Шесть тебе лет или шестьдесят, все равно обидно, когда мороженое выпадает из вафельного рожка.
Сняв футболку и джинсы, Шон нырнул в реку. Его окутал холод. Однако даже таким способом ему не удалось изгнать из головы мысли об Элли. На долю этой девушки выпало много испытаний, но она не разучилась чувствовать и не боялась рисковать. В этом она и Шон были полными противоположностями.
Он, как одержимый, стремился к безопасности и прятал свои чувства ото всех. А она была готова рискнуть и попытаться построить с ним отношения.
Вернувшись к пристани, Шон обнаружил, что его одиночество нарушено.
— Если будешь плавать по ночам в холодной воде, то простудишься, — заявила Шарлотта, приближаясь к нему. Перед его глазами предстали ее потрясающе красивые ноги. — Я принесла тебе мед и лимоны.
— Я никогда не замечал в тебе склонности опекать меня, — заметил он, вылезая из воды и заставляя Шарлотту отступить назад, чтобы на нее не попали брызги.
— Ты прав, — призналась она. — Про мед и лимоны я солгала. Но мы оба знаем, что ты тоже лгал, когда притворился, будто заболел. В субботу вечером, после похода в ресторан, ты просто не захотел пойти со мной на вечеринку.
— Я действительно в тот день неважно себя чувствовал, — заверил он ее, и она вздохнула:
— Я понимаю и пришла извиниться за то, что вела себя как стерва.
— В таком случае ты ошиблась адресом, принося свои извинения мне. Ведь потерять работу могла Элли.
— Элли… — Мгновение она колебалась, потом выгнула бровь. — О, да ладно тебе. Ее босс не сводил с девчонки собственнического взгляда. Он явно счел, что ты решил пофлиртовать с ней.
— Какая ерунда! — Шон взял джинсы. — Кстати, ты постоянно флиртуешь с красивыми официантами.
— Может быть, но я никогда не смотрю на них так, как ты смотрел на нее.
Он не стал спорить. Шарлотта флиртовала так же непринужденно, как дышала. Со всеми подряд. Шон флиртовал только в том случае, если женщина его заинтересовала. А мысли о Лавидж Амери не выходили из его головы с тех пор, как она впервые открыла перед ним дверь.
Не дождавшись ответа, Шарлотта продолжала:
— На вечеринке в субботу был Оливер Франклин. Я разрешила ему отвезти меня домой.
— Он доставил тебе удовольствие? — лениво протянул Шон.
— Я не…
— Нет, конечно нет. Но он включен в список твоих потенциальных мужей, поэтому ты держишь его на крючке и распаляешь его страсть.
— Он пригласил меня поужинать с ним на этой неделе, — сообщила молодая женщина, в последний раз предлагая Шону изменить свое мнение. — Я обещала ему позвонить.
— Обязательно позвони. Ты слишком долго держала этого беднягу на расстоянии вытянутой руки. Со мной тебе не на что рассчитывать, Шарлотта. У меня нет собственного поместья, титула, денег. Тебе пора повзрослеть и подыскать подходящего мужчину для серьезных отношений.
Она вздохнула:
— А ты ищешь серьезных отношений?
Шон понятия не имел, что он ищет. Однако он знал наверняка, что отношения с Шарлоттой его не устраивают. Он наклонился, поцеловал ее в щеку и сказал:
— Не забудь прислать мне приглашение на свадьбу.
Она слегка вздрогнула:
— Думаю, до свадьбы не дойдет… Трудно, да?
— Взрослеть?
— Влюбляться. Но ты прав. Ты отменный любовник, но совсем не годишься мне в мужья.
Шарлотта не стала дожидаться ответа и ушла, постукивая каблучками.
«Как ты ошибаешься, Шарлотта, — думал Шон, растянувшись на пристани и уставившись в звездное небо. — Влюбляться очень легко. Любовь приходит нежданно-негаданно, и ты уже не в состоянии ничего изменить».
В субботу, услышав стук в дверь, Элли испугалась и прижала руку к груди. Аккуратная стопка рекламных листовок, лежавшая на столе, рассыпалась.
— Извини. Я не хотел тебя напугать. Твоя бабушка сказала, что я найду тебя здесь, — произнес Шон.
— Ты меня не напугал. Я видела, как ты подъехал, — ответила Элли.
Она устроилась в старой столовой, которую переоборудовала в офис фирмы «Мороженое от Розочки».
Для работы на вечеринке в клубе «Розовая лента» Элли выбрала розовое платье с декольте в форме сердца, зауженной талией и широкой юбкой. По возрасту платье и Розочка были ровесниками. Элли уложила волосы в классический пучок, накрасила губы ярко-розовой помадой, а ногти — ярко-розовым лаком, в тон платью.
Шон тоже приоделся. На нем была черная футболка с розовой надписью «Мороженое от Розочки».
— Ты выглядишь совершенно изумительно, Элли.
— Да, одежда немного отличается от повседневной, — неуверенно протянула она.
Элли не привыкла носить такую яркую одежду и делать настолько яркий макияж.
— Ты не сидела без дела.
— В основном я дрожала от страха.
