Идеальное мороженое похоже на идеальную женщину: прохладное, нежное, утонченное и с изысканным вкусом.
После того как Шон прикоснулся к ее волосам, Элли лишилась дара речи. Она стояла словно вкопанная, на ее шее учащенно пульсировала жилка. Колени задрожали. По телу пробежала непривычная, но приятная дрожь.
Элли покачнулась в сторону Шона, словно он притянул ее как магнит.
— Я познакомлю вас с Розочкой, — повторил он, подходя к фургону.
Элли не сдвинулась с места.
— Элли, — произнес Шон с притворной официальностью. — Познакомьтесь с Розочкой. Розочка, познакомься с внучатой племянницей Базила, она — твоя новая владелица.
— Шон! — запротестовала она.
— Машиной владеете либо вы, либо ваша бабушка, — напомнил он.
— Вы ведете нечестную игру.
— Доверенность оформлена на Лавидж Амери, — заметил Шон. — Выбор за вами.
Элли свирепо уставилась на него. Она наконец совладала с волнением и трепетом, а также выровняла дыхание.
— Мне негде хранить фургон.
— А гараж? — поинтересовался он.
— Я не смогу отбуксировать из гаража свою старую машину на свалку, чтобы освободить место для Розочки.
— Я сделаю это за вас, — предложил Шон. Элли ахнула. — Какие у вас еще проблемы? — спросил он.
У Элли было несколько дюжин различных проблем, но она не собиралась думать ни об одной из них, стоя рядом с Шоном Макелроем около фургона.
— Ладно, Розочка, — вздохнула она, — нравится мне это или нет, но я на данный момент твоя единственная хозяйка. Веди себя прилично, иначе отправишься на свалку вслед за моей машиной-развалюхой.
— Хочу дать вам один совет, Элли, — произнес Шон. — Как и большинство женщин, Розочка нуждается в бережном обращении.
«Вероятно, ты судишь по собственному опыту», — подумала Элли и пнула ногой колесо фургона.
— Ищете неприятностей? — Он покачал головой, словно говоря: «Я вас предупреждал».
Элли захотелось еще раз пнуть Розочку.
— Я их не ищу, они сами приходят. Одна из них — бело-розовый фургон мороженщика.
— Ну а что вы думаете о Розочке?
— Честно?
— Как правило, лучше быть честным. Я так считаю.
— Согласна с вами.
На мгновение их взгляды встретились. У Элли пересохло во рту, она повернулась к Розочке и уставилась на нее невидящим взором, пытаясь собраться с мыслями.
— Честно… — повторила она, оглядывая округлые контуры фургона.
Розочка была похожа на машину из детских сказок. Бело-розовый кузов, хромированная решетка радиатора и небольшие круглые фары создавали впечатление, что она «улыбается». По бокам кузова, словно кроличьи уши, торчали два фанерных рожка с мороженым.
— Я думаю, что она очень… блестящая, — сказала Элли и наклонилась ближе к фургону, чтобы внимательно его рассмотреть. Розочка была начищена до блеска и, несмотря на почтенный возраст, не имела ни ржавчины, ни сколов на покрытии. — Скажите, вы специально начистили ее перед приездом сюда? Чтобы сделать особенно привлекательной?
— Я всего лишь стер с нее пыль, — признался Шон. — Базил покрывал Розочку специальным воском.
— Вне сомнения, он ожидает, что я буду заниматься тем же.
— Я думаю, он простит вас, если вы не будете покрывать фургон воском. Однако никто не захочет покупать мороженое, доставленное в грязном фургоне.
Элли обошла Розочку, осмотрела ее со всех сторон и произнесла:
— Ну, должна признаться, она очень мила.
— Хотите заглянуть внутрь?
Шон не стал ждать ответа и, открыв дверцу фургона, отступил назад. Поднявшись на площадку, откуда производилось обслуживание покупателей, девушка мгновенно ощутила едва заметный аромат ванили, и ей показалось, будто она слышит радостные детские крики.
Элли вспомнила, как в детстве вместе с матерью стояла в очереди за мороженым. Монетка нагревалась в ее ладони. Она была счастлива… Но фургон мороженщика из ее детства был голубым, как небо.
У нее чаще забилось сердце, губы непроизвольно изогнулись в улыбке. «Продавать мороженое весело», — подумала она. Веселье. Это слово всегда ассоциировалось у Элли с опасностью. За любое веселье приходится расплачиваться.
При этой мысли она вернулась в реальность.
