Спустя три месяца. .
— Хороший офис, — сказал Рэйф Копперсмит. — Консультации снов, должно быть, приносят хорошие деньги. Поздравляю.
Он прошел через элегантно обставленный кабинет, как будто между ними ничего не произошло; как будто они были старыми друзьями. Как будто он позвонил ей и пригласил на кофе, тогда.
Сволочь.
Ей хотелось кричать на него и, может быть, швырнуть в него что-нибудь, но она напомнила себе, что она профессиональный терапевт. Ей нужно поддерживать имидж. Она также имела железный контроль. Никто не может притворяться так, как Сирена.
Она ждала Рэйфа все утро, с тех пор как увидела его имя в своем календаре. Он был записан на сегодня, и для нее было шоком узнать, что Даррен, ее администратор, перенес прием другого клиента, чтобы освободить место для Рэйфа.
Без сомнения, именно фамилия Копперсмит убедила Даррена вписать Рэйфа в ее плотный график — и, возможно, небольшое вознаграждение за труды. Копперсмиты были богаты и могущественны и, несомненно, привыкли получать то, что хотели.
Оправившись от шока, она быстро изучила информацию о компании «Копперсмит Майнинг». Помимо контроля над значительной частью рынка кварца и кристаллов, фирма управляла несколькими очень секретными высокотехнологичными исследовательскими лабораториями. На веб-сайте компании она нашла заявление, в котором утверждалось, что цель исследования — найти новые способы использования кварца и кристаллов для улучшения жизни людей. Элла подозревала, что настоящей целью было найти новые способы заработать еще больше миллионов на продаже различных кварцевых и кристаллических изделий. Но, она была немного циничной по отношению ко всему, что связано с именем Копперсмит.
На сторонних сайтах было очень мало информации о Копперсмитах и их компании. Было ясно, что, за исключением нескольких сенсационных статей о заговоре в таблоидах, семье удавалось сохранять очень жесткий контроль над своим публичным имиджем.
Даже таблоидные заметки по большей части были скучными. Самыми интересными статьями были теории, которые время от времени появлялись в таких газетах, как «Занавес». Они, по большей части, были сосредоточены на научно-исследовательской работе компании. Она автоматически отмела девяносто девять процентов предположений, но оставался один процент. Она не сомневалась, что лаборатории Копперсмит хранят немало тайн.
Ее внимание привлек один небольшой факт: Рэйф не был женат. Она проверила это сразу после их встречи в Подземном мире. — Не важно, — сказала она себе. Сейчас это не имело значения. Он на позвонил, поэтому, очевидно, передумал на счет кофе.
— Так зачем же он пришел? К счастью, у нее было достаточно времени, чтобы попрактиковаться в улыбке «просто очередной клиент».
— Мистер Копперсмит, — сказала она. — Какой сюрприз.
Его потоптанные ботинки бесшумно ступали по дорогому серому ковру. Он устроился в кожаном кресле для клиентов с грацией кота, отдыхающего на обожженном солнцем камне после успешной охоты. Ботинки говорили о том, что человек, провел немало времени в полевых условиях, но также было ясно, что он в равной степени привык чувствовать себя как дома в элегантной, высококлассной обстановке.
Лорелей сидела на столе и играла со своей небольшой коллекцией маленьких кварцевых камней, хранившейся в старой коробке из-под сигар Грин Лайт. При виде Рэйфа пыльная зайка замерла. Она смотрела на него как завороженная. Но без тревоги, заключила Элла.
Она тоже чувствовала себя немного ошеломленной, хотя искренне надеялась, что не похожа на комок сухого ворса, в который ударила молния. Пушок выглядела очаровательно, но ее собственные волосы, стоящие дыбом, не производили хорошего впечатления на клиентов.
Несмотря на то, что она была готова к встрече, она испытала то же самое будоражащее ощущение, которое испытала три месяца назад при их первой встрече. Ничего не изменилось. На этот раз толчок был еще сильнее.
Проклятие.
Рэйф был одет почти так же, как и три месяца назад. Помимо ботинок, на нем была джинсовая рубашка, кожаная куртка с потертостями и брюки цвета хаки, подвязанные кожаным ремнем.
Но когда он пошевелил правой рукой, она увидела, что кое-что изменилось. Кольцо с голубым кварцем исчезло. На его месте было кольцо с тусклым серым камнем.