Ее слова вызвали у него улыбку. Элли немного успокоилась.
— Я видел твой веб-сайт. И блог «Дневник Розочки». Думаю, Розочка похожа на тебя.
— Неужели? Я не уверена, что это комплимент.
— Разве? — Он шире растянул губы в улыбке. — Джесс понравилось. А мою сестру, Оливию, восхитил материал о съемках телесериала.
— Твою сестру? Ту, которая развелась?
— Знаешь, у нее есть идея по поводу устройства ремесленных мастерских в старых конюшнях. Ей нужно чем-то заняться, чтобы отвлечься.
— И ты позволил сестре немного похозяйничать в поместье? — недоверчиво поинтересовалась девушка.
— Ей скоро наскучит это занятие. Но я задался вопросом: как бы на моем месте поступила Элли?
— Вот это — комплимент.
Шон пожал плечами:
— Она все равно не в силах навредить поместью.
Элли коснулась его плеча:
— Конечно, Шон.
Взяв Элли за руку, он поцеловал ее пальцы:
— Ты проделала замечательную работу, разрекламировав вечеринку клуба «Розовая лента». Запись в блоге смешная и трогательная.
Она подхватила:
— По моей просьбе изготовили значки с изображением Розочки, чтобы я могла раздавать их на детских праздниках.
— Очередной рекламный ход для продвижения бизнеса? Отличная идея, — одобрил Шон.
— И, конечно, одежда в стиле ретро.
— Сказочно красивые наряды, — оценил он, рассматривая одежду, развешанную в комнате. Его взгляд задержался на черном кружевном платье с длинной юбкой и лифом без спинки, завязывающемся на шее. — Откуда они взялись?
— С чердака. Мы с сестрами наряжались в них, когда были маленькими. Мама делала нам прически и макияж. Я собираюсь надевать это платье, когда придется обслуживать деловые вечеринки, — прибавила Элли. — Еще понадобятся туфли на высоком каблуке и ярко-красная помада. Что скажешь?
— Я скажу, что бизнесмены решат, будто они умерли и попали на небо, — резюмировал Шон. — А у старика, который устроит вечеринку по случаю выхода на пенсию, вероятно, случится сердечный приступ. — Он повернулся к Элли. — Я волнуюсь при одной мысли о том, что ты наденешь это платье. — Сказав это, Шон решил, что сболтнул лишнее, и прибавил: — Не пора ли нам идти?
Посмотрев на часы, Элли ойкнула.
— Можешь взять рекламные листовки? — попросила она и, не дожидаясь ответа, вышла из комнаты.
Шон собрал в кучу рекламные листовки, одна из которых была слегка испачкана розовой помадой Элли. Шон провел большим пальцем по пятнышку, затем размазал помаду по своей нижней губе, желая почувствовать вкус губ Элли.
«Забудь о старике, который может заработать сердечный приступ при виде Элли в черном кружевном наряде. Ты сам едва не получил инфаркт, увидев ее в довольно скромном розовом платье».
Шон не понимал, что с ним происходит. Он и Элли даже не были близки. Они поцеловались всего один раз. Почему же у него появилось ощущение, будто они по-настоящему влюблены друг в друга? Ему не нужно было обладать Элли, чтобы почувствовать себя счастливым. Достаточно было держать ее за руку.
— Шон!
Он улыбнулся, услышав ее властный голос.
— Уже иду, — откликнулся он, следуя на кухню, где Элли стояла, держа в руках розовый чайник в стиле ретро, который Шон купил для нее.
— Что это такое? — спросила она.
— Чайник, — произнес он.
На мгновение их взгляды встретились, но Элли первой потупила взор:
— Спасибо. — Она отвернулась. — Соррел поедет вместе с нами, чтобы разобраться, что к чему.
Соррел посмотрела на Элли так, словно впервые услышала о своем намерении куда-то поехать, но подыграла сестре:
— Не могу дождаться!
— Только Соррел? — уточнил Шон, ничуть не сожалея о том, что не сможет остаться наедине с Элли. Он понимал, что не следует торопить события. — А ты, Ангелика? Разве ты не жаждешь узнать, как делается идеальное мороженое?
— Я слишком занята. На мне веб-сайт и блог, — заявила Гейли, кликая мышкой и отклоняясь в сторону, чтобы Шон мог увидеть на мониторе творение ее рук. — На каждой странице я вставила милые фразочки по поводу мороженого из тетради Базила.
— Отличная идея! Классная карикатура Розочки. Кто ее нарисовал?
— Я. — Гейли делала все возможное, чтобы выглядеть хладнокровной, но безуспешно. — Я собираюсь учиться на дизайнера.
Элли не могла наглядеться на прямой нос и твердый подбородок Шона, а также на его длинные пальцы, которыми он пригладил темные волосы, когда наклонился к монитору.
Он взял мышку и стал просматривать страницы. Потом он поднял глаза и поймал взгляд Элли, прежде чем она успела его отвести.
— Цена есть у всего. Моя цена — мороженое, — прочитал Шон и выгнул правую бровь. — Это Базил написал?
