поводу некоторых новинок при дворе.

Я потянулась к супнице, чтобы снять крышку и налить супа, но охотник опередил меня. Он ловко разлил содержимое по тарелкам, а потом также ловко нарезал хлеб. Его движения были чёткими и выверенными.

“Нет, герцог так бы не смог”, - подумалась мне, и я немного успокоилась.

Ужин прошёл странно. Мэтр и отец продолжали тихо переговариваться, что-то обсуждая, а вот охотник… Он старался не смотреть на меня, помогая за столом Бертину, но взгляды его на себе я время от времени ловила. Странные взгляды. В них была смесь удивления, восхищения, нежности и страсти. У меня ложка порой застывала около рта, но я заставляла себя есть. Мне нужно было думать и о ребёнке, что я носила под сердцем.

…Рокайо? — голос отца вывел меня из задумчивости.

Да, отец? Прости, не услышала, — отец лишь хмыкнул, коротко взглянув в сторону рыжего.

Рокайо, рассуди нас с мэтром Сильвом! Вот как ты думаешь, могли бы где-то в природе, в другом мире, конечно же, появиться существа, как бы люди, но всё же нет?

В каком смысле, отец? — я недоуменно взглянула на мужчин. Что за ерунда иногда приходит им в голову?

К примеру, с чешуёй, или там, с крыльями, а глазами и ртом, как у жужелицы…

Фу, какая гадость. Откуда это вы только такое берёте?

Вот и я говорю, что такое противоречит законам, чтимыми сами Богами, а вот мэтр утверждает…

А я утверждаю, что такое вполне себе допустимо! И где-то, на окраине божественной Ойкумены вполне могут себе обитать разумные жужелица или ползуны!

Я даже боюсь себе такое представлять, — ответила я. Бертин же сидел, открыв рот и слушая деда с гостем.

Потом я увидела, как охотник что-то быстро-быстро строчит на своём листке. Затем он передал его моему отцу. Тот прочитал и нахмурился.

Люди — рыбы? Как это?

И охотник начал рисовать. Быстро, несколькими штрихами, он изобразил фигуру человека до бёдер, а внизу — рыбий хвост с раздваивающимся плавником. Несколькими штрихами он подрисовал за ушами странные полосы, волос у существа не было, но взгляд… Фэйленд изобразил осмысленный взгляд у этого существа, который не давал и мысли сомнения в том, что это существо было разумным.

Вы видели такое? Где? — активировался мэтр. Охотник же неопределённо махнул рукой. А потом написал ещё что-то. Мэтр выхватил листок, а потом бросил его на стол, не скрывая разочарования.

Что там? — спросила я у него, но мэтр только покачал головой. Я подняла листок со стола и прочитала: “В старинной рукописи”. — Это могла быть просто сказка!

На мои слова охотник только усмехнулся.

Уже вечер, пора расходится, — напомнила я отцу. — А Вас, мэтр, ждут дома. Давно уже.

Ну, дочь… сейчас!

Ну, мам… — оба моих мужчины не хотели понимать, что пора ложиться спать.

Нет, мне ещё покормить Авидею, и нам с тобой, отец, ещё её поворочать, чтобы я смогла её обтереть.

Мамочка, но она уже спит!

Ничего, разбудим! Если больных не перекладывать с бока на бок, то могут образоваться язвы. Мы же не хотим этого для Ави? Правда, Бертин?

Фу… Язвы — гадость!

Иди тогда, мой шею и ноги и укладывайся спать!

Я услышала, как мэтр обращается к рыжему охотнику:

Пойдёмте! Хозяйка права!

И они ушли. А этой ночью мне опять приснился вран, который смотрел на меня одним глазом, каркнул, а потом улетел. Это был привет от Гэйелда. “Лучше бы приснилось, как там сестра и её малыш”, - подумала я. Несмотря ни на что, я по ней ужасно скучала. А её комната этому способствовала.

Мэтр Сильв опять пришёл спозаранку. “Ходит к нам, как на работу”, - мелькнуло в мыслях. А вслед за ним и рыжий охотник. Как они только не встретились и не пришли вместе? Правда, отец и охотник сразу же ушли, даже не позавтракав, хотя я накрывала на стол. Потом спустился и мэтр.

Ну, что там, мэтр?

Улучшения есть, но они пока не значительные. Нужен прибор для реабилитации. Твой отец обещал собрать его скоро. Понимаешь, Рокайо, чем дольше без движения будет твоя дочь, тем тяжелее будут последствия болезни. Мышцы нужно заставлять работать, пока они совсем не ослабли…

Я понимаю, мэтр. Может, массаж?

А что, неплохая идея! Сегодня приду после обеда и попробую! — и мэтр, не прощаясь, выскочил в дверь.

Я не успела ему даже сказать, что могу делать массаж и сама, я в Стревине научилась уходу за покалеченными людьми с неработающими руками и ногами. Правда, практики у меня было мало. На Вензосе я не рискнула показывать все свои умения. Они и так для того мира были передовыми.

Покормив Бертина, я отправила его в школу. Пора было входить в прежнее русло. Сама же выпила новые препараты мэтра. Беременность я пока не ощущала. Совсем ничего не чувствовала. И была рада этому: мне сейчас до полного счастья ещё и тошноты не хватало!