— Я перейду прямо к делу, — сказал Рэйф. — Мне нужна твоя помощь, и я готов за нее заплатить.
Что бы она ни ожидала услышать, но явно не этого. Вопреки всему, она надеялась, что он вспомнил о свидании. Она с нетерпением ждала возможности отказать ему.
Она уставилась на него, на пару мгновений, совершенно пустым взглядом
— Тебе нужна консультация по Сносвету? — спросила она, когда ей наконец удалось взять себя в руки.
— Не совсем. Мне нужен твой парамузыкальный талант.
— Я не понимаю.
Рэйф откинулся на спинку стула и вытянул ноги. В его янтарно-карих глазах светилось веселье. Было здесь и кое-что еще, что-то, чего Элла не могла понять, но что-то, она была почти уверена, должно было ее обеспокоить.
— Ты когда-нибудь слышала об острове Рейншедоу? — он спросил.
— Нет.
— Это маленькая точка в Янтарном море.
Рэйф замолчал, потому что Лорелей спрыгнула со стола. Она поспешила к своей корзине с игрушками, схватила свою любимую — свадебную фату — украшенный кристаллами головной убор — и подскочила к креслу Рэйфа.
Она вскочила на подлокотник кожаного кресла и с гордостью продемонстрировала вуаль его взору. Элла подавила стон, когда зайка захихикала и заморгала голубыми глазками.
Рэйф похлопал Лорелей где-то в районе макушки и с нечитаемым выражением лица рассмотрел свадебную фату. Когда он снова посмотрел на Эллу, его взгляд был слишком нейтральным. Он выглядел как человек, который готовился к очень плохим новостям.
— Свадебная фата принадлежит тебе или пыльному кролику? — поинтересовался он.
Элла покраснела. — Ее зовут Лорелей, и фата принадлежит ей.
Рэйф почувствовал странное облегчение.
— Похоже на обычную свадебную фату, а не на ту, которая была задумана как костюм для пушка, — сказал он.
— Это настоящая свадебная фата. — Элла вздрогнула от воспоминаний.
— Но не твоя.
— Не моя. Послушай — те, мистер Копперсмит, если вы не возражаете…
— А Лорелей случайно не тот пыльный кролик, за которым ты следовала в туннели в день нашей встречи?
— Да, она.
— Могу ли я поинтересоваться, как ей удалось заполучить довольно дорогую фату?
— Она ходила со мной на примерку в свадебный салон, — холодно сказала Элла. — Произошло недоразумение.
— Какое?
Элла вздохнула. — Лорелей влюбилась в эту фату. Она экспроприировала ее.
— То есть — украла?
— Пушки не обладают таким же тонким пониманием закона, как люди. Думаю, она просто не смогла устоять перед блестящей вещицей. У владельца случилась истерика. Мне пришлось заплатить за фату.
Лорелей снова рассмеялась и взмахнула вуалью, фата изящно поплыла в воздухе. Она накрыла ее, как тонкий цирковой шатер. Она пришла в экстаз, вскочила со стула и помчалась по комнате, вуаль развевалась вокруг нее.
— Милое существо, — сказал Рэйф. — Пока не увидишь зубы.
Элла подняла брови. — Я так понимаю, ты кое-что знаешь о пыльных кроликах.
— Недавно видел пару.
— Где?
— На Рейншедоу, — ответил Рэйф.
Лорелей вернулась к креслу Рэйфа и еще раз протянула ему вуаль. Он взял ее и коснулся блестящих зеленых кристаллов. Элла почувствовала энергетический сдвиг в атмосфере. Тускло-серый камень в кольце на его руке вспыхнуло, как ртуть, от небольшой энергией.
— Эти кристаллы — не пустые, — сказал Рэйф с удивлением. — В них есть немного энергии. Дорогая игрушка для пушка.
— Она того стоила, — сказала Элла. — Лорелей она нравится.
Она решила не упоминать, что однажды вечером неделю назад — просто ради развлечения — примерила фату перед зеркалом в спальне.
Покалывание осознания пробежало через нее. Чувства Рэйфа все еще были немного приоткрыты, пока он рассматривал зеленые кристаллы в фате. Она видела свет его снов совершенно ясно, так четко, как будто имела физический контакт. Это уже само по себе вызывало беспокойство, но в его ауре было что — то еще, что-то, чего не было там три месяца назад. У нее перехватило дыхание, она была искренне потрясена.
У Рэйфа была пси-лихорадка.