— Должно быть, он научился деловой смекалке у тебя, — польстила ему Элли и наконец удостоилась его умопомрачительной улыбки.
— Я продал твой автомобиль.
— Ты поместил объявление в Интернете?
— Нет. Я разослал сообщения с описанием автомобиля нескольким потенциальным покупателям по электронной почте. Сумма небольшая, но зато тебе не придется платить налог.
Элли взяла у него чек, посмотрела на сумму, затем с подозрением прищурилась:
— Небольшая?
— Автомобиль классической модели, старый, с небольшими поломками, но кузов в удивительно хорошем состоянии. Я бы смог выручить за машину больше, если бы не торопился с продажей. Но, мне кажется, деньги нужны тебе прямо сейчас, — произнес Шон.
— Спасибо. — Элли повернулась к Гейли: — Держи. Этой суммы достаточно для твоей поездки во Францию и недели обучения Соррел на курсах вождения. — Она взяла Шона за руку. — Итак, нам пора.
На время вечеринки в саду Элли надела поверх розового платья белый фартук.
— Дайте мне одну порцию вашего вкусного мороженого, пожалуйста, мисс Амери! Очень-очень розового, чтобы, поедая его, я стал ходячей рекламой ваших изделий. — Шон развел руки в стороны, демонстрируя розовый логотип «Мороженое от Розочки», украшающий его футболку. — Никак не могу устоять перед искушением.
Элли затрепетала.
— Тебе в контейнере или в вафельном рожке? — спросила она.
— Дай ему мороженое в рожке, — посоветовала Соррел. Заметив недовольный взгляд сестры, она закатила глаза. — Ну, я бы на его месте предпочла рожок.
Элли щедро украсила розовое мороженое маленьким розовым зефиром и розовой сахарной присыпкой, затем завернула вафельный рожок в розовую бумажную салфетку.
— Достаточно розового цвета? — поинтересовалась она, протягивая мороженое Шону.
— Я бы хотел увидеть несколько давленых жуков, — поддразнил он ее перед тем, как отдать деньги.
Шон видел, что Элли очень хочет отказаться от оплаты, но вот она поджала губы и стала обслуживать других покупателей.
— Если возникнут какие-то проблемы или понадобится рекламщик… — Он посмотрел ей в глаза. — Только позови!
В течение первого часа у Элли не было времени на мысли о Шоне, хотя она не теряла его из виду. Иногда, поднимая глаза, она замечала, как Шон прогуливается по саду, разговаривая с людьми.
Она обратила внимание, что чаще всего он беседует с женщинами. Одной из них оказалась блондинка, с которой Шон приходил в ресторан «Синий вепрь».
Элли старалась не смотреть в их сторону, но ничего не могла с собой поделать. Шон и блондинка разговаривали недолго. Женщина направилась к автостоянке, а Шон подошел к Элли.
— Все в порядке? — спросил он. — Проблем нет?
— Нет.
— Ты не против, если я ненадолго отлучусь? В поместье возникла небольшая проблема.
— Очередной утенок попал в беду? — ехидно поинтересовалась Элли, мысленно обзывая себя идиоткой. — Не промочи ноги.
Шон нахмурился, и она подумала, что он собирается что-то ответить. Однако он только махнул рукой Соррел и пошел прочь.
— Что между вами происходит? — спросила Соррел.
— Я не знаю, что ты имеешь в виду, — пробормотала Элли.
— Вы смотрите друг на друга так, будто не можете дождаться, когда займетесь любовью. Но тем не менее вам что-то мешает.
— Шон не хочет заводить серьезные отношения, Соррел.
— Неужели?
— Забудь об этом. — Элли повернулась к очередному покупателю.
Шон выяснил, что такое ГСГ. Гольф-клуб Святого Георга находился на юго-востоке побережья. В поисках ему помогала Шарлотта, которая разослала электронные сообщения знакомым, спрашивая, что им известно об организации с аббревиатурой ГСГ.
Шон позвонил в гольф-клуб, однако ему отказались предоставить какую-либо информацию о членах. Он отправился туда сам, ничего не сказав Элли. Не нужно зря ее обнадеживать.
Правда, он позвонил ей, но включилась голосовая почта, и Шон не стал оставлять сообщение. Он решил позвонить Элли завтра утром и рассказать, что ему удалось разузнать.
Элли посмотрела на звонящий мобильный телефон, но не стала отвечать.
Сегодняшний день оказался и хорошим, и плохим одновременно.
Для Шона день был определенно хорошим. Из парка он отправился в Лонгборн на автомобиле блондинки.
Элли вымоталась, обслуживая покупателей. Шон не вернулся за ней, как обещал. Розочка решила показать свой норов. К тому времени, когда Элли все-таки удалось завести фургон, ее нервы были на пределе. Вернувшись домой, она принялась разбирать аппарат для приготовления мороженого и отмывать комплектующие части.
А потом отправилась на работу в ресторан.
И все это время она размышляла только об одном: как Шон мог так с ней поступить?
В конце концов девушка решила прослушать сообщения, оставленные на голосовой почте. Оказалось, что Шон не удосужился ничего объяснить. Он даже не пожелал ей спокойной ночи.