— Скажите мне одну вещь, Шон. — Она оглянулась на него. — Сколько именно Базил задолжал вам за аренду?
— Вы действительно думаете, что будете продавать мороженое для того, чтобы уплатить долги Базила? — спросил он совершенно спокойно.
— Базил не может достойно заработать себе на жизнь, всего лишь продавая мороженое, — заметила девушка. — Кроме того, вы сейчас усиленно пытаетесь заставить меня заняться торговлей мороженым.
— Вы плохо знаете Базила, Элли. И определенно не знаете меня. — Шон отошел в сторону, чтобы освободить ей место, но она не двигалась. — Выходите из фургона. Идите к себе, и мы забудем обо всем, что случилось.
— Куда же подевалась ваша решимость выполнить пожелание Базила? Совсем недавно вы не остановились бы ни перед чем, хотели даже старушку втянуть в эту историю.
— Я просто скажу Базилу, что вы не хотите ему помогать.
— А если он не вернется?
— Если он не вернется, это не будет иметь значения, верно?
Если бы все было так просто! Члены клуба «Розовая лента» уверены в том, что в следующую субботу Элли выполнит свои обязательства. Не только ради членов этого самого клуба, но и ради себя. Добровольная помощь «Розовой ленте» позволит Элли почувствовать себя нужной и небесполезной.
Оставался небольшой вопрос, связанный с аппаратом для приготовления мороженого.
Взглянув на Шона, она глубоко вздохнула:
— Вы правы, Шон. Я не знаю Базила, но, видимо, должна ему помочь. — Элли шагнула в глубь фургона и провела рукой по столу, потом оглядела различные пластиковые контейнеры и картонные коробки с вафельными рожками. Посмотрев в окошко раздачи, она оглянулась на Шона. — Базил обычно оставляет все это в фургоне?
— Я понятия не имею, — ответил он наконец.
— По его письму можно предположить, что он давно хотел переправить сюда Розочку. — Девушка передвинула коробки с вафельными рожками, чтобы распечатать контейнеры со смесью для приготовления мороженого. Пальцем она проделала отверстие в крышке из пленки, чтобы посмотреть на содержимое контейнера. — Вы не сомневались, что мы ждем ее. Но теперь вам все стало ясно, — прибавила она мягко, глядя на Шона через открытое окошко раздачи.
Элли оставила контейнеры в покое и принялась изучать содержимое шкафчиков.
— Несколько поколений моей семьи жили в Гейбл-Энд, — сказала она, словно желая заполнить пробел в знаниях Шона. Девушка моргнула, увидев огромную упаковку шоколадных хлопьев, когда открыла очередную коробку. — Должно быть, и Базил вырос здесь.
Элли съела кусочек шоколада. Стерев с губы шоколадную крошку, она облизала палец.
— Мой прадед, отец Бернарда и, видимо, Базила, был биржевым маклером, — сообщила она, продолжая ревизию шкафчиков. — Разве Базил ничего вам об этом не говорил?
— Наши разговоры ограничивались техническим состоянием Розочки.
Элли увидела упаковки с мелким зефиром, орехами…
В ее мозгу снова возникли воспоминания детства. Мороженое с зефиром, смех матери…
— Еще он был мировым судьей, — заявила она. — И членом приходского совета. Столпом общины.
— Накрахмаленный воротничок, сдержанность и умение сохранять респектабельность и благоприличие во что бы то ни стало, — прокомментировал Шон со знанием дела.
Помолчав, Элли произнесла:
— Я не могу сказать ни да, ни нет, потому что не знала его. — Нахмурившись, она отвела взгляд от разноцветной сахарной пудры. — А вам удается сохранять респектабельность и благоприличие?
Шон долго не отвечал, потом пожал плечами:
— Все это не что иное, как маска, помогающая скрыть многочисленные грехи.
— Вы действительно так считаете? — спросила Элли, насторожившись и приготовившись защищать интересы своей семьи.
— Я бы так не говорил, если бы не был уверен, что это правда, — заметил он.
— Странно. Хотя воротничок у вас не накрахмаленный, но вы сдержанны и умеете сохранять респектабельность и благоприличие, как никто из моих знакомых.
Элли застала Шона врасплох и изумила. Однако он быстро совладал с эмоциями:
— Возможно, у меня бывают проблемы с узко мыслящими людьми, которые воспринимают как угрозу всех, кто на них не похож, — сказал он. — Такие люди не живут, а притворяются.
Элли задалась вопросом: уж не считает Шон себя аутсайдером? Почему?