Сильные, здоровые ауры, как правило, оставались стабильными с течением времени, если только они не подвергались серьезному излучению. Физически Рэйф выглядел таким же сильным и жизнерадостным, как и в последнюю встречу, но она была почти уверена, что за последние три месяца с ним случилось что-то очень плохое. Ее гнев и обида внезапно сменились невольным беспокойством. Она одернула себя, — Не стоит жалеть этого человека.
Должно быть, он почувствовал ее пристальный взгляд, потому что резко поднял глаза и поймал ее взгляд. Его челюсть напряглась, а глаза сузились. Он понял, что она почувствовала необычные токи в его ауре. Он быстро снизил свой талант, но было уже слишком поздно. Она видела лихорадку.
Часть ее — умная, рассудительная Сирена, хранящая секреты, — настаивала, что ей следует нажать на маленькую кнопку экстренной помощи, встроенную в панель управления ее телефоном. Когда имеешь дело с необычными и/или эксцентричными клиентами с серьезными проблемами, стараешься обезопасить себя. Если она нажмет кнопку, Даррен войдет в комнату за считанные секунды. Члены службы безопасности здания Кристалл-центра появятся вслед за ним.
Но она не нажала кнопку. Она говорила себе, что это потому, что Лорелей не выглядела встревоженной. Но Лорелей была пушком. Что она знала о людях, страдающих пси-лихорадкой?
А что вообще знали люди? Это заболевание встречается крайне редко, хотя эксперты полагали, что информация о нем занижена. Если это действительно была проблема, то по этой проблеме было проведено очень мало исследований. Эта мрачная ситуация за долгие годы породила множество городских легенд и негативных отзывов в прессе.
В людском понимании пси-лихорадка была ярким индикатором опасной пси-нестабильности.
Единственное, что знали точно о пси-лихорадке было то, что она не заразна.
Она сложила руки на столе. Рэйф держал это в тайне. Она сохранит его секрет. Они оба были сильными талантами, и среди сильных талантов существовало несколько негласных правил. Пока Рэйф не демонстрировал каких-либо признаков невменяемости, она будет делала вид, что не замечает никаких странностей в его ауре. В конце концов, это был не первый раз, когда она имела дело с необычным талантом, чья аура демонстрировала странные вещи, происходящие в области света снов. Клиенты, приходящие к ней, обычно были необычными.
Она улыбнулась, как будто ничего необычного не произошло.
— Почему бы тебе не рассказать мне немного больше об Острове Рейншедоу и о том, почему ты думаешь, что тебе нужен консультант по снам, — сказала она, профессиональным тоном.
Мрачное веселье появлялось и исчезало в глазах Рэйфа. Она знала, что пока будет делать вид, что ничего не происходит, он будет играть в ту же игру — по крайней мере, пока.
Он залез во внутренний карман своей кожаной куртки и достал маленький сапфирово-синий камень. Он отдал его Лорелей, которая приняла камешек со своим обычным энтузиазмом по отношению ко всему блестящему. Она схватила вуаль и спрыгнула со стула со своим призом. Забравшись на стол Эллы, она осторожно положила синий кристалл в коробку для сигар.
— Надеюсь, этот камень не имеет какой-либо ценности, — сказала Элла. — Его будет нелегко отобрать.
— Это подарок, — сказал Рэйф. — Их там много таких. Давай проясним ситуацию. Я не ищу консультанта по снам. Сегодня я представляю компанию «Копперсмит Майнинг».
— А как же консультирование ФБПР? Все еще подрабатываешь для Бюро?
— Я был немного занят другими делами с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Что-то в его голосе подсказало ей, что он не хочет обсуждать это. Она не получит оправдания или объяснений за эти три месяца молчания.
— Понятно, — сказала она. — Пожалуйста, продолжай.
— Как я уже сказал, я представляю «Копперсмит». Мне поручили устранить проблемы на Рейншедоу. Обычно мы можем решить любую проблему с помощью специалистов из числа наших сотрудников. Но в данном случае нам требуется сильный музыкальный талант. А такого у нас в штате не имеется.
— И ты сразу вспомнил обо мне.
— Без сомнения, впервые за три месяца, — добавила она про себя. В ней вспыхнула еще одна вспышка гнева. Она подавила ее с помощью Сирены.
— Я сразу подумал о тебе, — согласился Рэйф. Но теперь он выглядел немного настороженно.