Потом навела порядок в доме, аккуратно вымыла полы. Потом поднялась к Авидее и начала с нею разговаривать. Объяснила, что теперь ей нужно заниматься, чтобы разработать ослабленные ядом мышцы. Авидея слушала меня внимательно и закрывала глаза в знак своего согласия со мной. Я чуть-чуть размяла её предплечья и ладони, затем аккуратно перешла на ноги. Так пролетело время до обеда. Покормив Ави и поев сама, я опять выпила препараты мэтра. Тут в дверь постучали, я подумала, что это мэтр, и поспешила открывать, но на пороге стоял Сокес Эльгат за руку со своею Ауфиной.

Здравствуйте, госпожа Тибо, можно мы пройдём к Авидее? Мы не надолго!

Сейчас, дети, я только посмотрю, сможет ли она вас принять. Ави ещё очень слаба, и она засыпает иногда в течении дня, — пока я рассказывала всё это, мой взгляд случайно зацепился за лицо этой девочки, Ауфины. И меня поразила эмоция, проскользнувшая по нему. Это была брезгливость. Да-да, именно она, я не ошибалась. Именно так, как на насекомое, на меня смотрела совсем недавно Осталия, любовница моего, ну, то есть, не совсем моего, муженька. Я решила повнимательнее присмотреться к девочке. Влюблена в этого Сокеса, и поэтому таскается за ним следом? Значит, мэтр был прав. Я сделала вид, что поднялась наверх, а на самом деле постояла в коридоре за лестницей.

Извините, но сейчас Ави спит. Приходите завтра вечером. Я ей расскажу о вас, и она будет ждать гостей.

Сокес и Ауфина не успели выйти за калитку, как им навстречу появился мэтр Сильв. Он недовольно взглянул на юношу, даже не поздоровался в ответ на приветствие молодёжи. Только насупился сильнее и ускорил шаг.

Опять тут трётся? — буркнул он мне прямо у дверей дома.

Да вот, ходит навестить. Мне кажется, что это очень благородно, — усмешку в моём тоне заметил бы и ленивый.

Тебе тоже он не нравится, Айо?

Мне? Нет. Мне не нравится девушка, которую он таскает за собой.

Понятно. Обидно за дочь?

Нет, это личное…

Мы с мэтром поднялись к Авидее. Она лежала с открытыми глазами, в белой кружевной рубашке и смотрела на потолок. От нежности у меня защемило сердце. Как она была красива! Красивее только наша Великая! Бледная кожа Ави мерцала в ярких солнечных лучах, а красивые глаза с длинными ресницами были ошеломительно выразительны! Мы замерли оба: я и мэтр. Тишина в комнате стала осязаемой. Я перевела взгляд на мэтра и еле устояла на ногах: его взгляд, направленный на мою дочь, был полон нежности, восхищения и чего-то тёмного, по настоящему мужского.

Мэтр? — произнесла я. Мужчина как будто бы очнулся и засуетился.

Айо, Авидею нужно раздеть до пояса, я сейчас разомну ей мыщцы в первой верхней трети спины, а ты приготовь тёплую ткань для обтирания.

И мэтр очень осторожно перевернул дочку на живот, а потом дотронулся до её спину, еле-еле, чуть прикасаясь к торчащим рёбрам. Потом медленно провёл вдоль позвоночника. И от этого движения спина Авидеи покрылась мурашками.

Мэтр? Что происходит?

Что? — через паузу ответил мужчина, мэтр как-будто бы только очнулся ото сна.

Ей всего семнадцать, мэтр… И если я вижу то, что вижу… Я не могу понять, что происходит? Вы же и Арьяна…

О чём ты Айо? — мэтр Сильв выпрямил спину и отвёл глаза. — Ты всё неправильно поняла. Давай же приступим к массажу.

Нет, я всё поняла правильно, мэтр! Вы вожделеете мою дочь! Какая же я дура! Надо было это понять сразу! Вы ходите сюда каждый день, остаётесь по долгу с ней наедине! Мне кажется, мэтр, Вам лучше уйти!

Не говори глупости Айо! — и мэтр потянулся к спине моей дочери.

Остановитесь, иначе… Иначе я всё расскажу Арьяне Сугиста! Она же родственница королевы, не так ли? Королева хотя и выслала её подальше, но раздавит Вас по её просьбе, не задумываясь!

Айо, ты сейчас совершаешь ошибку, — сказал мэтр, вставая с кровати, — я никогда не смогу причинить вред Авидее… Никогда, никогда бы ни ты, — он сделал шаг ко мне, я отступила, — ни кто- либо другой не узнал бы о моих… чувствах к твоей дочери, я умею, то есть, умел держать себя в руках, но она заболела… И всё моё самообладание разбилось к предвечным! Я люблю твою дочь, Рокайо Ганн, люблю так, что когда встречал её на улице, у меня, взрослого и состоявшегося мужчины, тряслись руки и останавливалось сердце… Я тоже, как и ты, в первую очередь думал о вожделении… Но оно тут ни при чём!

Уходите, мэтр… Вы можете рассказать о своих чувствах Арьяне! Она ждёт от Вас предложения руки и сердца, а не моя дочь!

А кого ты хочешь ей в мужья, Айо? Это молодчика, который даже ходит сюда с другой?

Уходите мэтр, — прохрипела я, — и не появляйтесь здесь больше…

И тут я увидела, что плечи дочери трясутся.

Ави, милая, ты что? Не плачь, — я подхватила дочь под мышки. Глаза её были зажмурены. Она тихо рыдала. Я начала рукой вытирать ей щёки — Вы не видите, что нам не до Вас, мэтр? Убирайтесь!

Дверь хлопнула.

Загрузка...