— Я могу с этим согласиться, — настороженно начала она, — но определенные правила поведения введены исключительно для общего блага. Некоторые вещи нельзя принимать на веру. — Элли пролистала гигиенический сертификат на фургон, закрепленный на стене. — Даже Базил это понял. — Снова повернувшись к контейнеру со смесью для приготовления мороженого, она задумчиво добавила: — Интересно, можно ли приготовить клубничное мороженое?
Элли знала, что Шон смотрит на нее, прищурившись, не понимая, что она затевает. Элли тоже не понимала, что на уме у Шона. Рассудительность, доставшаяся ей по наследству от деда и прадеда, мирового судьи, требовала не обращать внимания на Шона и не пытаться его понять.
Но неожиданно она утратила уверенность в респектабельности своих уважаемых предков, на которых Элли очень хотела быть похожей.
Что они были за люди, если отреклись от члена собственной семьи?
— Шон? — требовательно вопросила она.
— Да, можно приготовить и клубничное, и шоколадное мороженое, — сказал он сдержанно.
— Но не всем нравится клубничное мороженое, не так ли? — Элли выгнула бровь, желая узнать его мнение. Не дождавшись ответа, прибавила: — Возможно, было бы безопаснее добавить несколько капель кармина к ванили.
— Кармин?
— Это натуральный пищевой краситель красного цвета. Он изготавливается из давленых жуков, которые называются кошенильные червецы.
— О чем вы говорите?
Элли не спешила с ответом. Поставив контейнер на место, она сосредоточила внимание на аппарате для приготовления мороженого. Подняв крышку, заглянула внутрь, потом провела пальцами по приборной панели.
Шон молчал.
Она потянула на себя рычаг.
— Лавидж Амери, не трогайте! — предупредил он.
— Ла-ла-ла… — пропела она. Так поступала ее бабушка, когда притворялась, будто не слышит, что к ней обращаются. Элли рассмеялась, внезапно осознав, почему бабушка получила прозвище Лалли.
Шон тихо выругался, шагнул в сторону Элли и схватил ее за запястье, прежде чем она успела что-нибудь сломать.
Но именно этого Элли и добивалась. Она хотела, чтобы Шон вошел в фургон, выслушал ее и поговорил с ней.
Она покраснела, что показалось ему странным. Взрослая женщина, а смущается.
— Давленые жуки? — поинтересовался он.
Элли попыталась взглянуть на Шона совершенно невинно. Однако глаза все-таки выдали ее. Они чувственно поблескивали, словно она бессознательно испытывала расположение к нему.
— Пищевой краситель красного цвета, — повторила девушка. — Натуральный продукт. Никаких опасных добавок. Подкрашенное кармином мороженое для членов клуба «Розовая лента», — предложила она. — Что вы думаете по этому поводу?
Шон думал только о том, как поцеловать Элли и запустить пальцы в ее шелковистую гриву…
Он заметил, что в ее волосах запутались соцветия сирени. Он видел из окна, как она уткнулась лицом в цветущую ветку. От ее волос теперь пахло сиренью и цветочным шампунем. Ему хотелось прижаться к ее шее и вдохнуть аромат тела.
— Я думаю, вы должны указать, что это мороженое не подходит для вегетарианцев, — пробормотал он, не сводя взгляда с гигиенического сертификата, в котором говорилось о соответствии фургона требованиям регламентов и определенных правил.
Правила… Шон тоже придерживался определенных правил: никакой эмоциональной привязанности к женщинам, только кратковременные романы.
— Мудрое замечание. Для вегетарианцев можно использовать розовую сахарную присыпку. — Уголки ее губ изогнулись в улыбке.
Несмотря на все свои правила, Шон чувствовал, что, если он не поцелует Элли, его день будет прожит зря.
— Розовая присыпка подойдет, — с трудом выговорил он, изо всех сил стараясь не распускать руки и уставившись поверх головы Элли на стенку фургона.
Именно в этот момент Шон увидел божью коровку, ползущую по шелковистому локону. Но вот божья коровка поскользнулась и перевернулась крошечными лапками вверх, явно задаваясь вопросом: какого черта с ней только что произошло?
— Было бы замечательно, если бы удалось купить хлопья розового шоколада, — сказала Элли.
— Не двигайтесь, — произнес Шон, пытаясь высвободить из ее волос божью коровку.
Она нахмурилась:
— Что вы делаете?
— Извлекаю живого жука. Если вы и дальше собираетесь засовывать голову в куст сирени, то должны знать заранее, что привлечете к себе местных насекомых.