— Я уверена, ты знаешь, что музыкально одаренные люди не являются чем-то особенным, — сказала она. — Их сотни, если не тысячи, во всех городах-государствах.
— Конечно. Любой, кто умеет играть на рез-гитаре, считает себя музыкальным талантом. Но мне нужен кто-то, кто сможет справиться с паранормальной музыкой, — сказал Рэйф. — Такие способности встречаются редко, по крайней мере, высокоуровневые.
Она развела руки, взяла ручку и рассеянно постучала кончиком по маленькой хрустальной фигурке пушка, стоявшей на столе. Она прислушивалась к слабому, мелодичному звону, который плавно переходил от нормального к паранормальному.
Итак, Рэйфу Копперсмиту нужна ее помощь. Разве это не интересно? И что именно она чувствовала в этой ситуации? — она задавалась вопросом. Не похоже, что он наконец вспомнил об их свидании за чашкой кофе. Все указывало на то, что он не пришел бы сегодня сюда, если бы не острая необходимость в ее таланте.
Посмотри правде в глаза, когда дело доходит до отношений, Сирены никогда не останавливаются на достигнутом. Ты это знаешь.
— Я консультант Сносвета, — сказала она наконец. — Да, я слышу музыку Древних, но я действительно не понимаю, как я могу помочь такой компании, как Копперсмит.
— Копперсмит подписал контракт с Фондом заповедника Рейншедоу, который контролирует недавно обнаруженный сектор Подземного мира на острове Рейншедоу. У нас есть права на разведку и добычу полезных ископаемых, но сначала нам нужно обезопасить этот сектор.
— Обычно Гильдии охраняют территории Подземного мира.
— Гильдии Рейншедоу не хватает собственных специалистов, поэтому они наняли Копперсмит.
— Другими словами, у вас есть контракт на добычу полезных ископаемых и еще один на безопасность, — сказала Элла. — Как мудрено.
— «Мудрено» хорошее определение ситуации в Подземном мире, — сказал Рэйф. — Первоочередной задачей является безопасность Вандерленда.
— Вандерленда?
— Такое название дали местные жители Рейншедоу сектору. — Рейф сделал паузу. — Ты поймешь почему, если согласишься на работу.
— По-хорошему, стоит отклонить это предложение, — подумала она. Но она была заинтригована. Шанс применить свой талант новым и необычным способом был почти непреодолим. Тем не менее, ей нужно думать о своей карьере и своих социальных обязательствах. Она не могла позволить себе отсутствовать длительное время.
— Как долго продлится эта работа? — поинтересовалась она.
— Зависит от обстоятельств. Думаю, мы быстро узнаем, справишься ли ты с заданием. Если окажется, что ты нам подходишь, то сбор данных, необходимых лабораторным специалистам для создания окончательного решения, не займет много времени.
— Ты абсолютно уверен, что этот контракт не затрагивает ФБПР или незаконную торговлю оружием? — она спросила. — Потому что я не хочу проходить это снова.
— Мы говорим о Подземном мире. Вполне возможно, что мы можем наткнуться на некоторые опасные древности, и если это произойдет, возможно, в дело вмешается ФБПР. Также возможно, что некоторые дельцы на черном рынке артефактов могут услышать слухи о Вандерленде и решить проверить их.
— Хм.
— Но я могу обещать, что у тебя будет защита от ФБПР, а также от любых плохих парней, которые могут сунуть нос в Вандерленд. Копперсмит заботится о своих людях.
Она сузила глаза. — Давай кое-что проясним. Если я соглашусь, я не буду одной из ваших людей. Я независимый консультант.
— Хорошо, это я могу принять. Вот как мы поступим. Компания берет на себя ответственность за твое благополучие, пока ты работаешь по контракту.
Элла снова постучала ручкой по хрустальному кролику. Она слушала, как исчезают паранормальные отголоски.
У нее были некоторые личные проблемы с неким Рафаэлем Копперсмитом, но нельзя было обойти стороной тот факт, что компания его семьи была престижной фирмой. Было бы очень здорово добавить компанию «Копперсмит Майнинг» в список клиентов. Кроме того, она будет участвовать в открытии нового сектора в Подземном мире. Перспектива была захватывающей.
Она сказала себе не учитывать тот факт, что ей также придется работать с Рэйфом.
— Наверное, я пожалею об этом, но продолжай, — сказала она.
— На сегодняшний день мы работали с четырьмя консультантами, каждый из которых утверждал, что способен справиться с паранормальной музыкальной энергией. Результаты были. . разочаровывающими.
— Поясни «разочаровывающие».
— Всех четверых чуть не съели.
На долю секунды ей показалось, что она расслышала не правильно.
— Прости, — сказала она. — Ты сказал, не съели?
— Динозавры.
Она уставилась на него. Возможно, ей следует более серьёзно отнестись к пси-лихорадке в его ауре.
— Ты шутишь, — сказала она.
— К сожалению нет. Похоже, что пришельцы занимались биоинженерией в Вандерленде. Созданные ими монстры похожи на реконструкции, которые палеонтологи создали на основе окаменелостей, найденных на Хармони. Мы думаем, что существа, созданные пришельцами, были в состоянии анабиоза в течение последних нескольких тысяч лет.
— Что-то вроде живого музея?
— Может быть. Но недавняя паранормальная активность на острове, вероятно, разрушила механизм, который удерживал животных в стазисе. Они начали просыпаться и первым делом, естественно, пошли искать еду.
— И что едят эти существа?
— Некоторые — листву, но большинство из них — хищники, — сказал Рэйф. — Единственное, что их сдерживает на данный момент, это то, что им нужна тяжёлая пси-экосистема. Это означает, что они могут охотиться только внутри Заповедника, который представляет собой надземную область на острове, пропитанную сильной паранормальной энергией. И охотятся они только ночью. Очевидно, они не могут выдержать обычный солнечный свет, даже тот ограниченный, который достигает поверхности Заповедника. В светлое время суток они возвращаются под землю.
— Ночные существа, — тихо сказала она.
— У нас две проблемы. Во-первых, я уверен, ты знаешь, стандартные охотничьи винтовки и другое мощное оружие не работают в Подземном мире. Они не работают и в тяжелой паранормальной атмосфере Заповедника, поэтому у нас нет практического способа выследить динозавров.
— Я понимаю.
— К сожалению, они чертовски спокойно могут охотиться на нас.
— Как?
— Они поют.
Она моргнула. — Что?
— Хищники охотятся с помощью пси-энергии, — сказал Рэйф. — Они используют ее так же, как хищники в океане используют биолюминесценцию, чтобы привлечь свою добычу. Мы не знаем, как их животные-жертвы интерпретируют пси-приманки, но человеческий разум преобразует энергию в музыку — гипнотическую музыку. Она почти непреодолима.
Она затаила дыхание. — Сирены.
Она не осознавала, что сказала это вслух, пока не увидела легкую улыбку Рэйфа.
— В версии динозавров, — сказал он. — Нам нужно выяснить, на каких длинах волн вещают динозавры, а затем разработать защитные механизмы, которые смогут нейтрализовать эти длины волн.
— Все это довольно…. увлекательно, — сказала она.
— У меня было ощущение, что тебя заинтересует это задание. — Рэйф взглянул на часы. — Но если окажется, что я ошибаюсь, мне нужно найти кого-то еще и быстро. Каждый день, потраченный на поиски талантов, — очень дорого обходиться. Наши исследовательские группы, готовы в любой момент приступить к своим обязанностям, но они не смогут двинуться с места, пока мы не обезвредим монстров.
Она прочистила горло. — Мой гонорар довольно высок.
— Не проблема. Копперсмит удвоит его, а также добавит бонус, если предоставишь нам парафизические данные, необходимые для решения проблемы динозавров.
Она старалась не показать своего удивления. Но правда заключалась в том, что сколько бы она ни взяла, для компании «Копперсмит Майнинг» это будет всего лишь капля в море.
Поющие динозавры. Инопланетные технологии. Шанс помочь открыть неизведанный сектор Подземного мира. «Институт сна Найтсбриджа» не мог отказаться от такой прекрасной возможности, — подумала она. Успешный результат вывел бы ее фирму, состоящую из одного человека, на вершину мира анализа сновидений. Она бы утерла нос агентству Уилсона Парсонса.
Месть сладка.
— Когда мне приступать? — спросила она, стараясь не выдать своего волнения и сохраняя хладнокровие и профессиональную манеру поведения.