— Не навредите ей.
— Я делаю все возможное, но она запуталась в волосах. Вам придется подойти поближе.
— Все в порядке? — спросила с тревогой Элли, наклоняясь.
— Погодите минуту, — взмолился он.
Скорее всего, ему понадобится гораздо больше времени, ибо нервы Шона и божьей коровки натянуты до предела.
Руки его дрожали так сильно, что он не вынимал жука из волос Элли, а наоборот, помогал ему сильнее в них запутываться.
— Вы рассказывали мне историю своей семьи, — сказал он, пытаясь не обращать внимания на ее теплое дыхание, касающееся его груди. — Ваш дед, Бернард, унаследовал этот дом?
— Насколько я знаю. — Элли подняла на него глаза. — По официальной версии, распространенной в нашей семье, дедушка был единственным ребенком. Теперь меня интересует, не выгнал ли он Базила из дома и не лишил ли наследства.
Элли была потрясена тем, что неожиданно обнаружила несовершенства у своего респектабельного предка, и не была готова с этим смириться.
— Как у вас идут дела? — спросила она.
— Вы можете передвинуться чуть правее? — хрипло попросил Шон. У него сдавило горло и стало трудно разговаривать.
— Я почти не знала его. Моего деда, — прибавила она, придвигаясь ближе к Шону. — Он был не из тех дедушек, которые усаживают внуков себе на колени и читают им сказки. Думаю, он не был счастливым человеком.
— Может, его мучила совесть? — предположил Шон.
— Может быть. Вероятно, вам будет легче достать божью коровку, если мы выйдем на улицу.
— Не двигайтесь, — приказал он, коснувшись ее рукой и не позволяя отойти в сторону. Божья коровка наконец выползла на его палец. — Что произошло после смерти деда?
— Ничего особенного. Он оставил нам довольно много денег, поэтому моя мать, в одиночку воспитывая нас, ни в чем не нуждалась. Хотя, узнав, что ее девочки рождены от трех разных мужчин, люди изумленно поднимали брови.
— Трех?
— Я же говорила вам об этом, — напомнила Элли. — Давняя история. Мы, дочери Лавендер, совсем не похожи. У Соррел рыжие волосы, а перекрашенная в брюнетку Гейли на самом деле платиновая блондинка.
Волосы Элли обладали оттенком шоколадного соуса для мороженого.
— Должно быть, вам пришлось тяжело, когда ваша мать умерла, — заметил Шон.
— Долгое время нам было нелегко, но потом бабушка кое-кого встретила. Эндрю. Во всяком случае, он утверждал, что его так зовут. Он был очарователен, с хорошими манерами, и на некоторое время для нас все изменилось. Мне казалось, мы начали новую жизнь. Я окончила школу и готовилась поступать в местный колледж, строила планы на будущее… — Элли умолкла, чтобы совладать с чувствами. — А потом он втянул бабушку в авантюру, заставив вложить деньги в рискованное предприятие. От нас она это, естественно, скрывала.
— И как только она отдала Эндрю деньги, он исчез, — закончил историю Шон.
— Должно быть, она довольно быстро обо всем догадалась. Но я узнала о том, что произошло, только тогда, когда открыла дверь незнакомцу, который искал Лавидж Амери. — Элли подняла голову и посмотрела Шону в лицо. — Он вручил мне коричневый конверт.
— Это была повестка в суд? — спросил он.
— Одна из многих. Бабушка задолжала за коммунальные услуги, на ней висели долги, поскольку большинством ее кредитных карт Эндрю пользовался без всякого стеснения… — Она что-то пробормотала себе под нос, и Шон понял, что случилось дальше. — И, конечно, были письма из банка. Эндрю ловко подделал подпись бабушки и обчистил все ее счета. До того, как оказалась лицом к лицу с истинным положением дел, она надеялась, что он вернется.
— По крайней мере вам удалось сохранить дом, — с сочувствием сказал он.
— Только потому, что дедушка оставил его в доверительное управление внучкам. Бабушка не могла распоряжаться недвижимостью. Она прожила здесь всю жизнь, но даже после ее смерти дом не может быть продан до того момента, пока младшей внучке — Ангелике — не исполнится двадцать один год. Сейчас Гейли всего шестнадцать, — прибавила Элли, подчеркивая тем самым, что у нее нет никакой надежды на продажу дома в ближайшее время. — Дедушка не знал о рождении Гейли. Мама была беременна Соррел, когда он умер. Но, возможно, он понимал намного лучше нас, что может натворить наша бабушка.