Рэйф еще раз посмотрел на часы. — Самолет компании стоит на частном аэродроме в Кристалле. Если мы вылетим сейчас, то уже вечером будем в Сёздей-Харбор. Мы проведем там ночь и с первыми лучами солнца отправимся на лодке на Рейншедоу. Над островом полет невозможен даже в хороший день. Слишком много паранормального. Искажение данных. Можно, конечно и ночью отправиться на остров, но это рискованно. Только местные жители имеют такой опыт, необходимый для навигации по местности в ночное время, и делают они это только в случае крайней чрезвычайной ситуации.
— Ты хочешь улететь сегодня днем? — Шок и смятение охватили ее. Что ж, она знала, что предложение о работе было, слишком хорошим, чтобы быть правдой. — Боюсь, это невозможно. Сегодня вечером у меня очень важный деловой прием.
— Отмени.
Она посмотрела на него. — Легко тебе говорить. Это важное деловое мероприятие нового клиента — исследовательский отдел Сносвета колледжа Кристалл Сити. В компании «Копперсмит Майнинг» хорошо платят за разовую работу, но мне нужно думать о будущем.
Челюсть Рейфа дернулась, но она увидела разочарование в его глазах. Она задержала дыхание.
— Хорошо, — сказал он. — Отправимся завтра. Тебе это подходит?
Она снова взглянула на календарь. — Да, я могу перенести свои встречи. Однако мне нужно вернуться к двадцать пятому.
— Маловато времени. Можем не успеть.
— Ты сказал, что мы сразу выясним, смогу ли я выполнить эту работу.
— Все в порядке. — Он не выглядел счастливым, но казалось смирился. — Не возражаешь, если я спрошу, что такого важного, что ты не можешь отложить это?
Она покраснела и прочистила горло. — Подруга выходит замуж. Брак по Завету. Я подружка невесты. Как участник свадебной вечеринки, я не могу просто не прийти — уж точно не по таким поверхностным причинам, как дела. Эту свадьбу планировали почти год. Ты знаешь не хуже меня, что я должна быть на пороге смерти в отделении интенсивной терапии, чтобы пропустить ее.
— Хм.
Он был недоволен, он был загнан в тупик, и они оба это знали. Свадьбы по Завету были важными событиями в жизни. Никто не пропускал их — по крайней мере, если хотел сохранить дружеские отношения.
— Дата возвращения к двадцать пятому числу не подлежит обсуждению, — сказала она, не удосужившись скрыть ледяную остроту своих слов. — Итак, мы договорились?
— Договорились. Я перенесу сроки проекта. Утром мы вылетаем.
— Отлично. — она выдохнула, стараясь не показать своего облегчения. — Я попрошу Даррена принести бумаги.
— Еще одна вещь, — сказал Рэйф. — У тебя свидание на приеме сегодня вечером?
Она напряглась. — Я не думаю, что это твое дело.
— Это мое дело. Просто будет проще, если тебе не придется объяснять меня своему свиданию, вот и все.
— И зачем мне тебе объяснять?
— Помнишь, что я говорил о том, что Копперсмит предоставят тебе телохранителя? Эта услуга вступит в силу, как только ты подпишешь контракт.
Она еще раз постучала ручкой по хрустальному кролику и услышала, как стихает звук.
— Хорошо, я могу понять, почему мне нужна защита в том месте, которое ты называешь Страной Чудес, но здесь, в Кристалл Сити, в этом нет необходимости.
— Наверное, нет, но я не уверен, — сказал Рэйф. — Все участники этого проекта старались не допустить утечки новостей о Вандерленде в средства массовой информации, но сохранение строжайшей секретности в наши дни просто невозможно. В таблоидах начали появляться истории о монстрах и домыслы о древней биоинженерной лаборатории Древних на острове. Любители заговоров вылезают на свет. Компания Копперсмит получила несколько угроз.
— В этом нет ничего нового. Чудаки всегда интересуются новыми сказками о Подземном мире. Я не думаю, что какие-то смутные угрозы подразумевают телохранителя.
— Возможно, ты права, но именно эти угрозы исходят от организации, которая называет себя движением «Не мешать» (Do Not Disturb — DND ДНД), — сказал Рэйф. — Они более конкретны, чем обычные расплывчатые предупреждения, которые мы получаем от маргинальной толпы. На рабочей площадке на Рейншедоу произошло несколько инцидентов. Мелочи, но мы усилили меры безопасности. Копперсмит не хочет рисковать больше, чем необходимо. Рейншедоу сам по себе опасен.
— Понятно. — Она не знала, куда идти с этим.
— Мало кто знает, что я в городе — я точно не афишировал эту информацию. Но после того, как я уйду, вероятно, пойдут слухи, что мы подписали контракт. Ничто в деловом мире не остается секретом надолго, и я уверен, ты это прекрасно знаешь. ДНД может пронюхать о нашей договоренности. Если они это сделают, они могут попытаться преследовать или запугать тебя.
— Я слышала о группе «Не мешай», но никогда не слышала, чтобы они были жестокими. Я думала, что это обычные чудики, которые тусуются у входов в торговые центры и просят пожертвования.
— До недавнего времени они ограничивали свою деятельность созданием большого шума и выдачей предупреждений по всему миру, поскольку, как мы знаем, этому придет конец, если крупные корпорации начнут раскапывать руины Древних. Но, как я уже сказал, они, похоже, становятся агрессивными. Если они узнают, что ты согласилась консультировать Копперсмит, они могут попытаться убедить тебя расторгнуть контракт.
— Хм.
— Послушай, я уверен, что тебе не о чем беспокоиться, но мне будет спокойнее, если я буду сопровождать тебя на прием, — сказал Рэйф. — Я не создам проблем. Я просто подожду в машине.
Ладно, это звучало неловко. Элла обдумывала свои варианты.
Рэйф Копперсмит определенно был проблемой, но иногда проблемы открывали возможности. Уилсон Парсонс, несомненно, будет на этом мероприятии.
Она прочистила горло. — Прием в честь нового руководителя исследовательского отдела Сносвета. Мне сказали, что я могу взять с собой кого-нибудь. Я уверена, никто не будет возражать, если я притащу тебя.
— Постараюсь сдержать свой энтузиазм.
— Но ты можешь почувствовать себя несколько не в своей тарелке. Боюсь, это событие «черный галстук». — Она изучила его джинсовую и кожаную одежду. — Полагаю, я попрошу Даррена арендовать для тебя смокинг.
— Не стоит. Я позабочусь о наряде. Вот для этого они изобрели консьержей в отелях. Во сколько мне заехать за тобой?
— Все происходит слишком быстро, — подумала Элла. Она не хотела, чтобы у Рэйфа сложилось впечатление, что он главный. Он был клиентом, а не ее начальником. Нужно придержать коней.
— Я договорилась, что водитель заберет меня и отвезет домой. — Она сделала паузу. — Полагаю, мы можем заехать за тобой в отель.
— Отлично. В какое время я должен быть готов, мм, с вещами?
— Он намеренно пытался ее спровоцировать, — заключила она. Она и так, сделала ему одолжение. Это не ее вина. Это он настоял на том, чтобы она изменила ради него свое расписание.
— Прием начнется в семь, — сказала она. — Я заеду за тобой в шесть тридцать.
Уголки глаз Рейфа немного сузились. В атмосфере послышался шепот пси. Она приготовилась к спору.
— Что не так? — она спросила.
— Ничего. — Он вежливо ей улыбнулся. — Просто интересно, всегда ли ты заботишься о логистике на свидании.
Она похолодела. За холодом сразу же последовал неприятный теплый румянец, который она почувствовала на щеках. Она всмотрелась в лицо Рэйфа, но, насколько она могла судить, он не выражал сарказма. Вместо этого в его голосе звучало искреннее любопытство.
Он не мог знать, что ее история отношений состояла из серии болезненно недолговечных отношений, которые все разбивались о камни ее стремления к более глубокой близости. Несколько месяцев назад она наконец нашла убежище в безбрачии.
Она на собственном горьком опыте усвоила, что мужчин часто поначалу привлекают уверенные в себе женщины, которые без колебаний берут бразды правления в свои руки. Но рано или поздно они начинают считать ее угрозой. Мужчины, которые чувствовали угрозу с ее стороны, казались слабыми для ее внутренней Сирены.
— Просто хочу уточнить: это не свидание, — резко сказала она. — Если ты настаиваешь на том, чтобы пойти со мной на прием, будь готов в шесть тридцать.
— Можем ли мы потом поужинать?
— Ты можешь поужинать в любое время, когда захочешь. А мне нужно еще собрать вещи.
— Точно. — Рэйф улыбнулся. — Ты из тех, кто берет на себя ответственность. Не проблема. Я буду готов в шесть тридцать. — Он открыл дверь и остановился. — Твой голос.
— А что с ним? — спросила она, немного напрягаясь.
— Он звучит также, как я запомнил.
Он вышел и закрыл дверь.